355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вадим Месяц » Лечение электричеством » Текст книги (страница 19)
Лечение электричеством
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:31

Текст книги "Лечение электричеством"


Автор книги: Вадим Месяц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

ФРАГМЕНТ 47

Догнать птичников не удалось, справа по борту проявились знакомые очертания местности.

– Главное – сбить с толку нашу погибель, – подтвердил Грабор, когда они опять проскочили Монтеррей. – Движения должны быть бессмысленны, лишены правды жизни. Все верно, Лизонька. У твоих друзей воняет кошками. И потом эти попугаи, попугаи. У меня аллергия на попугаев…

– Ты знаешь, что ко мне приезжала Ребекка?

Грабор низко усмехнулся.

– На тебя похоже.

– С матерью и сестрой. Она каждый вечер покупала себе несколько шляпок, приходила вся увешанная картонками. Меряла, красовалась перед молодежью, потом сдавала.

– Ну ее к черту. Думаешь, за нами гонятся?

– Гонятся. Кричат, как попугаи. Вкусно! Красиво!

Сквозь хвойную чересполосицу через правое окно автомобиля начал проступать океан. Он бился о расколотые, почти архитектурные пирамиды и круглые лежни сверкающих на солнце скал, которые теряли в полдень свой естественный цвет и только кривлялись друг перед другом своей наготой и первозданностью. Растительность в виде общей зеленоватой желтизны и камышовых цветков с бурыми гильзами на верхушках неохотно скатывалась со склонов: она останавливалась только затем, чтобы не промочить себе ноги.

Волны разбивались о каменные глыбы и обсыпали флору недождевыми брызгами, только гигантские деревья с плоской шапкой на вершинах отторгнутых утесов намекали на глубину произрастания их корней: птица Рух унесла бы это дерево вместе со скалою.

Океан буйствовал, как в момент зарождения мира. Так бы плясало стадо мамонтов, блюющее на китов, так бы флотилии вступали в бой с дирижаблями и облаками. Полоски горизонта менялись своим содержанием, произвольно: то небо, то вода. Вода ударялась о камни и превращалась в дым, летящий навстречу прибою.

– Пушки с пристани палят, кораблю пристать велят, – сказал Грабор. – Стихия могущественнее девичьих страстей. Фантазия рептилий. Я никогда не видел ничего интереснее. Рыба лезет из воды превратиться в корову, ей не нравится, и она возвращается назад в море… Еще есть ты, моя радость. Еще есть мама и папа… Твоя бабушка… И хватит… Толстая, на нас с тобой хватит.

– Мальчик, ты еще не видел «Одинокого кипариса». Такое место. Инопланетяне, шваль, Венеция. Ты ничего здесь не знаешь. Я живу здесь. Я не хочу в Сербию. Я не хочу войны. Я за любовь, я знаю… Дрочи меня… Медленно… Мальчик… Здесь бывает туман, обвалы… Нас разобьют камнепады, хочешь? Он подошел ко мне и посмотрел так странно… Вкусно, красиво.

Грабор рулил, вникая в смыслы запахов прелых реликтовых секвой. Хвойные тысячелетние лапы свешивались над их головами, сверху осыпались желуди, птичьи гнезда, рыбьи пузыри, китайские цифры.

– Я жил здесь, Лизонька, миллион лет назад до нашей эры. Меня водила тетка в кинотеатр «Октябрь». Я ужасно боялся. Динозавры, древеса, прошлогодние люди.

– «Червонный Жовтень»? – переспросила Толстая. – Видел молнию?

Дорога петляла, узенькая, ухоженная: проехали мимо бревенчатых остановок, указателей на реки и мосты, мимо разноцветных туристов. Лиза положила руку Грабора между своих ног. Промелькнула бензоколонка с повышенным содержанием стоимости бензина. Справа по борту, как прежде, ломали перед собою ваньку стихии океана и базальта. Вода теперь наползала на покладистый берег, пенилась на нем до сладострастия, но отходила обратно настолько белесой и размашистой, что ее хотелось остановить рукой, локтем: слишком мыльной и человеческой она становилась.

– Мальчик, – сказала она. – Мальчик, куда мы едем? Мы там были. Какой ужас. Я не хочу в Мексику.

