355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям О.Генри » Собрание сочинений в пяти томах. Том 5 » Текст книги (страница 36)
Собрание сочинений в пяти томах. Том 5
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:23

Текст книги "Собрание сочинений в пяти томах. Том 5"


Автор книги: Уильям О.Генри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 36 страниц)

Комментарии
(А. Старцев)
1

Сон(The Dream), 1910. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

2

Правитель людей(A Ruler of Men), 1906. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

3

Атавизм Литтл-Бэра(The Atavism of John Tom Little Bear), 1903. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

4

Врачу, исцелися сам!(Helping the Other Fellow), 1908. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

5

Марионетки(The Marionettes), 1902. На русском языке в книге: О. Генри. Шуми-городок над Подземкой. Л.-М., 1924, пер. под ред. В. Азова.

6

Маркиз и Мисс Салли(The Marquis and Miss Sally), 1903. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

7

Туман в Сан-Антонио(A Fog in Santone), 1912. Рассказ написан в тюремные годы. При жизни писателя не печатался. На русском языке в книге О. Генри. Игрушечка-пастушечка. М.-Л., 1924, пер. В. Александрова.

8

По следам убийцы, или Тайна улицы Пешо(Tracked to Doom, or the Mystery of the Rue de Peychaud), 1912. Ранняя пародия О. Генри на бульварную беллетристику его времени (в данном случае великосветско-криминальный роман из парижской жизни). Впервые опубликовано в еженедельнике «Роллинг стоун», издававшемся О. Генри в Техасе в 1894–1895 гг. На русском языке под названием «Затравленный зверь, или Тайна улицы Пейшоу» в книге: О. Генри. Игрушечка-пастушечка. М.-Л., 1924, пер. В. Александрова.

9

Я интервьюирую президента(A Snapshot at the President), 1912. На русском языке под названием «Моментальный снимок с президента» в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

10

Незаконченный святочный рассказ(An Unfinished Christmas Story), 1905. Посмертно опубликованный, незавершенный рассказ из рукописей О. Генри. В основе его – игра с сюжетом традиционного святочного рассказа. Притворно заверив читателя, что он сторонник традиции, рассказчик всячески ускользает от обещанной святочной темы. Заглавие, по-видимому, дано издателями. На русском языке под названием «Рождественский рассказ» в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

11

Слуга-бессребреник(The Unprofitable Servant), 1911. На русском языке публикуется впервые.

12

Дворянская корона и бифштексы(Aristocracy versus hash), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

13

Пленник Земблы(The Prisoner of Zembla), 1912.

14

Странная история(A Strange Story), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

15

Изменчивая судьба, или Перебрасывание Глэдис(Fickle Fortune or How Gladys Hustled), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

16

Месть лорда Окхерста(Lord Oakhurst's Curse), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

17

Извинение(An Apology), 1912. На русском языке публикуется впервые.

18

Бексарское дело № 2692(Bexar Script № 2692), 1912. На русском языке в книге О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

19

Вопросы и ответы(Queries and Answers), 1912. На русском языке публикуется впервые.

20

На помощь, друг!(The Friendly Call), 1910. См. примечание к рассказу «Бляха полицейского О'Руна» (в сб. «Горящий светильник»). Рэмзен в этом рассказе и Ван Суэллер в «Обеде у…» – одно и то же лицо. На русском языке под названием «Настоящая дружба» в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

21

Обед у…(A Dinner at…), 1904. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л., (1924), пер. Э. Бродерсон.

22

Шум и ярость(Sound and Fury), 1903. На русском языке публикуется впервые.

23

Грязные носки, или Политическая интрига(Tictock), 1912. На русском языке в книге: О. Генри. Марионетки. Л, (1924), пер. Э. Бродерсон.

24

Метель(The Snow Man), 1910. На русском языке под названием «Власть женщины» в журнале «Красная нива», 1925, № 30, пер. Э. Бродерсон.

25

Небольшой разговор об уличной толпе(A Little Talk About Mobs), 1904. На русском языке публикуется впервые.

26

Ценитель и пьеска(The Dog and the Playlet), 1905. См. примечание к рассказу «Теория и практика» (в сб. «Деловые люди»).

27

Сыщик за детективами(The Detective Detector), 1905. На русском языке публикуется впервые.

28

Кактус(The Cactus), 1902. На русском языке в журнале «Красная нива», 1928, № 40, пер. З. Львовского.

29

Сердца и руки(Hearts and Hands), 1902. На русском языке в журнале «Красная панорама», 1928, № 47, пер. З. Львовского.

30

Воробьи на Мэдисон-сквере(The Sparrows in Madison Square), 1904. На русском языке в журнале «Красная панорама», 1927, № 44.

31

Исповедь юмориста(Confessions of a Humorist), 1903. На русском языке в книге: О. Генри. Избранные произведения. Т. 2. М., 1954, пер. М. Лорие.

32

Из Назарета(Out of Nazareth), 1903. На русском языке публикуется впервые.

33

Рассказ резинового дерева(The Rubber Plant's Story), 1904. На русском языке в журнале «Красная панорама», 1928, № 3, пер. З. Львовского.

34

По кругу(Round the Circle), 1902. В этой ранней новелле О. Генри можно найти «в зачаточном виде» элементы позднейших) рассказов. Сюжетная схема повторена в «Маятнике» (в сб. «Горящий светильник»). Рассуждение о том, что «природа движется по кругу, а искусство по прямой линии», в дальнейшем составило вводную часть в «Квадратуре круга» (в сб. «Голос большого города»).

35

Красные розы(The Red Roses of Tonia), 1905. На русском языке под названием «Красные розы Тони» в журнале «Запад», 1922, вып. 8, пер. М. Райт.

36

ПОСТСКРИПТУМЫ(Postscripts), 1923. На русском языке «Постскриптумы», М.-Л., Френкель, 1924, пер. А. д'Актиля.

37

Ночной бродяга(A Night Errant), 1896. На русском языке публикуется впервые.

38

Меццо-тинто(In Mezzotint), 1896. На русском языке публикуется впервые.

39

Беспутный ювелир(The Dissipated Jeweller), 1896. На русском языке в журнале «Интернациональная литература», 1940, № 5–6, пер. Е. Калашниковой.

40

Как Вилли спас отца(How Willie Saved Father), 1896. На русском языке публикуется впервые.

41

Мираж на холодной реке(The Mirage on the Frio), 1896. На русском языке публикуется впервые.

42

Трагедия(A Tragedy), 1896. На русском языке публикуется впервые.

43

Достаточно вызывающая провокация(Sufficient Provocation), 1895. На русском языке публикуется впервые.

44

Сломанная тростинка(The Bruised Reed), 1895. На русском языке публикуется впервые.

45

Волосы Падеревского(Paderewski's Hair), 1895. На русском языке публикуется впервые.

46

Тайна многих веков(A Mystery of Many Centuries), 1896. На русском языке публикуется впервые.

47

Странный случай(A Strange Case), 1896. На русском языке публикуется впервые.

48

Субботний вечер Симонса(Simmons' Saturday Night), 1896. На русском языке в журнале «Интернациональная литература», 1940, № 5–6, пер. М. Богословской.

49

Неизвестный роман(An Unknown Romance), 1896. На русском языке публикуется впервые.

50

Джек – победитель великанов(Jack the Giant Killer), 1896. На русском языке в журнале «Интернациональная литература», 1940, № 5–6, пер. В. Топер.

51

Фляжка емкостью в пинту(The Pint Flask), 1896. На русском языке публикуется впервые.

52

Странный тип(An Odd Character), 1895. На русском языке публикуется впервые.

53

Хаустонский роман(A Houston Romance), 1895. На русском языке публикуется впервые.

54

Легенда Сан-Хасинто(The Legend of San Jacinto), 1895. Ha русском языке в журнале «Интернациональная литература», 1940, № 5–6, пер. М. Лорие.

55

Бинкли и его школа практического журнализма(Binkley's Practical School of Journalism), 1895. На русском языке в журнале «Тридцать дней», 1937, № 4, пер. Г. Свободина.

56

Новый микроб(A New Microbe), 1895. На русском языке публикуется впервые.

57

Вилла Веретон(Vereton Villa), 1895. На русском языке в журнале «Тридцать дней», 1937, № 3, пер. Г. Свободина.

58

Все из-за виски(Whisky Did It), 1896. На русском языке публикуется впервые.

59

Ничто не ново под солнцем(Nothing New Under the Sun), 1895. На русском языке публикуется впервые.

60

Сбитый с пути истинного(Led Astray), 1896. На русском языке публикуется впервые.

61

История только для мужчин(A Story for Men), 1895. На русском языке публикуется впервые.

62

Как ей удалось попасть в цель(How She Got in the Swim), 1896. На русском языке публикуется впервые.

63

Приключения парикмахера(The Barber Talks), 1895. На русском языке в журнале «Интернациональная литература», 1940, № 5–6, пер. М. Богословской.

64

Вы видели этот цирк(Did You See the Circus), 1895. На русском языке публикуется впервые.

65

Замечания по поводу Дня Благодарения(Thanksgiving Remarks), 1895. На русском языке публикуется впервые.

66

Когда приходит поезд(When the Train Comes in), 1895. На русском языке публикуется впервые.

67

Канун Рождества(Christmas Eve), 1895. На русском языке публикуется впервые.

68

Канун Нового года и как он наступил в Хаустоне(New Year's Eve and Now it Came to Houston), 1896. На русском языке публикуется впервые.

69

«Страж, что происходит в ночи?»(«Watchman, What of the Night?»), 1896. На русском языке публикуется впервые.

70

Газетчики-поэты(Newspaper Poets), 1895. На русском языке публикуется впервые.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю