Текст книги "Оружие разрушения"
Автор книги: Уоррен Мэрфи
Соавторы: Ричард Сэпир
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
Подбежав к телефону, Фурио выключил костюм и сразу же ощутил тяжесть на плечах. Острая боль внезапно пронзила все тело. Превозмогая боль, японец набрал по памяти номер. Из глаз его вовсю текли слезы – катана-то ведь все еще торчал у него в боку.
Послышался гудок, и на другом конце сняли трубку. Вот она, связь! И если его предки не забыли о нем, значит, он будет жить.
Бацука включил реостат и перевел все молекулы тела в спектральное состояние. Теперь путь открыт.
И тут он услышал:
– Линия испорчена!
Японец повернул голову. У входа в номер стоял белый. Рука его только что завершила мощный взмах, ладонь была раскрыта.
К Фурио с огромной скоростью приближался второй катана, приближался беззвучно, не рассекая воздух, неопасный для любых предметов, за исключением Бацуки, находившегося в особом молекулярном состоянии.
Но в это мгновение телефонная линия стала засасывать его атомы, и японец торжествующе воскликнул:
– Теперь вы мне не страшны!
* * *
Катана сделался твердым, отскочил от противоположной стены и упал на то самое место, где секунду назад стоял самурай. Тело его уже втягивалось в телефонную трубку наподобие черной струи.
Вбежав в комнату, Чиун увидел, как его ученик подбирает с пола катана. А у ног его, на ковре, вертится черный шлем вместе с головой Фурио Бацуки.
– Где все остальное? – крикнул кореец и наступил на шлем. Коврик вокруг сразу же начал краснеть.
Римо указал на лежащую на столе телефонную трубку.
– Ушел в телефон. А мы его-таки достали, а?!
– У тебя только его голова.
Римо ухмыльнулся.
– Полронина все же лучше, чем ничего.
Мастер Синанджу наклонился, поднял с пола шлем, извлек отттуда голову и схватил ее за волосы.
– Что ты делаешь? – удивленно спросил ученик.
– Случается, что голова умирает не сразу.
Похоже, на сей раз так и получилось. Веки еще дергались, глаза в глазницах вращались. Губы ритмично открывались и закрывались. Жизнь постепенно покидала отрубленную голову.
– По-моему, он пытается что-то сказать, – хмыкнул Римо.
– Ты слышишь меня, лакей дома Ниши? – спросил голову Чиун. – Я плюю на тебя.
Взгляд головы вдруг сделался осмысленным. Глаза уставились прямо на злое лицо мастера Синанджу.
Рот дернулся и раскрылся, словно от изумления.
И мастер Синанджу плюнул прямо в открытый рот.
* * *
Фурио Бацука вдруг увидел, что на него смотрит старый кореец. И в первую секунду подумал: Как: он сумел догнать меня в Мобиле?
А потом мелькнула еще одна мысль: Я выше его. Почему же мы смотрим прямо в глаза друг другу?
Затем все завертелось у него перед глазами, оконное стекло стремительно приблизилось, разбилось вдребезги, и прежде чем отрубленная голова упала в открытый мусорный бак, он еще успел насладиться живописным видом Денвера с высоты птичьего полета.
Очень скоро в мусорном баке начали копошиться черви.
* * *
Тем временем Римо в гостиничном номере, взяв телефонную трубку, услышал характерный треск сказал: «Моши-моши». Но, не получив ответа, поло жил трубку на рычаг.
– Попробую связаться со Смитом, – кивнул он Чиуну.
В голосе Харолда У. Смита явственно прозвучал страх.
– Полагаю, вы справились? – прохрипел он.
– Интересно, почему? – полюбопытствовал Римо.
– Я переадресовал все звонки из отеля «Хилтон» в Денвере к себе в кабинет, и сейчас у меня на столе лежит обезглавленный самурай.
Римо по голосу почувствовал, как Смит содрогнулся. Мастер Синанджу, расхаживая вокруг столика, огорченно взмахнул боевым топором.
– Он ронин! Почему вы оба никак не запомните?
Придя в себя, глава КЮРЕ спросил:
– Вы узнали истинные цели «Нишицу»?
– Ага. Им надо было вселить в американцев ужас перед обычными поездами и показать преимущества поездов на воздушной подушке. По-моему, все прозрачно.
– Нельзя позволить им воспользоваться результатами преступлений.
– Что ж, можно поразвлечься с их демонстрационной моделью, – предложил Римо.
– Действуйте.
Смит повесил трубку.