Лизонька разбросала ноги, она была готова к череде новых оргазмов. Большая, рельефная женщина: у нее груди шевелились от страсти, они смотрели по сторонам на моря и горы.

– Лунный промежуток, – сказал Грабор. – Меридиан. Полная вода.

ФРАГМЕНТ 48

Черные треугольные гребни выпрыгивали из волн: дельфины? киты? плезиозавры? Звери были большие. Касатки? Что еще? Касатки, красотки… Черно-белые длиннорукие рыбообразные киты с улыбкой на устах. Косяки касаток. Выпрыгивают из волн, улыбаются, и на момент их прыжка океан становится пустым и свободным. Это лучше галлюцинаций. Океан буянил, он был наивен в своем превосходстве, когда стихал: мурлыкал, чванился, он гладил каменистые россыпи охватывающими завихрениями пены: они работали согласованно с проступающими из стихии булыжниками: существовали в глазах несколько секунд, таяли, но вместо них появлялись другие. Волна, дошедшая до берега, плесневела по ходу движения, становилась заразной, илистой. Свежесть находилась где-то в глубине: за горизонтом. И чем ближе вода приближалась к берегу, тем больше в ней зарождалось несвежей жизни: рвотных, вихревых движений. Многие волны не доходят до берега, а как-то умудряются развернуться и уйти.

ФРАГМЕНТ 49

Граб остановился на смотровой площадке. Они вывалили свои головы из окна, толкались, не спорили. Снизу на расколотые доисторические камни шел водяной фронт, оставляя за собой гигантское пенокружение… из него опять вырастала волна… другая, самая бесподобная и раскованная… Так происходило почти со всеми волнами…

– Смотри-ка: почти со всеми.

Их нельзя было назвать гребнями… гребешками… Это фронты, фронтиры. Наступление на берег, въедливое, медленное, размывание, ассимиляция. Чингиз-волна: пошла и растворилась – нет, всплыла в другом месте. Они ложились слоями, ступнями… Ступень, которая выше, накатывала на другую, она могла опередить первую. Одна наваливается на берег и уже собирается обратно, но следующая нагоняет, накрывает, возвращает обратно на сушу.

– Они бредят. Мне не нужно. Это дым отечества! Это огонь! Какой у тебя черный глаз! Это я?

Грабор вспомнил обидное и хлопнул Лизоньку ладонью по затылку.

– Держи меня здесь, – она опять перехватила его руку. – Ты знаешь что мне надо.

Горы, слизь, набеги слизи, нападение слизи, вторжение слизи: захват территорий. Размывание суши и сущего. Туда волна: обратно дым. Нечеловеческий. Зимние деревья в пене. Если заморозить эту картину – увидишь зимний пейзаж. Поймай кадр. Великая вода под нами. Она легла перед нами невероятным садом. Они впервые смотрели на океан с такой высоты, и в них не было превосходства.

Волны перекрещивались, стучали пальцами по столу. Они тасовали свои слюдяные колоды.

– Овал! Мой знакомый ребенок не умеет рисовать овал, он пропустил в счете «28» и «51» – ну и что вы хотите от человека в четыре года? – кричала Лиза. – Посмотри на него, Солярис чертов. Вот это смерть как смерть. Меня такая устраивает. Забирающе. Какой он на вкус, как лук? Океан – это луковица, да?

Песок наступал на океан с адекватной прилежностью. Бывают такие моменты, когда не веришь, что в океане существует жизнь. Еще менее вероятно, что она там зародилась. Луна там живет и черепаха…

Лиза кончила и посмотрела на океан недоуменным взглядом.

Волны оттягивала луна обратно в водяное пространство; луна предлагала отдых, но Грабору нужно было двигаться, светила его не держали. Дорога отошла от берега и неуклонно начала подниматься в горы. Он помнил место, где останавливался когда-то миллион тысяч лет назад до нашей эры: ему хотелось дотянуть до Сан-Луис-Обиспо и спуститься вниз по склону к месту, которое считал своим собственным. Он ждал, когда можно будет сказать Лизоньке: «Сейчас мы увидим океан. Ты никогда его не видела. Мы увидим океан и поклянемся никогда не лгать друг другу».

