Текст книги "Стервятники"
Автор книги: Уилбур Смит
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 41 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]
Но они нашли другое место для тайных свиданий. Оно было хорошо укрыто, но расположено так близко к лагерю, что Хэл мог ответить на вызов Катинки в несколько минут. Он на мгновение задержался на каменной площадке перед входом в пещеру, тяжело дыша от спешки и возбуждения. Они с Аболи открыли эту пещеру, возвращаясь после одной из своих охотничьих вылазок в холмы. На самом деле это была не совсем пещера, а нечто вроде глубокой веранды, выточенной ветром в мягком красном песчанике.
Они оказались не первыми побывавшими здесь людьми. У задней стены убежища на каменном очаге – старые угли, а низкая крыша выпачкана сажей. Пол усыпан костями рыб и мелких млекопитающих, остатками трапез, готовившихся на этом очаге. Кости сухие и начисто обгрызенные, а угли холодные и разбросанные. Очагом не пользовались очень давно.
Однако это были не единственные следы человеческого пребывания. Заднюю стену от пола до потолка покрывало множество разнообразных первобытных рисунков. По гладкому камню стены мчались стада рогатых антилоп и газелей, которых Хэл не узнавал, на них охотились человекообразные лучники с раздутыми ягодицами и огромными торчащими половыми органами. Рисунки цветные и похожи на детские, перспектива и относительные размеры людей и животных совершенно фантастические, неправильные. Некоторые человеческие фигуры казались великанами рядом со слонами, которых они преследовали, орлы были вдвое больше целого стада черных диких быков, изображенного под их распростертыми крыльями. Но Хэла очаровали эти рисунки. Часто в перерывах между бурными занятиями любовью он лежал, разглядывая этих необычных маленьких людей, которые охотились и сражались друг с другом. В такое время ему хотелось больше узнать о художниках и о героических маленьких охотниках, которых они нарисовали.
Когда он спросил о них Аболи, рослый чернокожий презрительно пожал плечами.
– Это племя сэн. Они не вполне люди, скорее маленькие желтые обезьяны. Если тебе не повезет и ты когда-нибудь с ними встретишься – да упасут тебя твои боги от такой встречи, – больше узнаешь об их ядовитых стрелах, чем о горшочках с краской.
Но сегодня рисунки лишь на мгновение привлекли внимание Хэла, потому что постель из травы, приготовленная им, пустовала. Неудивительно, ведь он пришел на свидание раньше времени. Но все же он гадал, придет ли она или ее вызов был лишь очередным капризом. Однако тут же услышал за собой, ниже по холму, треск ветки под ногой.
Хэл быстро оглянулся в поисках места, где можно было бы спрятаться. У входа с одной стороны заросли лиан, их темно-зеленая листва усеяна поразительно желтыми цветками, аромат которых проникает в пещеру. Хэл скользнул за лианы и прижался к скале.
Мгновение спустя Катинка легко ступила на террасу у входа и заглянула внутрь. Увидев, что там пусто, она гневно застыла. Потом произнесла одно слово на голландском: она часто его использовала, и Хэл знал его смысл. Неприличное слово, и его охватило возбуждение от сознания того, что оно предвещает.
Он неслышно выбрался из своего укрытия и встал за ней. Одной рукой закрыл ей глаза, другой обнял за талию, поднял и бегом понес к травяной постели.
Гораздо позже Хэл лежал на травяном тюфяке, его обнаженная грудь еще тяжело вздымалась, по ней лился пот. Катинка легко покусывала один его сосок, словно орешек. Потом принялась играть золотым медальоном, висевшим у него на шее.
– Красивый, – сказала она. – Мне нравятся рубиновые глаза льва. Что это?
Он не понял сложный вопрос на ее языке. Она повторила медленно и тщательно.
– Подарок отца. Он для меня очень ценен, – уклончиво ответил Хэл.
– Я его хочу, – сказала Катинка. – Отдашь его мне?
Он лениво улыбнулся.
– Никогда.
– Ты меня любишь? – надула она губы. – Очень?
– Да, безумно люблю, – ответил Хэл и тыльной стороной руки вытер пот с глаз.
– Тогда дай мне медальон.
Он молча покачал головой и, чтобы избежать продолжения спора, спросил:
– А ты любишь меня, как я тебя?
Она весело рассмеялась.
– Не будь глупым козлом! Конечно, нет. Я люблю только твоего господина Циклопа. – Так, именем одноглазого гиганта из легенды, она звала его половой член и, чтобы подтвердить свои слова, протянула руку к его паху. – Но и его я не люблю, когда он такой маленький и мягкий. – Она недолго поработала пальцами и рассмеялась снова, на этот раз чуть хрипло. – Вот так, теперь я его люблю сильней. А, да! Еще сильней! Чем больше он становится, тем сильней я его люблю. И сейчас поцелую, чтобы показать, как я его люблю.
Она провела языком по низу его живота, но когда прижалась лицом к густым кудрявым волосам, ее внимание привлек какой-то звук. Он донесся из лагуны снизу, гулкий, эхом отразившийся от холмов.
– Гром! – воскликнула Катинка и села. – Терпеть не могу гром. С детства не люблю.
– Это не гром! – сказал Хэл и оттолкнул ее так резко, что она закричала:
– О, свиненыш, ты сделал мне больно!
Но Хэл не обратил внимания на ее жалобу и вскочил. Обнаженный, он бросился к выходу из пещеры и выглянул. Пещера располагалась достаточно высоко, чтобы он мог поверх деревьев видеть лагуну. На фоне голубого полуденного неба виднелись голые мачты «Решительного». В воздухе метались тысячи птиц, потревоженных громовым звуком; солнечный свет блестел на их крыльях, и они казались созданными из льда и хрусталя.
Половину лагуны затянул катящийся вал тумана. Он закрыл утесы у входа в лагуну серебристо-голубыми клубами, в которых неожиданно мелькнули необычные огни. Но это был не туман.
Снова раскатился гром; Хэл услышал его много спустя после того, как увидел вспышки: звуку потребовалось время, чтобы достичь его ушей. Клубящиеся облака сгустились, они лились на воды лагуны, как масло. Над ними показались верхушки мачт двух больших кораблей, плывущих словно сами по себе. Хэл в ужасе смотрел, как они плавно движутся к берегу. Передний корабль дал новый бортовой залп. Хэл сразу увидел, что это фрегат, его черный корпус окаймлен белой полосой, порты раскрыты, в них зияют жерла орудий и от них поднимаются клубы дыма. Высоко над дымом ветер развевает триколор Голландской республики. За фрегатом следует «Морейская чайка», на ее мачтах и снастях цвета святого Георгия и святого Андрея и крест Ордена Храма, ее кулеврины ревут, как воинственный хор.
– Милосердный боже! – воскликнул Хэл. – Почему батареи на утесах не отвечают на огонь?
И тут невооруженным глазом он увидел у пушечных укреплений солдат в незнакомой зеленой форме, на солнце блестят их сабли и острия копий, они убивают пушкарей и бросают их тела через парапет в море далеко внизу.
– Они захватили батареи врасплох! Канюк привел к нам голландцев и показал, где стоят наши пушки. – Голос его дрожал от гнева. – Клянусь, он заплатит за этот день кровью!
Катинка вскочила с травяного тюфяка и побежала к выходу.
– Смотри! Это голландский корабль, он пришел вырвать меня из когтей грязного пирата – твоего отца! Слава Богу! Скоро я буду далеко от этого проклятого места, в безопасности на мысе Доброй Надежды. – Она приплясывала от возбуждения. – Когда тебя и твоего отца повесят перед крепостью, я пошлю тебе воздушный поцелуй и помашу на прощание.
Она издевательски рассмеялась.
Хэл словно не слышал. Он бегом вернулся в пещеру, торопливо оделся и опоясался Нептуновой шпагой.
– Предстоит борьба и большая опасность, но тебе ничего не грозит, если ты подождешь здесь. – И он вышел наружу.
– Ты не можешь оставить меня здесь одну! – завопила она ему вслед. – Вернись, я приказываю!
Хэл, не обращая внимания на ее крики, побежал по тропе между деревьями. «Я не должен был поддаваться искушению и оставлять отца, – каялся он на бегу. – Отец предупредил меня об опасности, о красной комете. Я заслуживаю самой жестокой участи, какая нас ждет».
Он был в таком отчаянии, что не замечал ничего, думая только о необходимости вернуться к своим обязанностям, и едва не налетел на цепочку солдат, шедших между деревьями перед ним. Он вовремя учуял запах горящих фитилей и увидел зеленые мундиры и белые скрещивающиеся перевязи идущих по лесу людей. Хэл бросился на землю и перекатился за ствол высокой дикой смоковницы. Выглядывая из укрытия, он понял, что незнакомые зеленые солдаты идут от него к лагерю, держа наготове пики и мушкеты и сохраняя порядок под командованием белого офицера.
Хэл слышал, как офицер негромко приказал по-голландски:
– Держите дистанцию. Не сбивайтесь в кучу.
Не было сомнений в том, чьи это войска.
Голландцы были обращены к нему спиной, и у Хэла появилось несколько мгновений, чтобы обдумать положение.
«Я должен добраться до лагеря и предупредить отца, но на обходной путь нет времени. Придется прорываться сквозь вражеские ряды».
Он извлек шпагу из ножен и приподнялся на колено, потом застыл: в голову ему пришла новая мысль.
«Мы в меньшинстве на суше и на воде. И на этот раз не используешь брандеры, чтобы отогнать Канюка. Бой может закончиться для нас печально».
Концом сабли он выкопал в мягкой лесной почве у подножия дикой смоковницы углубление. Снял и положил в него кольцо с пальца и медальон с шеи. Печатью навигатора накрыл свои сокровища. А потом забросал землей, утрамбовал и прикрыл опавшими листьями.
Это заняло всего минуту, но, когда он встал, голландский офицер уже исчез за деревьями. Хэл пополз вперед, прислушиваясь к шороху и треску в подлеске.
«Без офицера эти солдаты будут сражаться не так хорошо, – подумал он. – Если я смогу взять его, пыла у них поубавится».
Хэл замедлил движение, подобравшись к своей добыче. Он оказался за голландцем, и его приближение не было слышно в общем гуле.
Саржевый мундир голландца покрылся пятнами пота. По его эполетам Хэл видел, что это лейтенант на службе Компании. Худой и долговязый, с алыми прыщами на тощей шее. В правой руке у него обнаженная сабля. Он много дней не мылся, и от него несло, как от дикого кабана.
– Защищайтесь, минхеер! – произнес Хэл по-голландски: он не мог ударить противника в спину.
Лейтенант повернулся к нему лицом и поднял саблю.
Его светло-голубые глаза выражали удивление и страх оттого, что Хэл смог подобраться так близко. Он ненамного старше Хэла, и его лицо побледнело от ужаса; алые прыщи на подбородке только подчеркивают эту бледность.
Хэл сделал выпад; лезвия зазвенели, соприкоснувшись. Хэл отпрыгнул, оценив при этом первом соприкосновении противника.
Голландец медлителен, и его руке не хватает силы и ловкости опытного фехтовальщика. В ушах Хэла звучали слова отца: «Сражайся с первого удара, а не тогда, когда разозлишься или будешь ранен». И он полностью отдался холодному смертоносному гневу и стремлению убить.
– Ха! – выдохнул Хэл, сделал ложный выпад, угрожая голландцу острием, готовый к ответу. Лейтенант не из проворных, и Хэл понял, что может рискнуть и применить прием, которому научил его Дэниел, как раз против такого противника. Можно быстро закончить схватку.
Его запястье закалено долгими часами упражнений с Аболи на палубе корабля и твердо, как сталь; Хэл перехватил оружие голландца и отвел острие в сторону. Он пробил брешь в защите, но, чтобы воспользоваться ею, должен открыться сам: голландец нанесет ответный удар, который у искусного противника может стать смертельным.
Хэл рискнул: перенес вес тела на левую ногу и пробил защиту противника. Ответный удар запоздал, и сабля Хэла проткнула пропотевший мундир и наткнулась на ребро. Найдя щель между ребрами, острие проникло туда. Хотя Хэл много дней провел с оружием в руках, это было его первое убийство холодной сталью, и он не был готов ощутить, что лезвие пронзает плоть.
Ощущение было тяжелое, мертвящее, оно замедлило удар. Лейтенант Маацукер ахнул и выронил саблю: оружие Хэла уперлось в его позвоночник. Он голыми руками схватился за клинок. Тот до кости разрезал ему ладони, разорвал сухожилия и вызвал поток крови. Пальцы разжались, они больше не подчинялись нервам. Лейтенант опустился на колени и водянистыми голубыми глазами посмотрел Хэлу в лицо; казалось, он вот-вот расплачется.
Хэл потянул оружие, но толедская сталь застряла во влажной плоти. Маацукер охнул от боли и умоляюще поднял искалеченные руки.
– Прости, – в ужасе прошептал Хэл и сильней нажал на рукоять. На этот раз Маацукер широко раскрыл рот и застонал. Лезвие пронзило его правое легкое, и из бледных губ неожиданно хлынула кровь, полилась на камзол и забрызгала башмаки Хэла.
– Боже! – прошептал Хэл. Маацукер упал на спину; сабля по-прежнему торчала между его ребер. Хэл несколько мгновений стоял и беспомощно смотрел, как его противник захлебывается собственной кровью. Но вдруг позади, очень близко, в кустах послышался дикий крик.
Его увидел солдат в зеленом мундире. Загремели выстрелы из мушкетов, пули пробили листву над головой Хэла и ударили в ствол за ним. Хэл оцепенел. Он знал, что должен сделать, но до этого мгновения не мог себя заставить. Однако теперь твердо поставил ногу на вздымающуюся грудь Маацукера и с силой потянул сопротивляющееся лезвие. Потянул раз, другой, вкладывая в усилие весь свой вес. Лезвие выходило неохотно, но высвободилось так внезапно, что Хэл откачнулся назад.
Но он мгновенно восстановил равновесие и отпрыгнул как раз вовремя: мимо головы прошла пуля из мушкета. Выстреливший солдат возился с пороховницей, пытаясь перезарядить оружие, и Хэл бросился к нему. Мушкетер испуганно посмотрел на него, бросил незаряженный мушкет, повернулся и побежал.
Хэл не стал использовать острие, он с размаху рубанул солдата по шее за самым ухом. Острое, как бритва, лезвие разрезало тело до кости, и шея раскрылась, как улыбающийся красный рот. Солдат молча упал. Но теперь кусты вокруг кишели фигурами в зеленом. Хэл понял, что их, должно быть, сотни. Их лагерь атакует не банда грабителей, а настоящая маленькая армия.
Он слышал тревожные гневные крики, начался ответный мушкетный огонь, но беспорядочный и разбросанный; по сторонам в кустах слышался шум, и Хэл бросился бежать. Среди общего шума он узнал по силе и властности один громовой голос.
– Хватайте его! – кричал этот голос по-голландски. – Не дайте ему уйти! Он мне нужен.
Хэл взглянул туда, откуда доносился этот голос, и едва не споткнулся от неожиданности, увидев бегущего к нему полковника Шредера. Шляпа и парик слетели с его головы, но развевались золотые ленты и шарф его звания. Его бритая голова блестела, как яйцо. Усы перечеркивали лицо. Для такого рослого человека он передвигался очень быстро, но страх сделал Хэла еще проворнее.
– Ты мне нужен! – кричал Шредер. – На этот раз ты от меня не уйдешь!
Хэл побежал еще быстрее и через тридцать шагов увидел сквозь деревья ограду лагеря. Лагерь был пуст, и Хэл понял, что отец и все остальные под сильным огнем двух боевых кораблей отошли к берегу лагуны и теперь стреляют из всех кулеврин, какие были в лагере.
– К оружию! – кричал он на бегу, слыша в десяти шагах за собой топот Шредера. – Слушай меня, «Решительный». Враг в тылу!
Оказавшись в лагере, он с радостью увидел, что Большой Дэниел и десяток моряков откликнулись на призыв и бегут ему на помощь. Хэл сразу повернулся к голландцу.
– Ну, иди, – сказал он, вставая в позицию. Но Шредер увидел бегущих к Хэлу моряков с «Решительного» и остановился, поняв, что оторвался от своих войск, оставил их без командира и теперь оказался один против двенадцати.
– Тебе опять повезло, щенок! – рявкнул он. – Но еще до исхода этого дня мы с тобой снова поговорим.
В тридцати шагах от Хэла Большой Дэниел остановился и поднял мушкет. Он прицелился в Шредера, но, когда щелкнул затвор, полковник пригнулся, повернувшись, пуля пролетела мимо, и Шредер убежал назад в лес, собирая своих атакующих мушкетеров, которые начали показываться между деревьями.
– Мастер Дэниел, – тяжело дыша, сказал Хэл, – голландец ведет большой отряд. Лес полон его людей.
– Сколько их?
– Сто или больше. Вон там!
Он показал на первых нападающих, которые, пригибаясь, бежали к ним, останавливались, чтобы выстрелить и перезарядить мушкеты, и снова бежали.
– Что еще хуже, в заливе два военных корабля, – сказал Дэниел. – Один из них «Чайка», другой – голландский фрегат.
– Я видел их с холма, – ответил Хэл, восстанавливая дыхание.
– Мы в меньшинстве по фронту и в меньшинстве в тылу. Здесь нам не выстоять. Они будут здесь через минуту. Назад, на берег.
Зеленые мундиры завопили, когда Хэл повернулся и бегом повел своих людей назад. Вокруг них свистели пули, поднимая у ног столбы пыли и рыхлой земли и заставляя бежать еще быстрее.
Сквозь деревья Хэл видел земляные укрепления батареи и плывущие клубы дыма. Видел он и головы своих пушкарей, перезаряжавших орудия. Из лагуны на берег надвигался гордый голландский фрегат, окутанный собственным пороховым дымом. На глазах у Хэла фрегат развернулся бортом к берегу, и его пушки снова выплюнули длинные языки огня. Мгновение спустя над ним с воем пронеслась шрапнель.
Хэл поежился после грохота, в ушах у него гудело. Прямо перед ним одну из кулеврин сбросило со станины и отшвырнуло в сторону. В небо, вращаясь, поднялись тела двух моряков с «Решительного».
– Отец, где ты?
Хэл пытался дать о себе знать в этом аду, но услышал голос сэра Фрэнсиса.
– Оставайтесь у орудий, парни. Цельтесь в порты голландца. Приветствуйте по-английски эти сырные головы!
Хэл прыгнул в орудийный окоп, схватил отца за руку и настойчиво затряс.
– Где ты был, парень?
Сэр Фрэнсис бросил на него взгляд, но, увидев кровь на рукаве, не стал ждать ответа. Он сказал:
– Принимай команду над орудиями левого фланга. Направь огонь…
Хэл, задыхаясь, прервал его:
– Отец, вражеские корабли – только отвлечение. Главная опасность у нас в тылу. Лес полон голландских солдат, их сотни. – И он показал окровавленной саблей. – Они будут здесь через минуту.
Сэр Фрэнсис не колебался.
– Пройди вдоль линии орудий. Прикажи каждую вторую кулеврину развернуть и зарядить шрапнелью. Остальные пусть продолжают обстреливать корабли, но из пушек по тылу не стреляй, пока атакующие не будут на линии прямого выстрела. Я сам отдам приказ стрелять. Ступай!
Хэл выбрался из окопа, а сэр Фрэнсис повернулся к Большому Дэниелу:
– Возьми своих людей и всех бездельников, каких сможешь найти: вы должны замедлить продвижение неприятеля с тыла.
Хэл бежал вдоль линии огня, останавливаясь у каждого орудийного окопа, передавал приказ и бежал дальше. Грохот залпов с кораблей и ответный огонь с берега оглушали и приводили в смятение. Когда очередной залп с черного фрегата пронесся над ним, как дыхание сатанинского урагана, Хэл споткнулся и едва не упал; ядра рвали лес и землю вокруг. Покачав головой, чтобы в ней прояснилось, он перепрыгнул через упавшее дерево и побежал дальше.
Пушкари, к которым он подбегал, разворачивали орудия в сторону леса. Оттуда уже слышались мушкетные выстрелы и гневные крики: это Большой Дэниел со своими людьми напал на выходящих из леса солдат.
Хэл добежал до последнего орудийного окопа, спрыгнул вниз и оказался рядом с Аболи, который командовал здесь расчетом. Аболи сунул горящий фитиль в отверстие с порохом. Кулеврина подпрыгнула и загремела. Всех накрыл черный дым, и Аболи улыбнулся Хэлу; его лицо стало еще чернее от сажи, а глаза налились кровью от дыма.
– Ага! Я думал, ты не успеешь вытащить свой корень из сахарного поля, чтобы поучаствовать в бою. Я даже опасался, что мне придется пойти в пещеру и выгнать тебя оттуда железной палкой.
– Ты не будешь так весело улыбаться с мушкетной пулей в хвосте, – мрачно ответил Хэл. – Мы окружены. Лес за нами полон голландцев. Дэниел их сдерживает, но это ненадолго. Их сотни. Поворачивай орудие и заряжай шрапнелью. – Пока перезаряжали пушку, Хэл продолжал передавать приказы. – У нас есть время только на один выстрел, потом мы нападем на них под прикрытием дыма, – сказал он, загоняя заряд длинным банником. А когда вытащил банник, моряк поднял тяжелый парусиновый ранец, полный свинцовых пуль, и засыпал их в ствол с жерла. Хэл протолкнул пули, так что они оказались на пороховом заряде. Потом моряк и Хэл отскочили в стороны, стараясь не попасть под откат, и посмотрели на лес. Слышался звон стали и дикие крики: люди Дэниела вначале напали, потом стали отступать под напором зеленых мундиров. Люди Шредера непрерывно перезаряжали мушкеты, и мушкетный огонь не ослабевал.
Теперь среди деревьев показались свои, бегущие обратно. Дэниел возвышался над остальными, он нес на плече раненого, придерживая рукой, а в другой руке держал саблю и размахивал ею.
Зеленые мундиры преследовали их по пятам.
– Приготовиться! – крикнул Хэл морякам, и все присели у бруствера и взяли в руки сабли и пики. – Аболи, не стреляй, пока Дэниел не уйдет с линии огня.
Неожиданно Дэниел опустил ношу на землю, повернулся и набросился на преследователей, делая большие взмахи саблей. Потом вернулся к раненому, взвалил его на плечо и побежал туда, где сидели Хэл и пушкари.
Хэл взглянул на линию орудийных окопов. Хотя направленные вперед пушки продолжали стрелять по кораблям в лагуне, каждое второе орудие смотрело на лес, готовое выпустить шквал пуль в наступающую пехоту.
– На таком расстоянии пули не разлетятся, а они соблюдают дистанцию, – сказал Аболи.
– Шредер держит их в руках, – мрачно согласился Хэл. – Один залп немногих выведет из строя.
– Шредер? – Глаза Аболи сузились. – Ты не говорил, что он здесь.
– Вон он! – Хэл показал на высокого человека без парика, идущего к ним среди деревьев. Шарф его развевался, усы торчали; он подгонял мушкетеров.
Аболи хмыкнул.
– Настоящий дьявол. С ним хлопот не оберешься.
Он сунул под кулеврину железный лом и повернул ствол на несколько градусов, стараясь увидеть в прицел полковника.
– Постой немного, – попросил он, – чтобы я смог выстрелить.
Но Шредер расхаживал вдоль рядов своих людей, заставляя их идти вперед. Он был теперь так близко, что Хэл слышал его крик:
– Держите строй! Продолжайте идти! Прекратить стрельбу!
Уверенное, целеустремленное продвижение солдат свидетельствовало о том, что полковник держит их в руках. Солдаты, должно быть, знали об ожидавших их пушках, но шли вперед без колебаний и не стреляли, дожидаясь возможности сделать единственный верный выстрел из мушкета.
Теперь Хэл различал их черты. Он знал, что большинство солдат Компания набирает в своих восточных владениях, и у многих наступающих были лица азиатов. Глаза черные и миндалевидные, кожа янтарного цвета.
Неожиданно Хэл понял, что бортовые залпы с кораблей прекратились, и оглянулся. «Чайка» и черный фрегат стали на якорь в кабельтове от берега. Их пушки молчали, и Хэл подумал, что Камбре и капитан фрегата разработали сигнальный код для связи с Шредером. Они не стреляли, потому что опасались попасть в своих.
Мы получили передышку, подумал Хэл и снова посмотрел вперед.
Отряд Дэниела поредел, уменьшившись наполовину, а выжившие были утомлены своей вылазкой и борьбой. Шли они неуверенно, многие едва передвигались. Их одежда промокла от пота и крови. Один за другим они переваливались через бруствер и, тяжело дыша, оставались лежать на дне окопа.
