Текст книги "Роковая молния"
Автор книги: Уильям Форстчен
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)
– Значит, воина тебе безразлична?
– Сказать по правде, я считал, что он прав.
– И ты решился пойти на убийство ради сохранения собственной власти? – фыркнул Тамука. – Только совет Белого клана щитоносцев может сместить кар-карта.
– Что-то я не вижу здесь никакого совета, – отозвался Сарг. – Так кто кого должен назвать убийцей? Но не смотри с таким испугом, друг мой. Не в первый раз кар-карт умирает от удара.
– Ты отвратителен, – огрызнулся Тамука. – Я действовал ради спасения своего народа, ради избавления этого мира от скота.
– О, безусловно, – с преувеличенной искренностью согласился Сарг.
Шаман оглянулся на покрытое простыней тело.
– Поскольку он не успел стать полноправным кар-картом, мы можем не соблюдать тридцатидневный траур, – проговорил Сарг небрежным тоном, как будто эти мелочи не беспокоили его. – Трех дней скорби для карта будет вполне достаточно. Потом ты сможешь продолжать свою войну.
– И поскольку у него нет прямых наследников… – У Тамуки перехватило дыхание.
– Пока не развернется белое знамя мира, пока не закончится война, совет не может состояться Такова традиция наших предков. Согласно этой же традиции, Вука не мог стать полноправным кар-картом до конца военной кампании. На полях сражений не место таким торжественным ритуалам. Поэтому ты, как его щитоносец, будешь исполнять обязанности кар-карта.
Сарг склонился в почти насмешливом поклоне.
– Я преклоняю колена перед кар-картом Тамукой. Осознав, что бронзовый щит все еще висит у него за спиной, Тамука расстегнул кожаные ремни. Некоторое время он подержал щит в руках, любуясь своим отражением, перечеркнутым царапиной от мушкетной пули, нанесенной во время погребения Джубади.
Хулагар. Тамука ощутил ледяной холод, словно дух Хулагара пролетел над ним, увидел все, что здесь произошло, и заглянул в его душу.
Тамука опустил щит к ногам Сарга. – Ты останешься главным шаманом мерков, – невозмутимо произнес он. – Теперь иди и объяви о безвременной кончине кар-карта Вуки. И еще объяви, что военный совет соберется на рассвете. Через три дня мы продолжим военные действия.
Тамука прикрыл глаза, пытаясь избавиться от воспоминаний о последнем взгляде Вуки, а также о призраке всевидящего Хулагара.
Не оглянувшись на покойника, он распахнул закрывавшие вход полотнища и вышел из юрты навстречу рассветным лучам.
Глава 6
Чак никак не мог унять дрожь в руках. В результатах этого испытания он был совершенно не уверен. Он оглянулся через плечо, и один только взгляд на нее опять вызвал нарушения в работе сердца.
– Оливия, почему бы тебе не уйти в укрытие, пока все это не закончится? – спросил Чак, все еще сомневаясь в правильности своего латинского.
Она рассмеялась и покачала головой.
– Ты остаешься здесь, твои помощники тоже здесь, так что и я останусь.
Римские помощники из его штаба не могли скрыть восхищенных улыбок при виде ее открытого неповиновения и явного замешательства их начальника.
– Кроме того, именно я спасла тебя от твоего механизма в прошлый раз.
Чак покраснел и пристыжено отвернулся, вспомнив, что только ее сообразительность и быстрая реакция уберегли его голову, когда первый из двигателей аэростата сорвался со стенда, на котором проводилось испытание.
– Ну хорошо, – пробормотал он.
Взглянув еще раз в сторону рабочих, он негромко выругался и зашагал прочь. Чаку не надо было поворачивать голову, чтобы понять что Оливия идет следом за ним, – аромат ее духов медленно плыл в вечернем воздухе.
Он подошел к своему детищу и любовно осмотрел его; как и всегда, он испытывал сильное волнение при первом испытании нового изобретения. Несколько дюжин трубок были вмонтированы в дубовую раму, по дюжине на каждом уровне; трубки были шести футов в длину и четырех дюймов в диаметре.
– Давайте попробуем на расстоянии полторы тысячи ярдов, – объявил Чак.
Русский рабочий, всего несколько недель назад трудившийся на заводе по производству мушкетов, вскарабкался на платформу. При помощи простого деревянного рычага он стал поднимать передний конец сооружения, пока примитивный отвес не указал нужный угол подъема. Теперь трубки были нацелены на длинный кусок парусины, натянутый в дальнем конце поляны, примерно в миле от них.
– Дайте сигнал готовности, – приказал Чак. Молодой римлянин поднял вверх красный флажок и помахал им. Крошечные фигурки на противоположном конце поляны помахали в ответ и скрылись в хорошо укрепленном блиндаже. Чак беспокойно огляделся. К этому моменту он шел долгие месяцы, и пятьсот рабочих на фабрике были готовы в случае успешного испытания начать массовое производство этой новинки.
– Ну что ж, джентльмены, – заговорил Чак почти шепотом. – Предлагаю всем отойти назад.
Рабочие спрятались в узкой траншее в десяти ярдах от орудия. Чак подошел к платформе, достал тонкую бечевку и привязал ее к спусковому крючку мушкета. Дула у этого мушкета не было. Вместо него имелись три тонкие медные трубки, в каждой из которых был короткий запал, соединенный со взрывателем внутри ствола.
Чак взвел курок мушкета и стал медленно отступать, разматывая бечеву и стараясь не натянуть ее слишком сильно. Наконец Чак скользнул в траншею. Он нерешительно посмотрел на Оливию и протянул ей конец бечевки.
– Дерни посильнее, – сказал он.
Не до конца сознавая, что именно она делает, Оливия зажмурилась и дернула шнур. Звонкий щелчок капсюля прорезал вечернюю тишину. На мгновение Чак решил, что опыт не удался, но вдруг раздался оглушительный изрыв.
С заднего конца трех ближайших к спусковому механизму стволов вырвалось пламя, через долю секунды воспламенились три следующих ствола, потом все остальные. В первые мгновения выстрелов не было слышно, только огонь и облако дыма. Потом воздух наполнился резким пронзительным свистом, как будто на волю вырвалась толпа визжащих демонов. А затем наблюдатели увидели их. Сначала из облака дыма, вращаясь вокруг своей оси, вырвалась и улетела вперед первая ракета, следом устремились другие: все они издавали пронзительный визг и быстро удалялись из виду. Одна из ракет взвилась почти вертикально вверх, другая по какой-то причине задержалась в стволе и с грохотом взорвалась в нескольких ярдах от установки, Но все остальные летели вперед, оставляя за собой огненно-дымный след. Исчерпав запас топлива и достигнув высшей точки дуги, ракеты плавно повернули к земле.
Фергюсон и его помощники, кашляя от дыма, выскочили из траншеи и радостно завопили. Чак первым выбрался из клубов дыма и навел бинокль на цель в дальнем конце площадки. Первый снаряд врезался в землю, не долетев двухсот ярдов до цели, – сказалась ошибка в расчете дистанционного и ударного взрывателей. Следующий снаряд разорвался в воздухе еще через пятьдесят ярдов. Затем прозвучала серия мощных взрывов, ракеты взорвались почти одновременно. Они детонировали в воздухе и на поверхности земли с разбросом приблизительно по сто ярдов с каждой стороны цели, осыпав окрестности примерно полуторами тысячами мушкетных пуль. Дальний край площадки скрылся в облаках дыма и взметнувшейся в воздух земли. Через несколько секунд со стороны холмов донеслось эхо, вызвавшее новый взрыв оживления среди зрителей.
Забыв про все условности, Чак повернулся к Оливии, подхватил ее и закружил в объятиях, радостно ощущая прижавшееся к нему теплое тело девушки. Он уже собрался поцеловать ее, но смутился и осторожно поставил на землю, а Оливия рассмеялась и поцеловала его в щеку.
Как только немного рассеялся дым, наблюдатели на дальнем конце площадки появились из блиндажа и побежали к мишени. Один из них помахал красным флажком, показывая место поражения цели ракетой, разорвавшей в клочья растянутую ткань.
– Перезаряжай! – закричал Чак, вытаскивая часы, чтобы засечь время.
Команда рабочих бегом кинулась выполнять приказ. Они вытащили из траншеи тяжелый деревянный ящик и достали оттуда еще дюжину ракет, представляющих собой оловянные цилиндры диаметром четыре дюйма и около двух футов длиной.
– Установите взрыватели на десять секунд, – приказал Чак.
Рабочие вставили в трубы соответствующие запалы. Снаряды состояли из двух частей: в задней содержался порох, приводящий снаряд в движение, а в передней, отделенной войлочной прокладкой, находился основной заряд с полусотней мушкетных пуль, упакованных в опилки с воском.
Запалы из вощеного картона были рассчитаны на различное время сгорания и промаркированы разными красками для облегчения выбора во время боя; их устанавливали непосредственно перед выстрелом. Предметом гордости Чака были дублирующие запалы, способные взорваться в том случае, если ракета ударится о землю до того, как сработает дистанционный взрыватель. В задней части снарядов имелись четыре сопла для выпуска отработанных газов и еще одно отверстие, благодаря которому во время полета снаряд издавал пронзительный свист. Первоначально Чак просто не мог удержаться от использования звуковых эффектов, которые всегда по-мальчишески обожал, а потом решил, что свист поможет сломить психику врага.
Как только ракетная установка была опущена в горизонтальное положение, к ней подбежали полдюжины мальчишек с мягкой ветошью в руках. Они при помощи длинных шестов прошлись ветошью по внутренней поверхности труб, чтобы избежать возгорания случайно оставшихся искр. Следом за ними подошли заряжающие и вставили снаряды в трубы с тыльного конца.
– Заряжай!
Теперь предстояла самая сложная часть операции, и Чак отступил назад, наблюдая за лейтенантом, командиром расчета, и капралом, его помощником. Лейтенант вынес из траншеи шестифутовый ящик, открыл его и вдвоем с помощником достал медную тру6ку, из которой через каждые шесть дюймов выходили двенадцать быстродействующих запалов. Лейтенант и капрал уложили запальное устройство в специальный желоб в задней части установки. Один конец этой трубки соединялся со спусковым устройством мушкета, а другой крепился фиксирующим зажимом. После этого лейтенант прошел вдоль всей линии и вставил запалы в каждую из ракет. Чак отметил про себя, что эта операция занимает слишком много времени и требует еще одного помощника. Наконец лейтенант дошел до конца ряда, отступил назад и доложил:
– Орудие готово к стрельбе.
– Дальность полторы тысячи ярдов! – раздалась следующая команда.
Сержант, стоящий у рычат вертикальной наводки, установил орудие под соответствующим углом, и только тогда Чак снова посмотрел на часы.
Три минуты и десять секунд, – произнес он, стараясь выглядеть разочарованным, но внутренне радуясь.
Это орудие не могло заменить скорострельную батарею в ближнем бою, оно предназначалось для обстрела обширной территории.
Чак подал знак мальчику с красным флажком, тот поднял сигнал готовности к стрельбе, и люди на дальнем конце площадки торопливо скрылись в блиндаже. Все присутствующие вернулись в траншею, Чак взял в руки конец спускового шнура и прыгнул вслед за ними. Он предпочел бы дать еще один полный залп, но на двенадцать зарядов у них уже ушло около трехсот фунтов пороха, а кроме того, на всей планете осталась всего лишь дюжина снарядов. Чак подтянул шнур и оглянулся на Оливию; она ответила ему подбадривающей улыбкой. Наконец Чак решительно дернул шнур.
Снова секунду стояла тишина, потом вырвалась первая ракета, остальные следовали за ней через каждые полсекунды. Пятый снаряд неожиданно изменил направление и ушел по дуге вправо, в сторону леса. Предпоследний же снаряд взорвался внутри трубы. Шрапнель брызнула с обоих концов, ствол раскололся, запальное устройство взлетело в воздух, а следующий снаряд вырвался с задней части установки, врезался в землю и взорвался в дюжине ярдов от траншеи, засыпав осколками все вокруг.
У Чака от грохота заложило уши. Он быстро оглядел помощников – в их глазах застыли страх и удивление. После подробного взаимного осмотра, когда выяснилось, что никто не пострадал, на лицах появились слабые улыбки.
– Твои сумасшедшие идеи когда-нибудь прикончат тебя, – дрожащим голосом произнесла Оливия, отряхивая землю с одежды.
Чак перестал улыбаться и вылез из траншеи Пусковая установка оказалась разбитой вдребезги стволы были изрешечены пулями, использовавшимися в качестве шрапнели, рама погнулась. На противоположном краю поляны уже взорвались остальные девять снарядов, и, когда Чак поднял к глазам бинокль, он увидел, что люди взволнованно размахивают руками и подпрыгивают, еще не зная о плачевном окончании испытаний.
Чак испытывал смешанные чувства. Пробные стрельбы показали, что почти девяносто процентов снарядов все-таки долетают до цели, поражая пространство площадью около двух акров; такой результат обещал сокрушительные потери во вражеском войске. Но, с другой стороны, около десятка ракет разлетелись в разных направлениях, а пусковая установка оказалась разрушенной. Чак знал, что подобное орудие может быть использовано только таким образом. Стрельба единичными снарядами может быть опасна и не даст такого эффекта. Кроме того, испытания подтвердили все опасения Джона Майны, а также тот факт, что Фергюсон обманом увел сотни рабочих и потратил их время на создание оружия, которое не срабатывало должным образом. Чак надеялся, что испытания будут удачны, он раскроет секрет и представит свое изобретение на суд Эндрю, а дальше все пойдет как по маслу. Осмотр разрушенной установки опроверг его надежды.
Чак обратился к Оливии.
– Черт побери, я уверен, что она будет действовать исправно, но у меня совершенно нет времени.
Он больше недели провел на своей фабрике в полной изоляции от всего остального мира, только Оливия привезла ему весть о сдаче Кева и отступлении дальше на восток. До Испании мерки, по его подсчетам, могли добраться уже через две недели. Он посмотрел на орудийный расчет, притихший подле установки. Казалось, они чувствуют себя виноватыми в неудачном выстреле. На дальнем краю площадки наблюдатели все еще отмечали места попаданий и изучали осколки снарядов. При помощи бинокля Чак смог даже рассмотреть дыры в полотняной мишени.
Наконец он решительно опустил бинокль и обернулся к бригадиру рабочих Теодору, чей брат-близнец был механиком на аэростате Джека Петраччи.
– Производство снарядов должно начаться немедленно. – уверенным голосом объявил Чак.
– Но она еще не работает. – возразил один из помощников, указывая на искореженную установку.
– У нас больше нет времени. – ответил Чак. – Вы слышали приказ. Выполняйте.
Окружающие изумленно посмотрели на Чака, многие из них были воодушевлены новым изобретением, но нашлось и немало таких, кто счел его сумасшедшим. Теодор, которого Чак перевел с базы аэростатов ради реализации этого проекта, подошел к Чаку, остальные неторопливо направились на фабрику в двух милях от полигона.
– Некоторое количество пороха могло просочиться через прокладку между маршевой и боевой частями снаряда.
Чак рассеянно кивнул.
– Этого можно избежать, если войлок заменить оловянной пластинкой.
– Тогда придется делать пресс для изготовления пластин, кроме того, каждую из них надо будет запаивать вручную. Мы уже обсуждали такой вариант и пришли к выводу, что он потребует слишком много времени, – негромко возразил Чак.
Теодор кивнул.
– Знаешь, если мы начнем массовый выпуск снарядов, то за десять дней истратим все накопленные запасы. Будет уходить по пятнадцать тонн пороха и семьдесят пять тысяч пуль каждую неделю. Мы не сможем этого скрыть – в Испании и так уже кричат об острой нехватке боеприпасов.
Чак вздохнул. Раньше он надеялся скрыть свои проделки, теперь это стало невозможно. Джон без малейшего колебания оторвет ему голову.
– Если повезет, недостача обнаружится через неделю, а то и через две. На то, чтобы отыскать следы, уйдет еще неделя. К тому времени у меня будет все необходимое.
– Ты не сумеешь один выиграть эту войну, – сказал Теодор.
Чак улыбнулся и, сняв очки, стал задумчиво протирать их рукавом своей перепачканной рубашки.
– Я оказался прав, когда речь шла о железных дорогах, об аэростатах, о винтовках Уитворта, даже о карабинах Шарпса. Надеюсь, сумею убедить их и на этот раз.
– Мы все с тобой заодно, – поддержал его Теодор. Чак негромко рассмеялся.
– Я вспомнил об одном чудаке по имени Рипли, которого знал еще во время войны на родине. Он, как и Джон Майна, отвечал за снабжение. Всю нашу армию можно было перевооружить уже в 1862 году, мы могли иметь реактивные установки, даже автоматическое оружие, если бы не этот узколобый бюрократ. Иногда я готов поклясться, что они с Джоном родные братья.
– Я не был знаком с этим Рипли, но уверен, ты сильно разозлил генерала Майну.
Чак печально усмехнулся.
– Я не собирался его обидеть. Я даже могу его понять. Нам не хватает слишком многого, особенно времени. Просто у него нет воображения, и он не способен осознать значение этих проектов.
– Проектов? – настороженно переспросил Теодор. Я думал, даже ты отказался от второго проекта.
– Какого черта? Все уже сделано. Нам осталось только немного доработать парочку узлов.
Теодор оглянулся на обломки пусковой установки.
– Это не производит впечатления грандиозного успеха.
– Не беспокойся об этом, – огрызнулся Чак.
– «Не беспокойся!» Я просто не хочу смотреть, как моего начальника заковывают в кандалы за кражу пятисот рабочих, тридцати тонн пороха и Бог знает чего еще, о чем я могу и не знать.
– Приведи упряжку лошадей и доставь платформу обратно на фабрику, – распорядился Чак и, не дожидаясь ответа, направился к выходу.
– Чак?
Чак вздрогнул от неожиданности и остановился. Оказалось, его до сих пор ждала Оливия. Фергюсон в смущении осознал, что на какое-то время совершенно забыл о ее существовании.
– Ты расстроился. – сказала Оливия, подходя к нему поближе.
Чак помедлил, перестраиваясь с русского языка на латынь.
– Извини.
– Давай прогуляемся. Сегодня такой прекрасный вечер.
Оливия взяла его под руку и повела его прочь от полигона. Небольшая лужайка в гуще леса почти по пояс заросла весенней травой и лесными цветами. Чак обратил на них внимание только тогда, когда Оливия задержалась, чтобы сорвать похожий на орхидею цветок переливчатого фиолетового оттенка. Она с улыбкой приколола цветок к волосам.
После утомительной дневной жары в вечернем воздухе веяло прохладой, кучевые облака заслонили солнце, оставив только стрелоподобные лучи, розовеющие на фоне голубого неба. Лесные птицы уже устраивались на ночевку, их вечерние песенки эхом рассыпались между деревьев. Сотни крошечных ласточек, не крупнее колибри, носились над поляной, вылавливая насекомых в вечернем воздухе. Внезапно одна из них зависла перед Чаком и Оливией, как бы оценивая их, потом улетела прочь. Оливия засмеялась ей вслед.
– Я никогда не видела таких птиц в Риме. Здесь так красиво.
– И на Земле таких тоже нет, – ответил Чак.
Их стремительный полет напомнил Чаку о деревенских ласточках. Это была странная планета. Деревья были почти такими же, как и на родине, цветы тоже, но вот все остальное: птицы, луговые гадюки, антилопы, пресноводные киты и, конечно, орды – явно попали сюда из других миров. Чак слышал о работах Дарвина, споры о его теории сотрясали и его колледж: интересно, что сказали бы ученые по поводу этом планеты.
Они уже дошли до конца просеки, и Чак повернул было по опушке леса в сторону фабрики. Но Оливия. тихонько рассмеявшись, взяла его за руку и повела в лес. Высокие сосны сомкнулись над их головами, прозрачные сумерки раннего вечера сменились сгущающейся темнотой. Чак почувствовал, как его сердце с каждым шагом бьется все чаще.
– Поезд на Испанию отправляется с базы аэростатов через час, – забеспокоился он. – Я должен успеть на него и к ночи прибыть в город, и ты тоже.
– Я остаюсь, – прошептала Оливия.
– Что ты сказала?
– Я получила пропуск, – правда, для этого мне пришлось съездить в Рим и повидаться с отцом и Марком. Представляешь, с какими трудностями я сюда добиралась? А теперь ты собираешься отослать меня назад.
Оливия рассмеялась и встряхнула головой в притворном гневе, ее длинные черные волосы обвились вокруг талии, аромат духов окутал Чака.
– Но где ты будешь жить? Бараки переполнены рабочими.
– В твоем домике.
Чак не нашелся что ответить, только отступил на шаг назад. Оливия, едва заметно улыбаясь, продолжала смотреть на него. Вдруг она подняла руку к плечу и расстегнула единственную пряжку на тунике. Ткань с легким шорохом спустилась до талии.
– О Боже, – прошептал Чак.
Все так же улыбаясь, она спустила тунику с бедер и уронила ее на траву. Не говоря ни слова, Оливия смотрела прямо в его глаза.
– Оливия, я должен попасть на поезд.
Девушка шагнула вперед, взяла его руку и положила себе на грудь. Не в силах противиться, Чак сжал ладонь, чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. О таком моменте Чак безнадежно мечтал долгие годы. Ни одна девушка в Мэне, по крайней мере из тех, кого он знал, не позволила бы такого до тех пор, пока проповедник не исполнит должный обряд и не узаконит отношения.
– Поцелуй их. – прошептала Оливия.
С этими словами она обвила руками шею Чака и легонько нажала, призывая его склонить голову. Чак коснулся губами розового соска, но вдруг испуганно выпрямился и отпрянул. Стекла его очков запотели от жара женского тела.
– Я должен успеть на поезд, – пробормотал он. Оливия со смехом обняла его.
– Ты дрожишь.
– Конечно, я дрожу, – выдохнул Чак.
– Я люблю тебя, Чак. Я хотела тебя с первой нашей встречи.
– Я тоже люблю тебя, – прошептал Чак. Он впервые произнес эти слова, не опасаясь насмешек.
– Тогда все в порядке. Мы оба знаем, что нам отпущено не так уж много времени до того, как начнутся сражения. Давай воспользуемся той возможностью, какая у нас есть.
Это был прямой путь в преисподнюю. Чак слышал слишком много проповедей на эту тему, чтобы не понять, что она говорит о нарушении одной из десяти заповедей. Но он не мог устоять против логичности ее довода, подкрепленного близостью обнаженного тела.
– Но поезд… – из последних сил попытался он возразить.
Оливия смотрела на него все с той же спокойной улыбкой.
– Ты ведь девственник?
Чак только смущенно опустил голову.
– Тогда не беспокойся. Если ты девственник, то мы успеем сделать это, и еще останется масса времени до отхода твоего дурацкого поезда.
– Мы получили приказ!
Винсент Готорн прервал на полуслове выговор, который он устроил командиру полка, и посмотрел на курьера, мчавшегося к нему сумасшедшим галопом. Всадник осадил коня, спешился и протянул Готорну лист бумаги. Винсент строго нахмурился.
– Солдат, приказы предназначены непосредственно мне, и незачем оповещать о них всю армию.
Возбуждение русского телеграфиста мгновенно сменилось испугом.
– Если ты еще раз выкинешь такой трюк, я отправлю тебя в бессменный наряд на очистку выгребных ям.
Не дожидаясь ответа, Винсент повернулся и зашагал прочь, на ходу разворачивая листок и не обращая ни малейшего внимания на офицеров своего штаба. Им не терпелось узнать подробности, но ни один не осмелился подойти к генералу. Наконец Готорн улыбнулся и повернулся к своим подчиненным.
– От полковника Кина, – спокойно произнес он. – С сегодняшнего дня 6-й и 7-й корпуса зачисляются в армию Республики. В течение четырех дней нам предстоит совершить марш до Испании и занять позиции на фронте.
С этими словами Готорн продолжил свой путь.
Содержание приказа молнией облетело всех солдат и офицеров. Люди простодушно радовались, надеясь хоть на время избавиться от изматывающей муштры. Винсент не вмешивался в обсуждение новостей. Он увидел, как из главных городских ворот выезжает Марк и направляется ему навстречу. Солдаты по обе стороны дороги вытягивались в струнку и отдавали честь. Марк подъехал к Готорну, спешился и приветствовал его.
– Я тоже только что получил известие, – сказал Марк.
– У нас до сих пор не хватает четырех тысяч мушкетов, всего треть солдат вооружена новыми винтовками Спрингфилда, а артиллерия укомплектована только на три четверти, – сдержанно ответил Готорн. – Эти ребята многим рискуют в случае сражения.
– Прекрасные солдаты, – спокойно сказал Марк, окидывая взглядом поле. – Наша дивизия блестяще показала себя в составе вашего 4-го корпуса, так же как и солдаты 5-го. который охраняет южные границы от мерков. Эти тоже станут отличными солдатами, ведь ты их сам учил.
Винсент кивком поблагодарил за комплимент.
– Я слышал, ты хочешь получить один из этих двух корпусов под свое командование, – заговорил Винсент, сразу переходя к наиболее волнующему его вопросу.
– Я хочу принять участие в решающем сражении, – ответил Марк.
– У тебя десять тысяч солдат на юге для противодействия набегам мерков, еще народное ополчение в Риме, в Бриндузии и на Капри и в Метапонтии. Это достаточно большая ответственность, на мой взгляд.
– Один из моих лейтенантов вполне сможет управиться со всем этим. Мы оба знаем, что главное сражение произойдет в Испании. Если проиграем там, проиграем и все остальное.
– Я лучше тебя знаю тактику этой войны, – холодно возразил Винсент. – Кроме того, именно я отвечал за подготовку этих двух корпусов.
– И теперь ты сам собираешься вести их в бой.
– Именно.
– Конечно, ты более сведущ в военной подготовке, – примирительным тоном сказал Марк. – Но вспомни, я был первым консулом еще до того, как они впервые услышали о тебе или о предстоящем сражении с мерками. Это много значит. Все время, когда я не был на юге или не встречался с Эндрю, я проводил здесь, на плацу, вместе с ними. Я смогу повести за собой 7-й корпус, если потребуется.
Винсент сердито посмотрел на Марка.
– У Линкольна тоже были подобные проблемы с генералами-политиками, – обманчиво спокойным голосом сказал он.
Марк рассердился, неожиданно почувствовав себя оскорбленным. Он сжал кулаки, развернулся и зашагал прочь. Штабные офицеры обоих командующих, чуя грозу, отошли подальше. Марк все-таки остановился и повернулся к Винсенту. Его лицо пылало гневом.
– Что с тобой происходит, черт возьми?
– Я хочу победить, и никто не должен мне мешать.
– Будь ты проклят! – взревел Марк.
Винсент вскинул голову и напряженно выпрямился.
– Одна ошибка, – прошептал он, – одна-единственная ошибка, и шесть месяцев обучения, тридцать тысяч солдат и вся война могут быть потеряны.
– А ты не способен на ошибку, в отличие от меня, не так ли? – огрызнулся Марк.
– Мне так кажется.
– А мне нет. Ты всего лишь бездушная кукла. Ты видел слишком много убийств, пролил слишком много крови, и теперь ты лишился души. Теперь ты воображаешь себя воплощением бога Марса в этом мире.
– Мой чин нелегко мне достался. – ответил Винсент.
– По-твоему, мне все легко достается?
– Кое-кто может сказать и так.
– Я вел этих людей за собой еще до твоего рождения, – бросил Марк. – Думаешь, ты видел слишком много смертей? Мне было всего десять лет, когда тугары пришли к нам впервые. В десять лет я видел, как моего лучшего друга утащили на пир Полнолуния, и мой отец, первый консул, ничего не смог сделать. Когда мне исполнилось тридцать и я уже сам стал консулом, я наблюдал, как умирают триста тысяч моих людей. В пятьдесят я готовился снова увидеть это при следующем приходе тугар, но ваши соотечественники разбили их. И еще я знаю, что в случае неудачи под Испанией все мои люди до последнего будут убиты. Так что не надо разыгрывать передо мной закаленного воина. Мне смешно на это смотреть.
Винсент испытал сильнейший приступ ярости. На скулах заходили желваки, руки задрожали от гнева, он ничего не мог с собой поделать.
– Мой Суздальский полк погиб, защищая тебя от твоего же сената и армии в прошлом году, – произнес он срывающимся от злости голосом.
– И я признаю за собой этот долг, – неожиданно спокойно, даже с улыбкой ответил Марк. – Но, сынок, ты слишком много пытаешься на себя взвалить. Огромная ответственность может погубить. Ты выгораешь изнутри. Ты считаешь, что сможешь без содроганий смотреть, как сражаются и погибают в бою эти люди? Я бы не хотел оказаться рядом с тобой, если такое произойдет.
– Я тебе не сын.
– Хорошо, тогда генерал, или божество, или как ты хочешь, чтобы тебя называли!
Марк подошел ближе и хотел было положить руку на плечо Винсента, но передумал.
– Но я разговариваю с тобой как друг, – продолжал он почти ласково. – Мы с тобой живем в одном доме. Я слышу, как смеются твои детишки, и это согревает мне сердце. У меня нет другой семьи, кроме твоей. – Марк отвернулся и помолчал. – Л еще я слышу, как плачет твоя жена, слышу ваши ссоры, когда ты пьешь, безуспешно пытаясь уснуть. Я помню, ты был другим до столкновения с карфагенянами. Я часами слушал твои рассуждения о том, как должен быть устроен мир, и даже кое-чему поверил. Благодаря тебе, а не Калину или Эндрю я научился доверять твоим людям. Именно ты, а не ваша армия, убедил меня в том, что мы можем противостоять орде. Ты был честным до наивности. Я не забуду то время, когда ты учил меня, как выгоднее заключить договор с вашей Республикой, чтобы не остаться внакладе. Такую честность некоторые называют безумием, но она была частью твоей благородной души. Ты только что сказал мне, что ты мне не сын. Тебе известно, что мой родной сын умер от оспы как раз перед тем, как ваши лекари научили нас делать прививки.
Марк остановился на секунду, как бы опасаясь наговорить лишнего.
– Ты стал мне вместо сына, твоих детей я считаю своими внуками. Вот о чем я давно хотел тебе сказать.
Винсент ощутил, как им овладевает непонятное смущение и темнота. Промелькнуло воспоминание о распятом на кресте умирающем мерке, о ночных кошмарах, о запруженном телами Нейпере, о безымянных солдатах, умирающих у него на руках, об ужасе нашествия тугар и о первом убитом им человеке.
«Господи, как все это могло со мной случиться?» – подумалось Винсенту.
Он увидел, как дрожат ею руки, и ощутил непреодолимое желание выпить. «Как мог Эмерсон рассуждать об универсальности всех живых существ? – подумал он. – Как он осмеливался утверждать, что дьявол отступит перед силой любви? Притащить бы сюда тех негодяев, что внушили ему эту ложь для маленьких детей!» Готорн почувствовал непереносимо отвращение к самому себе. Его стало тошнить ~ и это несмотря на то. что их разговор происходил при свете дня, и он не был одурманен алкоголем. Стоял солнечный полдень, его окружали солдаты – созданная им самим армия, предназначенная для победы над этим миром.
Дрожь в руках наконец исчезла, Винсент снова увидел перед собой лицо Марка.
– 7-й корпус – твой, – прошептал Готорн. – Но упаси тебя Бог погубить их, не забрав с собой достаточное количество мерков.
Винсент отвернулся от Марка и ушел, не увидев сердитого и одновременно озабоченного взгляда Марка.