Он хотел повторения, он не мог объяснить, зачем ему это нужно. Он мог добраться туда и по Сто Первой, но ему хотелось двигаться, согласно желаньям женщины: такая счастливая, трезвая сегодня. В моем городке цветы, винные магазины, жратва… Двигаться по горному серпантину быстрее привычного он не решался.

ФРАГМЕНТ 50

Впереди шел черный лакированный «Кадиллак» со скрученными деревенскими занавесками на окнах: кисточки, пушистики, плюш. Бабочки летели за ним следом и обрастали все новыми крыльями. На номерах горело имя Девы Марии.

– До чего могут дойти католики, – сказал Грабор. – Мексиканы любят красоту, да? Статую Свободы им на бампер, северного оленя.

Грабор гуднул и стал нарочито грубо обходить блестящую машину. Он заметил, что шофер ведет ее с закрытыми глазами. Растительно-животный мир чавкал и свистел со всех сторон.

– Это катафалк, – отозвалась Лизонька неохотно. – Какой ты ребенок. Ты не видел никогда? Ха-ха-ха! Сам попросишь так тебя покатать после своей бесславной кончины. Вставь в завещание.

Грабор двинулся дальше, ему нравилось двигаться впереди смерти.

ФРАГМЕНТ 51

Они заползли обратно в горы: становилось темно, скучно, вышли на большое шоссе. Радио бряцало гитарами молодых Дона Фелдера, Дона Хенли и Гленна Фрея, шестнадцать тактов вступления, достаточно, чтобы зарыдать.

– Лиза, давай потанцуем, – сказал Грабор. – Сейчас ты увидишь океан. И мы поклянемся никогда не лгать друг другу. Давай, медленный танец.

– On a dark desert highway, – парни щелкнули. – Сool wind in my hair, – проиграли. – Warm smell of co-li-tas, – растянули. – Rising up through the air. – Понюхали и переглянулись. – Up a head in the distance, – хором подняли головы. – I saw a shimmering light. – Щелкнули. – My head grew heavy, – вздохнули. – And my sight grew dim. – После чего начали шарить, с каждым тактом все лучше и лучше. – Welcome to the Hotel of California…

– Тебе сломали ребра за эту пластинку?

– За другую.

– Как хорошо. «Some dance to remember; some dance to forget.» – Нежные люди, я люблю нежных людей, самые полезные, – отозвалась Лиза.

– So I called up the captain: «Please bring me my wine». He said, «We haven't this spirit here since nine – teen six – ty nine». – Вокалист плакал, ни у кого из знакомых Грабора не было такого голоса. – And still those voices are calling from far away; wake you up in the middle of the night just to hear them say: Welcome to the Hotel of California. – Они опять включили свою акустическую мощь: стучали и чухали на своих гитарах, не обращая внимания на поздний час.

– Это песня про проститутку?

– Про гостиницу. Называется «Best Western». Мне надо. Терем с балконом на море.

Они опустились в низину, мелькающую гаснущими огоньками, где-то рядом опять зашумели волны и камни.

– Such a lovely place, such a lovely face. Мест нет. Рождественские каникулы. Ты мне подбила глаз. Зачем ты мне подбила глаз? Мне нужен сейчас левый глаз. Свои очки одень на свинью. – Он двинул рукой, стараясь не повредить прически Лизоньки. – Где мой поросенок? Я так старался. – Он кривоного выбрался из машины, цепляясь рубашкой за все, что попадалось по пути. – Хорошо быть такой дурой, – бормотал, беззлобно злился.

Потом открыл багажник, дунул в него табаком, оторвал бирку международных перелетов со своего чемодана, накорябал на ней буквы и цифры вперемежку. Вытащил Лизу, поцеловал ее в лоб, залез половиной задницы в машину, чтобы включить свет и посмотреть, закрыты ли двери.

Я пошла к начальнику НКВД, к Трындину, он меня принял так хорошо, такой замечательный человек, все расспросил, как живу, какая семья, кто был муж, какое образование у мужа и у меня, и говорит: «Пиши заявление на имя меня», продиктовал мне адрес. Я говорю: «Я плохо пишу». – «Вот, говорит, и хорошо.» Он мне сказал: «Поезжай домой, пойди к юристу, расскажи все и немедленно высылай по этому адресу».

ФРАГМЕНТ 52

В офисе сидел среднего возраста мужчина нейтральной внешности без предрассудков, его тень страдала и корежилась на стене. Лампы, эстампы, хороший отель: Грабор протянул ему номер своей брони.

– Мы устали, как собаки, – сказал он и сделал движение, прикрывающее кровоподтек левого глаза и свистящую щербину во рту. – Мы искали вас… Мы много работали.

Мужик застенчиво улыбнулся, Толстая вкатила чемодан, села на него и начала красить губы. Она сморкалась, почти плакала. Она ненавидела Грабора за постоянную, настойчивую ложь. Она вдруг захотела жить иначе. Грабор заметил это и начал деликатно.

– Мне сделали бронь ребята из Сан-Франциско, – он показал рукой на свой глаз. – Вот и дружи с русскими. Я не понимаю, я до сих пор не могу понять… Россия, такая умная страна, да?

– Умная, большая. Но у вас нет никакой экономики.

– Нет. Конечно, нет. Ни в коем случае.

Мужик повертел в руках багажную картонку, посмотрел на молодоженов, посмотрел на часы, потом в потолок. Там вертелся медленный пропеллер. Лиза заплакала.

– Есть выпить? – спросила она голосом секретарши. – Дорожная полиция. Сами понимаете. Я сейчас умру. Я сейчас умру от смеха!

– У нас нет мест, – сказал человек голосом с колебаниями в сторону нет. Его тень превратилась в египетскую и четкую, прическа показала проплешины, а глаза американскую детскость. – Что за акцент?

– Вам не нравится моя речь? – встрепенулся Грабор. – Позвоните менеджеру. У меня молодая жена. У меня травма. Прошлогодние люди.

– Я и есть менеджер, – сказал он не колеблясь. – Я вам очень рад. Удивительная история. – Он прошел к полкам и взял большую желтую телефонную книгу. – За кого русские были во Второй Мировой войне? За нас?

– За Израиль, – встряла Лизонька. – Русские были за Израиль, только за Израиль. Русские всегда за Израиль и Америку. Мне нужно в душ! У нас первая брачная ночь! – Она погрозила пальцем эстампу со своего чемодана. – Вы знаете, что это такое? Я хочу! Я ждала всю жизнь.

Мужчина потрогал себя за щеку рукою без колец, обозначилась тонкая незагорелая белизна его кожи. Оставалась татуировка на запястье: что-то длинное, зеленое, оно выползало из-под рукава.

– Про евреев я ничего не знаю, – сказал менеджер. – Я цыган. Мне любопытно. Из Европы. – Он достал из ящика коробку спичек размером со скворечник. – У меня есть комната. Моя специальная комната. Я думаю узнать по остальным гостиницам: здесь три «Best Western-a», они могут оштрафовать ваши кредиты. Всем позвоню. Если что, завтра переедете в другую комнату. Тут написана глупость, – он посмотрел на свет бронь Грабора. – Такую чушь могут написать только русские. Достоевский?

– Нам нужно с выходом на океан, – встрял Грабор. – Она беременна, что ты медлишь? Где твое сердце? Миро илэса ромэнса.

– Мозга как у канарейки, – ответил парень. – У меня сегодня жена умерла. – Потом посмотрел в упор на Грабора. – Григорианский календарь. Интересно. Мой отец из Македонии. Григорианский?

ФРАГМЕНТ 53

До обеда Лиза похабно позировала на веранде, хотела швырнуть пустую бутылку шампанского в океан, остановилась. Она нарядилась в свои мелколинзовые очки, сообщила:

– Мир – это амеба. И она так раскручивается, раскручивается. Лента Мебиуса… Ты думаешь, это шутка про Левант? Море разверзлось. Прямо в точку. Тектонический разлом. Байкал – грядущее море. Балканы – смещение скал. Всё поэтому. Надо знать детали. Я вижу, как все сжимается и раздвигается, как все летит в многомерном пространстве. У меня из глаз разлетаются какие-то маленькие красные штучки. Теперь пошли великаны. Грабор, ты кто по национальности?

– Mare Libycum, Mare Siculum, Mare Aegyptium.