Один Дэниел был неутомим. Он передал раненого пушкарям и готов был повернуть назад, так сильно он рвался в бой, но Хэл остановил его.
– Иди сюда, бугай! Мы немного смягчим их залпом шрапнели. Тогда и возьмешься за них снова.
Аболи все еще пытался направить ствол на мелькающего неуловимого Шредера.
– Этот стоит пятидесяти, – бормотал он про себя на своем языке.
Но Хэл его не слушал: он пытался разглядеть отца в дальнем окопе и получить его указания.
«Клянусь Господом, он подпускает их слишком близко, – с досадой думал он. – При дальнем выстреле шрапнель разлетается шире, но без приказа я не буду стрелять».
Тут он снова услышал голос Шредера:
– Первый ряд! Приготовиться к стрельбе!
Пятьдесят человек послушно опустились на колено перед бруствером и уперлись подставками своих мушкетов.
– Приготовиться! – негромко сказал Хэл окружившим его морякам. Он понял, почему отец так задержал залп: он хотел, чтобы нападающие разрядили мушкеты, а потом, когда они будут перезаряжать оружие, обороняющиеся получат некоторое преимущество.
– Приготовиться! – повторил Хэл. – Ждите залпа!
– Приготовить оружие! – в наступившей внезапно тишине приказал Шредер. – Целься!
Стоявшие на колене солдаты подняли мушкеты и прицелились в бруствер. Их головы окутывал голубой дым, поднимавшийся от фитилей, и они прищуривались, целясь.
– Головы вниз! – крикнул Хэл.
Моряки у орудий нырнули под бруствер, и в это мгновение Шредер взревел:
– Огонь!
Длинный ряд мушкетеров выстрелил; пули просвистели над головами моряков и впились в землю. Хэл вскочил и посмотрел на дальний край орудийных окопов. Он увидел, как отец вскочил на бруствер, размахивая шпагой, и хотя юноша был слишком далеко, чтобы разобрать слова, жесты не оставляли сомнений.
– Огонь! – отчаянно крикнул Хэл, и цепь пушек изрыгнула мощный столб дыма, пламени и жужжащей шрапнели. Орудия прямой наводкой ударили по линии зеленых мундиров.
Хэл видел, как прямо перед ним шрапнель попала в солдата, разнеся его на куски рваной зеленой саржи и розовой плоти. Голова высоко взлетела в воздух, потом упала и покатилась, как детский мяч. Затем все закрыло густое облако дыма, но, хотя в ушах у него звенело от громового залпа, Хэл слышал крики и стоны раненых.
Хэл повел людей в атаку. Слева от него был Аболи, справа – Дэниел. По молчаливому договору два этих рослых человека – один черный, другой белый – незаметно защищали Хэла, но им приходилось бежать изо всех сил, чтобы не отстать от него.
Хэл видел, что его дурные предчувствия сбываются. Залп шрапнели вопреки их ожиданиям не нанес существенного ущерба голландской пехоте. Слишком невелико было расстояние: пятьсот свинцовых пуль пронеслись сквозь строй, как одно ядро. Те, кто попал под этот залп, были уничтожены, но на каждого убитого оставалось пятеро невредимых.
Эти уцелевшие были ошеломлены и поражены, их лица ничего не выражали, глаза были пусты. Большинство трясли головами и моргали, не пытаясь перезарядить пустые мушкеты.
– Вперед на них, пока они не пришли в себя! – закричал Хэл, и бежавшие за ним моряки подхватили этот крик. Перед лицом нападения мушкетеры как будто начали приходить в себя. Некоторые вскочили, отбросили пустые ружья и выхватили сабли. У одного или двух унтер-офицеров за пояс были заткнуты пистоли, они выхватили их и принялись стрелять в набегающих моряков. Кое-кто повернул и попытался скрыться среди деревьев, но Шредер не дал им это сделать.
– Назад, псы, сучьи дети! Держитесь, как мужчины!
Они снова повернули и окружили его.
Все моряки с «Решительного», еще стоявшие на ногах, участвовали в атаке. Даже раненые ковыляли за остальными, громко подбадривая товарищей.
Две линии сошлись, и все пришло в смятение. Атакующие разбились на мелкие группки и смешались с зелеными мундирами голландцев. Вокруг Хэла кричали, бранились и рубили друг друга сражающиеся. Его бытие вдруг ограничилось кругом разгневанных или насмерть перепуганных лиц и звоном оружия, уже притупившегося от свежей крови.
Зеленый мундир нацелился длинной пикой в лицо Хэлу. Хэл нырнул под удар и левой рукой перехватил пику сразу за наконечником.
Когда мушкетер отпрянул, Хэл не сопротивлялся, но использовал инерцию его движения для контратаки, действуя Нептуновой шпагой, зажатой в правой руке. Он нацелился в напряженное желтое горло над воротником зеленого мундира, и острие мягко вошло в плоть. Солдат выпустил пику и упал на спину, а Хэл использовал это его движение, чтобы высвободить шпагу.
Потом он снова встал в оборонительную стойку и быстро огляделся в поисках следующего противника, но натиск моряков почти смел строй мушкетеров. На ногах оставались единицы, но и те были окружены нападающими.
Хэл приободрился. Впервые с тех пор, как он увидел два корабля в лагуне, у него появилась надежда на победу. За последние несколько минут они отразили главное нападение. Теперь остается только справиться с моряками с «Чайки» и фрегата, когда они попытаются высадиться на берег.
– Отличная работа, парни! У нас получится. Мы можем их отбросить, – закричал он, и услышавшие это моряки радостно подхватили его возглас.
Оглядываясь по сторонам, Хэл видел торжествующие лица моряков, рубивших последних солдат в зеленом. Аболи смеялся и пел одну из своих языческих боевых песен, его голос перекрывал гул битвы и вдохновлял каждого, кто слышал эту песню.
Все поздравляли Хэла и друг друга, радуясь победе.
Справа от Хэла возвышался Большой Дэниел. Его лицо и руки были в крови из ран, нанесенных противникам, он широко раскрыл рот и смеялся, показывая гнилые зубы.
– Где Шредер? – крикнул Хэл, и Дэниел мгновенно отрезвел. Он перестал смеяться, закрыл рот и осмотрел поле битвы.
И тут на вопрос Хэла красноречиво ответил сам Шредер.
– Вторая волна! Вперед! – громко крикнул он. Он стоял на краю леса всего в ста шагах от них. Хэл, Аболи и Дэниел ринулись к нему, но остановились, увидев, что из леса за Шредером выходит большая колонна солдат в зеленых мундирах.
– Боже! – в отчаянии воскликнул Хэл. – Мы и половины их еще не видели. Ублюдок основные силы держал в резерве.
– Этих свиней не меньше двух сотен.
Дэниел изумленно покачал головой.
– По трое в ряд! – выкрикнул Шредер, и наступающая пехота перестроилась. За Шредером выстроились ровные шеренги. Шредер бегом повел их вперед, с оружием на изготовку, и вдруг высоко поднял саблю:
– Первый ряд! Приготовиться к стрельбе!
Солдаты первого ряда опустились на колени, другие два ряда остались стоять.
– Огонь! – взревел Шредер.
Прогремел залп. Всего с пятидесяти шагов шквал свинца налетел на моряков, пронесся по их рядам; почти каждый второй выстрел поразил цель. От ударов тяжелых пуль люди падали. Линия англичан дрогнула. Послышались крики боли, гнева и страха.
– Вперед! – крикнул Хэл. – Не стойте на месте, не давайте им возможности расстрелять нас. – Он поднял Нептунову шпагу. – Давайте, парни! На них!
По обе стороны от него Аболи и Дэниел шагнули вперед, но большинство остальных не двинулись с места. Все поняли, что сражение проиграно, и многие поглядывали назад, на безопасные лагерные укрепления. Плохой признак. Как только моряки начинают оглядываться, все кончено.
– Второй ряд! – крикнул Шредер. – Приготовиться к стрельбе!
Еще пятьдесят мушкетеров с заряженными мушкетами и горящими фитилями выступили вперед. Они прошли в промежутки первого ряда, деловито сделали еще два шага и привычно опустились на колени.
– Приготовить мушкеты!
Даже Хэл и бесстрашная пара по бокам от него дрогнули, глядя в стволы нацеленных на них пятидесяти мушкетов; по рядам моряков пронесся стон страха. Они никогда раньше не сталкивались с такими дисциплинированными войсками.