Чиун швырнул боевой топор на кровать. Римо тотчас подхватил его свободной рукой – он все еще держал второй оставшийся катана.
– Нехорошо, если все это будет тут валяться. Горничные начнут судачить.
Мастера Синанджу вышли из комнаты.
– Как все-таки называется эта штука? – спросил Римо, взвешивая топор в руке.
– Оно. Боевой топор.
– Так вот откуда у Йоко такая фамилия, – усмехнулся Римо.
Перед ними раскрылись двери лифта.
Глава 27
Специалисты «Нишицу» в белых халатах, стоя возле локомотива и единственного вагона, наперебой расхваливали преимущества поездов на воздушной подушке.
Мелвис слушал объяснения и чувствовал себя баптистом, оказавшимся на индийской церемонии сожжения вдовы вместе с телом мужа. Японцы находили самые убедительные аргументы, но он им не верил.
– Магнитные рокомотивы – рокомотивы будущего. Вопрощение высочайших современных технорогий и технической мысри. В посреднее время в Америке произошро и происходит множество крушений на жерезных дорогах, а это значит, что старые технорогии дря Америки не годятся. Рокомотивы «Нишицу» – вот будущее Соединенных Штатов. Есри наша демонстрация убедит вас, пишите конгрессменам, пишите сенаторам. Пишите в Берый дом, наконец. Пишите, что вам нужны не крушения, а безопасность на жерезных дорогах.
– Что-то он чересчур давит, – недовольно пробормотал Мелвис.
Кей Си весело подтолкнула его локтем:
– Помолчи, Мел. Раскрой уши, а главное – мозги.
– А теперь мы с вами поднимемся на борт замечатерьного поезда «Нишицу-экспресс», – провозгласил оратор.
Двери вагона бесшумно раздвинулись, и посетители выставки потянулись в салон.
– Господи, сейчас меня вывернет, – проворчал Каппер.
– Мелвис, я тебя не заставляю, – заметила Кей Си. – Ты пришел сюда добровольно.
Эксперт НСБП скрипнул зубами.
– Господи всемогущий, дай мне силы выдержать это. Ради любви, а вовсе не из презрения к нормальным железным дорогам и нашей стране.
Каппер закрыл глаза и позволил любимой провести себя в вагон. По многим причинам он чувствовал себя Ионой в чреве кита.
– Можешь открыть глаза, – произнесла Кей Си.
Он послушался. «Наверное, я попал в пневматическую трубу, – подумал он. – Все сверкает, все вылизано, новенькое такое и безликое. И кресла-то на кресла не похожи. И развернуты во всех направлениях...»
– Пожаруйста, займите места, – послышался из динамика внутренней связи звонкий голос японца.
Мелвис усадил девушку в кресло и устроился рядом.
Вагон тем временем почти заполнился.
Мелвис вдруг ощутил, что у него дрожат колени. То ли потому, что он нашел истинную любовь, то ли из-за того, что позволил привести себя в брюхо этого безбожного поезда.
Гомон вокруг стоял невообразимый, и было ясно, что поездка вот-вот начнется.
– Действие рокомотива основано на принципе порярности, – раздалось из динамика.
– Что он сказал? – переспросил Каппер.
– Что-то про принцип полярности.
– А мне показалось «порярности».
Поезд поднимается над монорерьсом и прывет по воздуху.
– Боже мой, я в жизни таких слов не слышал, – простонал Мелвис. – Голова кругом идет.
Кей Си легонько двинула его ладонью по затылку. Каппер сразу же заулыбался. Ему нравилось, когда у его девушек веселое настроение.
– Отправряемся, – сообщил динамик.
В самое последнее мгновение, когда двери вагона стали закрываться, в салон заскочили две знакомые фигуры.
– Гляди-ка, родная, вот и наши приятели.
– Привет, друзья! – Кей Си им помахала.
– Извините, сесть тут негде, – смутился Мелвис. – Похоже, вся Америка набилась в один вагон.
– Мы вполне можем постоять, – успокоил его Римо.
– Не ожидал увидеть тебя в этом чудовище, старичок, – бросил эксперт НСБП Чиуну.
– Молчи, – оборвал его старик. – Я пытаюсь представить себя слоном.
– Да что ты!
Римо, похоже, старался добиться того же результата. Оба прикрыли глаза.
И тут заработал мотор.
Пассажиры почувствовали, как вагон стал плавно подниматься. Вдруг резко дернуло вперед, загрохотало, и вагон обрушился на землю. Из отверстий в полу начал просачиваться дым. Где-то заискрила электропроводка.
– Что случилось? – испуганно вскрикнула Кей Си.
– Па выход, пожаруйста, на выход, – в ужасе завопил динамик. – Сбой системы. Пожаруйста, все на выход.
Люди посыпались из вагона, как соль из солонки.
Инженеры «Нишицу», вмиг побледнев, в панике похватали огнетушители, и вот уже хлопья пены покрыли весь пол салона.
– Что случилось? – с ужасом повторяла Кей Си. – Почему он все-таки не поехал?
Мелвис оглянулся на Римо и Чиуна. Кореец ему подмигнул. Каппер ответил тем же.
– Послушай, Кей Си, если бы мне пришлось составлять отчет об этом происшествии, я написал бы, что вмешалась рука Всевышнего. Коротко и ясно.
Кей Си разрыдалась. Эксперт обнял ее за плечи, повернул к себе лицом и приподнял ее подбородок.
– Ну-ну, теперь тебе волей-неволей придется выкинуть из головы эту дрянь на воздушной подушке. Может, когда-нибудь они и будут ездить, а может, нет. Я знаю только одно: я цепляю свой вагон к твоему поезду.
– Думаешь, мы с тобой совместимы?
– Если нет, значит, как-нибудь притремся. Я от тебя без ума, поверь. Ну что, теперь мы повязаны?
Девушка обвила его за шею.
– Мелвис, когда ты так говоришь, кровь во мне так и бурлит. Я твоя, навсегда, навсегда!
– Медовый месяц проведем на пивном поезде в Техасе. Самая замечательная штука из всех, что когда-то гремели колесами на рельсах.
– Медовый месяц в поезде? В жизни не слышала ничего оригинальнее.
– Все когда-нибудь бывает в первый раз. – Неожиданно Каппер вспомнил, что они с Кей Си не одни, и повернулся к странной парочке, улыбаясь от счастья.
– Слышите, ребята? Теперь мы навсегда вместе. Но «ребят» уже и след простыл.
– Ну и ладно, нам и вдвоем неплохо, – хмыкнул Мелвис. – Идем, полюбуемся нормальными американскими локомотивами.
Обогнув «Нишицу-экспресс», они вдруг заметили нечто странное.
В носовую часть локомотива кто-то вонзил меч и восточный боевой топор.
Эбеновую рукоятку меча Мелвис узнал сразу. Он выхватил из кармана удостоверение сотрудника НСБП и стал протискиваться сквозь толпу, бормоча себе под нос:
– Как славно, что ребята не забыли про НСПБ и прихватили свою танаку.
Эксперт сунул клинок под мышку, другую руку галантно предложил Кей Си, и они устремились вперед, навстречу новой жизни.
* * *
В санатории «Фолкрофт» мастер Синанджу чрезвычайно почтительно вручал Смиту черный шлем ронина.
– Можешь больше не бояться страшного врага, о Император.
– Гм... Спасибо.
Глава КЮРЕ взял в руки шлем и, обнаружив, что он пуст, вопросительно взглянул на ассасинов.
– Чиун выкинул голову в мусорный бак, – объяснил Римо.
– Честь моего Дома восстановлена, – гордо добавил мастер Синанджу.
– А где тело самурая? – спросил Римо.
Учитель рассвирепел.
– Не самурай, а ронин! Я научил тебя верному слову, а ты отбрасываешь его, как банановую кожуру!
Смит кашлянул.
– Собственно говоря, мастер Чиун, Римо прав. Фурио Бацука, несомненно, находился на службе у корпорации «Нишицу». Поэтому его можно считать настоящим самураем.
– Нет, нельзя. Кланы давно рассыпались в прах.
– Ошибаетесь, – возразил директор «Фолкрофта». – Некоторые нынешние японские фирмы по существу являются наследниками прежних самурайских кланов.
– Как это понимать?
– Я хорошо проработал информацию о «Нишицу». Его владельцы – прямые потомки хозяев клана Ниши. Одна из дочерних компаний использует в качестве логотипа фирмы старую эмблему клана.
Чиун гневно потряс кулаками.
– Значит, наша работа не окончена!
Смит кивнул:
– Конечно, «Нишицу» впервые использовала возможности своей электроники в ущерб Соединенным Штатам. Но нельзя забывать, что один из бывших руководителей «Нишицу» несет ответственность за ту бойню в Юме, штат Аризона, что произошла несколько лет назад. В то время власти пришли к выводу, что злодеяние – дело рук сумасшедшего одиночки.
– Я тому объяснению сразу не поверил, – произнес Римо.
– Я тоже, – отозвался Смит. – Но теперь эта корпорация обнаружила свое истинное лицо, и на нас лежит обязанность убедить ее воротил в том, что они никогда не смогут безнаказанно вредить Америке.
Чиун поклонился.
– Мы с радостью проникнем в оккупированную Японию и встанем на защиту славы вашего дома, а равно и нашего.
– Папочка, Япония уже давно свободна, – возразил Римо.
– Она оккупирована японцами. Ты будешь спорить?!
– Не горячись, – успокоил его ученик. Внезапно в памяти всплыл давно мучивший его вопрос. – Я одного не понимаю. Смитти, помните прошлогодний случай с поездом? Ну там еще коровы были. То, что я оказался там, – это совпадение?
– Вероятно, да, – ответил Смит.
Римо поморщился.
– Эх, знай я тогда, нашел бы Базукина сына на целый год раньше. Я мог бы спасти столько жизней...
– Важно, что мы победили, – прервал его Чиун. – Когда – не важно.
– Смитти, куда вы девали тело?
– В угольную печь внизу.
Римо рассмеялся.
– Когда будете выбрасывать пепел, не забудьте его перемешать.
– Пожалуй, поручу это вам, – отозвался Смит. Его все еще что-то беспокоило.
– Нет проблем. А теперь нам с Чиуном предстоит свидание с таинственным ящиком.
* * *
В спортивном зале санатория «Фолкрофт» Римо склонился над серебряным сундуком с лазурными фениксами.
– Валяй, открывай.
Чиун медлил.
– Я ведь тебе говорил, что в этом сундуке собраны лень и стыд...
– Вперед, папочка.
Учитель пронзил его взглядом карих глаз.
– Твоя лень и мой стыд.
– В жизни я свою лень в твой сундук не прятал. А тебе, скажи на милость, чего стыдиться?
– С тех самых пор, как я обучил тебя, Римо Уильямс, великому искусству, я собирал в этот чемодан плоды твоего упрямства, твоего безрассудства, твоего...
– Ты сказал – следы? Так я таскаю в чемодане сухофрукты?
– Нет. Я не сказал – фрукты, я сказал – плоды.
– Ладно, чего там. Открывай.
Мастер Синанджу насупился, но все-таки наклонился и вскрыл замок длинным ногтем. Запор еле слышно щелкнул.
– Давай-давай!
– Как только я открою сундук, твой позор увидят все мои предки, а значит, и твои тоже.
– Переживу.
Резким движением Чиун откинул крышку и тут же отпрянул, прикрыв глаза рукавом.
– Не могу смотреть без содрогания.
– Да брось ты, – буркнул Римо и, приблизившись к сундуку, встал на колени.
Сундук был битком набит чем-то вроде мелкой стружки, только почему-то матово-белой. У Римо мелькнула мысль о старых рисовых зернах, потом об осколках какого-то мутного стекла. Не то, все не то.
Он зачерпнул горсть «стружки».
– Похоже на...
– Именно!
– Невероятно!
– Да. Это твое. И не надо отпираться.
– Ты собирал обрезки моих ногтей?!
– С того самого дня, как ты впервые проигнорировал мою униженную просьбу о том, чтобы не стричь ногти.
– Все эти годы? – не веря своим ушам, воскликнул Римо.
– А теперь и великие мастера прошлого увидели этот позор из Небытия, – простонал старик.
Открыв рот от изумления, Римо уставился на сундук. Учитель робко выглянул из-под рукава.
– Еще не поздно, – с надеждой произнес он.
– Я не стану отращивать такие же, как у тебя, ногти.
Чиун испустил глубокий вздох.
– Значит, все мои жертвы напрасны.
Руки его, скрытые под рукавами шелкового кимоно, безвольно опустились, словно перебитые крылья. Голова поникла. Тонкие веки слегка задрожали.
Римо залез в карман и извлек оттуда обрубок ногтя мастера Синанджу, который он постоянно носил с собой со времен расследования в Мистике.
– Чей позор страшнее, мой или твой? – невинным тоном спросил он.
– Я искупил свой позор, – мрачно отозвался учитель.
– А может, мы просто навеки захороним следы нашего позора?
Чиун наморщил лоб.
– Неглупое предложение, – сказал он после долгого молчания.
– Вот и прекрасно.
Ученик швырнул обломок ногтя в сундук, захлопнул крышку и взвалил поклажу на плечо.
– Но помни, – предостерегающе проговорил Чиун, – даже пустой сундук не освобождает тебя от обязанности носить его.
– Что ж, таков уж мой крест, – усмехнулся Римо.