Она запела свою французскую песенку. Сделали любовь. Потом вспоминали родственников, но глубокого родства найти не смогли. Поехали на рыбный рынок в соседнюю деревню. Оказалось, что это маленькая столовая, с очередью, состоящей из людей, лишенных очарования. Покупателей выкрикивали две девочки с выразительной в некоторых местах внешностью. Приходили заскорузлые семьи в шортах, ждали банкета: спирали лука, рыба, обсыпанная хлебной пудрой, газировка в пластмассовых стаканах. Каждый занимал свой столик в порядке регистрации. Они с горем пополам допросились устриц и куска сырого тунца.

– Сырого? – подростковая девочка испугалась.

– Мы сыроеды. Черноморы. Соевый соус, пожалуйста. Васаби есть?

– Гепатита, пожалуйста, – Лиза приплясывала, приподнимая одежды.

ФРАГМЕНТ 54

Дорога на Монте-Дьяболо была перегорожена неподкупной, болотистой лужей. Ворота настежь, а дальше грязь-топь. Лиза хотела в воду, потом сообразила, что у них нет бензина.

– Езжай, на тебя похоже. Встретим Русское Рождество в самой заднице. К утру доковыляем до телефона.

– Мы и так в заднице. В самой красивой заднице на свете.

Кружили по проселкам, заправки не работали. Когда нашли, поняли, что лучше заехать с южного входа. Вышли обратно на шоссе, проехали мимо дощатого университета и высоких бревенчатых храмов небольшого размера. Растительность хватала машину ветками, раздумчиво отпускала. Направления на гору нигде указано не было, ориентировались по вчерашнему движению лошадей, продуманным жестам беседок, по росту листвы, перелетанию пыли.

– Там пыль, навоз, – пытался объяснить Грабор. – Шелестит лошадиный хвост, возметая пыль. Двигай туда на всякий случай. Иначе нет цели… Необходимо иметь ощущение.

Лизонькин автомобиль был самым надежным на свете. «Вольво 760 GLE». На въезде поздоровались с билетером. Парень в будке смотрел на них, приподняв бровь, никто сюда в это время не ездит.

– «Там за фабричной заставой парень идет молодой», – запел Грабор. – Я никогда не знал этой песенки. – Застава, это как? Пограничники? Фабрику охраняют? Помчались, Лизонька.

Они поползли вверх, по иссушенной глинистой почве, мимо кустарников и длинных изгородей, все реже окаймляющих проселок. Дорогу пересекали земляные белки, еще какие-то зверьки (их дети, бурундуки), но Грабор ждал койота. Они не были представлены друг другу: просто он ждал, что из леса к нему выйдет койот и встанет посреди дороги. Встанет и начнет смотреть на него в упор своими нарочно затуманенными глазами. Беспричинно, без попрошайства, без злобы. Койоты в этих местах трудолюбивы, как люди: они разносят почту, работают почтальонами, им это не трудно: всего четыре ранчо в горах. Они приносят письма, прокушенные маленькими неядовитыми клыками, бросают их у порога: никто их за это не стреляет. Грабор не ждал сегодня письма, он поднимался в горы и хотел увидеть койота потому, что привык встречать здесь кого-нибудь из умерших. Он поднимался медленно, стараясь не поцарапать борт чужого автомобиля о скалы, останавливался иногда, чтобы обратить внимание Лизоньки на обширную красоту низин. Было светло, они все выше поднимались по серпантину от «Земляного Ореха». Деревня белела домиками то слева, то справа. Дорога змеилась, плутала среди зелени, утончаясь с каждым своим завитком, теряясь в тумане и синеве. Сверху было можно заметить, что из долины с одинаковой тщательностью поднимаются на гору две дороги, но всегда разбредаются, не претендуя на первенство. Небо оставалось теперь под ними и непосредственно над селением, оно копошилось внизу дымами, птицами, дрожало линиями электропередач.

– «Земляной Орех», город. Это его околотки.

– Здесь нет такого города.

– Какой-нибудь есть. Сборище хижин. Ты могла здесь родиться.

– Какая неприятность.

Солнце распределяло светотени, пытаясь подчеркнуть выпуклую размашистость местности: плавные гипнотические перекаты. Горные породы проступали из растительности, но настолько несмело, непредвзято, что в их кремнистом вызове возникал намек на мудрость. Камни держали живое на своих плечах, зачем им показывать свои кости и скрижали? В пещере, вырытой то ли туристом, то ли ветром, стоял раскрашенный увядший картонный цилиндр. Грабор вспомнил, что они молодожены и что их давно не поздравляли с Русским Рождеством.

– Надо помянуть Бубу, – сказал он. – Он никогда не праздновал Рождества, но евреи тоже умирают.

– Какой здесь покой, – отозвалась Лизонька. – Неуютно. Хоть бы Апокалипсис… Убийца… Беглый каторжник… Ах. Как хорошо. Не могу. Слишком вальяжно.

– Тебе мало беготни? – Грабор сел в траву, взял в зубы случайный злак. – Ты во сне объяснялась мне на санскрите.

– Откуда ты знаешь? – улыбнулась Толстая.

– Я спросил. Ты говоришь: «санскрит». Я стал выяснять, что это такое. Оказалось, он такой русский, круглый… Белозубый… Я думаю так: главное у актера – зубы. Белые красивые зубы. Так говорил Станиславский.

– Что?

– Ничего, – Граб вернулся к автомобилю. – Остальное говорил Немирович-Данченко. – Он порылся в бардачке и вынул оттуда скомканную карту Калифорнии, она оказалась не очень подробной. – Садись за руль. У меня шуги. Колесо отломается под Полтавой…

ФРАГМЕНТ 55

Они поднялись на вторую вершину, припарковались у знакомого Грабору дерева: тот вылез наружу и побрел на прогалину, которую, очевидно, знал своей задницей. Сел там. Он сел и стал смотреть вниз, на плавные формы холмов, на заходящее светило. Ему это нравилось: он пускал дым в постоянство пустоты.

Толстая Лиза подошла сзади и погладила его по голове. Пальцы царапали, словно перебирали под столом игральную карту. Ей было молчаливо и скучно.

– Первый раз я приехал сюда со своей женой и дочерью восемь лет назад, – сказал Грабор. – Нервическая поездка. Девочка боялась высоты, визжала, пукала. Я пообещал ей купить пожарную каску. Фашистскую каску с рогами. Она не смеялась. До самой вершины мы не добрались. Остановились здесь. Она ребенок, блюет… Понимаешь меня? Красивая девочка.

– А что тут не понять? – Лиза звучала отчетливо и неторопливо.

– Я обещал ей открутить шишку от дерева. Подпрыгивал, дергался… Эти шишки, екарный бабай, так хорошо приделаны. Не оторвал я ни хрена, вся история. Они очень хорошо приделаны к веткам, они нарочно так высоко забрались, чтобы мы их не трогали. Я пытался объяснить это девочке. Она не понимала меня, я остался самым плохим на свете.

Толстая начала ходить кругами по песчанику, пнула розовый камешек, тот перекатился к серому.

– Ты их любишь?

– Они в Юте. В Солт-Лейке. В центре. Я помню запах тамошнего мертвого моря. Там когда-то был курорт, индейская религия, Массачусетс… У нее мать – оседлая цыганка. Научила меня нескольким словам.

– Ты их любишь? – Лиза удивлялась и радовалась.

– Я их не помню.

Хвоя кедровых деревьев была прямолинейна и размашиста, она не могла кривляться и показывать фиги, она шевелилась под действием ветра, перебирала свои бесконечные пальцы. Шишки в закатном солнце подделывались под фонари. Туман полз, охватывая.

– Ей подарили кольцо, ребенок, десять лет. Она надела его на указательный палец и ходила по Хабаровску, выставив палец наружу. Зимой. Для всех мелких прохожих. Чтобы все видели. Она была маленькая, как горшок.

– Ты из-за них приехал ко мне?

– Из-за них. В основном, из-за них, – Грабор не менял интонации. – Постирай мне шмутки.

– Что? – Лиза хлопнула его по темечку.

– Все, – он обрадовался. – Нужно говорить «вще». Ребенок отвечал так. Лучшая форма общения. «Щто?» «Вще». Мы не владели языками.

Он мялся и мямлил: большая долина маячила внизу, городок без названия, ландшафты, тени.

– Лечись электричеством, – вспомнил он. – Я приехал сюда через неделю после их отъезда, ей было нужно на работу. Американская срочность. Я сюда всегда приезжаю. Щто ты спросила? – Ветки трещали от славянских пожаров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю