Текст книги "Что-то в воде (ЛП)"
Автор книги: Тревор Баксендейл
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
– А вы подготовлены, – заметил Стронг, машинально закатывая рукав рубашки.
– Я был бойскаутом, – Оуэн надел хирургические перчатки, собрал шприц, продезинфицировал участок кожи на предплечье Стронга и нашёл вену, после чего быстро и опытно сделал прокол и взял немного крови.
– Отлично сработано, – похвалил Стронг и кашлянул. – Я ничего не почувствовал.
– Я сделаю анализ, и мы узнаем, что с вами, – сказал Оуэн, убрав инструменты и образец крови Стронга. – Но до тех пор, пока вопрос не решён, – у вас просто тяжёлая форма гриппа. Возможно, новая его разновидность.
– Азиатский грипп?
– Сомнительно, но пока рано об этом говорить. Как я уже сказал – анализы. Они помогут нам разобраться.
Стронг откинулся на спинку кресла и в очередной раз мучительно прочистил горло, думая о результатах. Казалось, что он постарел на двадцать лет.
– Чёрт возьми, это же просто ужасно. Сколько времени я не смогу работать?
– Не беспокойтесь об этом, – профессионально заверил его Оуэн. – Помните, это всего лишь предосторожность. Возможно, у вас нет ничего серьёзного.
– Ага, – ответил Стронг вяло, что давало понять: он сам сотни раз говорил эти же слова своим пациентам, даже если сам в это не верил.
– Вам нужно отдохнуть, – посоветовал Оуэн. – Я позвоню вам сразу же, как только получу результаты. Хорошо?
Стронг кивнул и потянулся за салфетками, почувствовав новый приступ кашля. Он помахал Оуэну вслед.
Вернувшись в машину, Оуэн снова связался с Йанто.
– Это я. Виделся со Стронгом, и он плох. Кашляет кровью. Я взял у него образец крови для анализа и возвращаюсь в Хаб. Будь добр, подготовь мне лабораторию.
– Как скажешь. – Пауза. – А что насчёт Саскии Харден?
Оуэн выругался.
– Слушай, я совсем забыл про неё. Меня сейчас куда больше беспокоит Стронг. Я видел в медицинском центре пациента с теми же симптомами, и, возможно, в приёмной их было больше. Я должен заняться этим в первую очередь, чем бы оно ни было.
– Однажды врач – всю жизнь врач, да?
– Я буду делать свою работу, Йанто, а ты делай свою. Тогда мы все будем получать удовольствие от своих занятий.
Глава седьмая
Оуэн застал Джека беседующим по телефону с представительством ООН в Женеве.
– Торчвуд, – говорил Джек. – Да. Т-О-Р-Ч-В… Эй, кто это? Я на приоритетной линии, чёрт возьми, и я не должен никому ничего объяснять. Мне обещали полный отчёт о временнóй деформации в Хельсинки. Да, я знаю, что это операция UNIT. Торчвуд в курсе всего, что делает UNIT. – Он молча слушал собеседника несколько секунд, и мышцы на его челюсти подёргивались. – Капитан Джек Харкнесс. Харкнесс. Х-А-Р-К… С меня хватит!
Он в сердцах швырнул телефон на стол и запустил пальцы в волосы.
– Что за люди? Дай им стол и телефон, и они сразу же начинают думать, что правят миром.
– Кое-кто из них действительно правит миром, разве нет?
– Только через мой труп. И я имею в виду именно это. Достаточно плохо иметь дело с юристами «Hokrala Corp.» и их предписаниями без бюрократизма ООН. – Джек откинулся на спинку стула и позвал: – Йанто! Есть что-нибудь от Гвен и Тош?
Йанто тихо появился в дверях кабинета Джека, словно он ждал там, пока его позовут. У него в руках был поднос с кофе.
– Они будут здесь в течение часа.
– Отлично, – Джек взял кофе. – Йанто, ты всегда точно знаешь, что мне нужно. Говорю тебе, это просто сверхъестественно.
– Вот почему я работаю на Торчвуд. Сверхъестественное – это наша профессия.
– Ты бы лучше подготовил стол для вскрытий, – сказал Джек Оуэну. – Гвен и Тошико принесут тебе нового гостя.
Оуэн бросил вопросительный взгляд на Йанто.
– Они нашли труп в Гриндаун Мосс, – пояснил Йанто.
– Человека или пришельца?
– Они не знают точно. Возможно, человека. Очевидно, труп довольно старый и частично разложившийся.
– Два вскрытия за один день. Дела идут хорошо.
– Не просто хорошо, – поправил Джек. – Это результат. По словам Тош, этот труп регистрируется из-за энергии Разлома – это связано с тем, что происходит здесь, – он кивнул в сторону огромной серебристой башни в сердце Хаба.
Оуэн покачал головой и промолчал. Его внимательный взгляд вдруг упал на старый, более чем десятилетней давности плакат, висевший на стене за спиной у Джека. «Кашель и чихание распространяют инфекцию», – гласил он. Оуэн обернулся к Джеку.
– Я думал про Боба Стронга.
– Про кого?
– Врача.
– И что с ним?
– Он очень болен. Кажется, он думает, что подвергся какой-то биологической атаке.
Джек посмотрел ему в глаза.
– А ты?
– Не могу сказать точно, – заметил Оуэн. – Я взял у него образец крови, отчасти просто для прикрытия, но главным образом потому, что считаю, что нужно сделать анализ.
Джек вздохнул.
– Оуэн, это Торчвуд, а не министерство здравоохранения. – Джек убрал ноги со стола, взял свой кофе и направился к двери.
– Этот врач шутил о биологической опасности только наполовину, но я не могу сказать с полной уверенностью, что он не прав, – сказал Оуэн, выходя вслед за Джеком. – Мы видели, что произошло, когда экспериментальный образец ящура был случайно выпущен из исследовательских лабораторий на юге Англии после прошлогодних наводнений, и Государственной службе здравоохранения пришлось бороться с клостридиями диффициле[8]8
Клостридии диффициле (лат. Clostridium difficile) – бактерии, в норме присутствующие в толстом кишечнике, которые при употреблении антибиотиков могут вызвать серьезную инфекцию – псевдомембранозный колит.
[Закрыть]… Добавьте к этому угрозу биологического терроризма, и взволнованный терапевт занервничает.
– Ты провёл анализ образца крови?
– Он пока в процессе. Сейчас должен закончиться, – Оуэн поспешил к своему компьютеру и нажал на одну из кнопок. – Теперь мы можем узнать, что это. – Экран заполнился потоками химических уравнений и графиков. Оуэн нахмурился и нажал ещё на несколько клавиш. Данные на экране стали ползти вверх, и глаза Оуэна бегали из стороны в сторону, когда он читал текст. – Это неправильно, – тихо сказал он. – Это, должно быть…
– Что случилось? – подошёл к нему Джек.
– Какая-то бессмыслица. Должно быть, во время теста произошёл какой-то сбой.
– Почему?
Оуэн постучал по экрану.
– С его кровью всё в порядке. Это совершенно нормальная кровь первой группы с отрицательным резус-фактором. Количество клеток, кислотный баланс – всё в норме.
– И это означает…
– Что бы ни подцепил Боб Стронг, это не является заболеванием. – Оуэн подался вперёд и стал торопливо что-то печатать. Экран моргнул, изображение на нём сменилось, и он начал заполняться новой информацией. – Я взломал основную базу данных Государственной службы здравоохранения. Это всего лишь идея, но… да, вот оно. Смотри: крупная вспышка респираторных заболеваний на протяжении последних нескольких недель, именно в этом районе. Это превышает средние показатели по сезону.
– Так что это? Эпидемия гриппа? Тоже мне, событие – эти люди всё ещё считают это новостью, в то время как уже зафиксирована вспышка эпидемии кори. Сообщи мне, если это окажется марсианский грипп.
– Я сказал Стронгу, что это, возможно, новая разновидность гриппа, но я в этом сомневаюсь. И, если начистоту, он тоже. Врачи хорошо осведомлены о гриппе, даже об иностранных мутациях обычных вирусов А, В и С. У правительства есть основная программа вакцинации на случай, если возникает вспышка или пандемия. Но это не соответствует профилю гриппа.
Тихое покашливание возвестило о присутствии Йанто.
– Прошу прощения. Я только что связывался с Гвен – они прибыли.
Джек хлопнул в ладоши.
– Отлично. Давайте-ка посмотрим, какую добычу принесли наши кошки.
Оуэн указал на экран своего компьютера.
– Но что насчёт этого?
– Это по-прежнему касается медиков в той же степени, как и Торчвуда. Я слышал, что ты сказал, и мы будем иметь это в виду в дальнейшем. – Джек направился к прозекторской. – А теперь у тебя есть новый труп, который нужно осмотреть. Может быть, ты сможешь найти связь?
Оуэн закусил губу, ещё на секунду задержав взгляд на экране, после чего вскочил с кресла и пошёл за Джеком.
Гвен и Тошико как раз входили на базу. Проблесковые маячки всё ещё вспыхивали, пока массивная дверь, выполненная в виде зубчатого колеса, с привычным скрежетом возвращалась в исходное положение за их спинами. Гвен выглядела усталой, но довольной. Тошико, в свою очередь, была мокрой. Очень мокрой.
Джек остановился на верхних ступеньках лестницы и с ухмылкой посмотрел на неё сверху вниз.
– Эй, Тош, когда я сказал, что мы хотим посмотреть на добычу, я не думал, что это окажешься ты!
Оуэн присоединился к нему и расхохотался.
– Оуэн, молчи, – сердито посмотрела на него Тошико. На её лице красовались полосы грязи, словно она лежала в луже; волосы были взлохмаченными, а одежда – мокрой насквозь и грязной. На бетонном полу под её ногами расползалась лужица тёмной воды.
Йанто с немного недовольным видом принёс несколько старых газет, чтобы разложить их на полу, и чистое полотенце для Тошико. Она сдержанно поблагодарила его и, дрожа, взяла полотенце. Йанто принялся раскладывать бумагу на бетоне, вытирая воду и куски затвердевшей грязи и травы.
– Знаешь, наверху есть коврик, чтобы вытереть ноги. Даже несколько ковриков.
– Что, чёрт побери, случилось? – поинтересовался Джек, продолжая ухмыляться.
– Небольшой несчастный случай на болоте, – сказала Гвен. – Мы сбились с пути в Гриндаун Мосс. Большая ошибка.
– Какое облегчение, – заметил Оуэн с сардонической улыбкой. – На мгновение мне показалось, что у вас был грязевой бой, а я это пропустил.
– Мечтать не вредно.
– Только когда мне скучно, девочки. Только когда скучно.
Ничего не ответив, Тошико ушла мыться. Гвен же отправилась с Джеком в его кабинет, чтобы отчитаться.
– Твой друг профессор Лен… интересен. Хотя я бы сказала, что он не в твоём вкусе.
– Правда?
– Он немного… неопрятен.
– Значит, он перестал следить за собой. Но он был отличным парнем. У нас было приключение в начале семидесятых, – Джек тепло улыбнулся своим воспоминаниям.
– Да, – глубокомысленно отозвалась Гвен. – Он передавал тебе привет. Но никаких призраков мы не нашли.
– Йанто сказал, что вы нашли труп, а это уже полдела.
– Это было позже. Сначала мы осматривали Гриндаун Мосс. Там определённо что-то было – Тош уловила ещё одну искру Разлома, но мы не поняли, что это было. Мы так ничего и не увидели.
– Звучит знакомо, – пробормотал Оуэн.
– Не обращай на него внимания, – сказал Джек Гвен. – Он страдает из-за того, что упустил пришельца в рыбоводческом хозяйстве.
Оуэн ткнул себя пальцем в грудь и недоверчиво уточнил:
– Я страдаю?..
– Тогда как у вас всё прошло с Большим Парнем? – спросила Гвен.
– Он в морге. Какой-то неопознанный инопланетянин вскрыл его, как…
– До сих пор у нас были пакет чипсов и банка тунца, – прокомментировал Джек.
– …печёную картофелину, – торжествующе завершил Оуэн. Он перевёл взгляд с Джека на Гвен. – Нет?
– Почти еда, – сказала Гвен. – Кстати, я хочу есть. Кто на пиццу?
– Я уже заказал, – мягко сообщил Йанто, протягивая ей кружку горячего шоколада.
– Спасибо, Йанто. Ты просто сокровище, ты знаешь об этом?
Он улыбнулся.
– Да, и это неоспоримый факт.
– Тош сбилась с тропы и застряла в грязи, – Гвен осторожно пригубила шоколад. – По крайней мере, я думала, что это грязь, а на самом деле это оказалась трясина или что-то в таком роде, и пока мы это поняли, она чуть не утонула.
Оуэн покачал головой и хихикнул.
– Я бы дорого дал, чтобы это увидеть.
Гвен бросила на него сердитый взгляд.
– Ей повезло, что она осталась жива. Если бы не профессор Лен, она бы погибла.
– Как и все мы, – Джек встал и хлопнул в ладоши. – Так – где тело?
Глава восьмая
Лен Морган брёл через Гриндаун Мосс, глубоко спрятав руки в карманы своей куртки. Здесь было очень холодно, даже в это время года, и от резкого пронизывающего ветра у него из носа постоянно текло. Каждый раз, когда его ботинок погружался в грязь, он чувствовал себя так, словно чьи-то ледяные пальцы хватали его за ногу. Для большинства людей пешая прогулка по Гриндаун Мосс даже в хорошую погоду была рискованным предприятием, а в таких условиях это было попросту опасно. Многие люди встретили здесь свою смерть, и было очевидно, что Чернозубая Салли тут ни при чём. Они просто провалились в трясину и утонули.
Но только не профессор Лен. Он слишком хорошо знал это болото, и он знал Чернозубую Салли.
Вокруг деревьев Серой Рощи клубился густой туман. Всё, что мог видеть профессор Лен – ветки серебристой берёзы, простирающиеся к белому небу. Когда он вошёл в рощу, туман сомкнулся вокруг него, приветствуя его в ином, более холодном и таинственном мире.
– Это было очень глупо, – сказал он.
Из тумана рядом с ним появилась тёмная фигура.
– Ты можешь говорить.
Лен дрожал. Он знал, что лучше не смотреть прямо на эту фигуру. Достаточно было того, что он мог слышать сырой, сосущий шум, который она издавала, медленно двигаясь за его спиной. Он никогда не слышал шагов, только слабый, влажный звук её дыхания.
– Я не мог ничего сделать, – сказал он. – Они настаивали.
– Ты привёл их сюда.
– Мне пришлось это сделать. Я кое-кому задолжал.
– Задолжал? Ты никому ничего не должен – никому, кроме меня.
– Это давняя история. Она случилась ещё до того, как я тебя встретил.
– Хм. Так кто этот человек? Тот, кому ты задолжал больше, чем мне. Ну же – кто он?
– Тебе не нужно этого знать, – профессор Лен облизнул губы, чувствуя, что у него проблемы. – Я лишь пришёл извиниться. Я знаю, что не должен был приводить их сюда – но и тебе не стоило давать им тот труп.
– Считай это подарком.
– Они забрали тело с собой.
– Это было ожидаемо.
– Это ошибка, – смело настаивал профессор Лен. – Они будут его исследовать, изучать.
– Удачи им.
– Они этого так не оставят. У них была какая-то причина, чтобы прийти сюда. Эти люди никогда ничего не делают без причины.
– Это хорошо. Я тоже.
Лен закусил губу и поднял руку, чтобы почесать бороду. Его разрывало от нерешительности, и он чувствовал, что от него ждут дальнейших слов.
– Ты не понимаешь, – сказал он. – Эти люди… Они особенные. Уникальные. Они называют себя Торчвудом.
Послышался такой звук, словно кто-то вогнал кол в сырую землю. Это не было знаком удивления или шока. Это было насмешливое фырканье.
– Торчвуд. Я не боюсь их. Никогда не боялась.
– Но они не позволят этому так продолжаться. Что-то привело их в Гриндаун Мосс. Это не ты – это какие-то волнения времени, как они сказали…
Снова презрительное шипение.
– Они не подозревают, с чем имеют дело.
– Я просто подумал, что тебе следует знать об этом.
– Почему?
– Потому что… потому что я хочу защитить тебя.
– Бред. Это потому, что ты думаешь, что я сохраню тебе жизнь.
Профессор Лен задрожал, и вовсе не от холода. Теперь он даже не чувствовал собственного тела. Сопли потекли по губе, но он и не подумал вытереть их.
– Я не хочу умирать! Это была не моя идея – дать им труп. Ты сделала это, не я.
– Ты не можешь защитить меня. Я знаю всё о Торчвуде. И я знаю всё о Джеке Харкнессе. Это ведь он тот человек, которому, как ты считаешь, ты обязан жизнью, не так ли? Долг! Как мило. Но это не важно. Всё уже сделано.
Профессор Лен сглотнул, во рту у него пересохло.
– Ты имеешь в виду, я могу идти?
– Посмотри на меня.
– Нет.
– Посмотри на меня.
Профессор Лен взглянул, зная, что кто-то двигается перед ним. Сначала он не видел ничего, кроме тумана и теней деревьев вокруг. Запахло чем-то вроде гниющей капусты и торфом, с примесью запаха, царящего на бойне, а потом он увидел своего собеседника.
– Там, – сказала она. – Это было не так уж плохо, правда?
Он жалко покачал головой и прошептал:
– Нет.
– Хорошо, – сказала она, улыбаясь. А затем одним быстрым ударом рассекла его шею, достаточно глубоко, чтобы обнажить позвонки на спине, прежде чем кровь закипела и забила огромным красным фонтаном.
Глава девятая
Труп лежал на столе в прозекторской в кольце яркого света от хирургических ламп. Он был старым и успел довольно сильно разложиться. Тёмная высохшая кожа обтягивала истощённые мышцы и сухожилия; некоторые суставы обнажились, пожелтевшая кость виднелась из-под слоя грязи, который покрывал тело.
На мертвеце были остатки брюк и свитера, теперь выглядевшие просто клочками ткани, облепленными грязью. Более близкий осмотр обнаружил мелких беспозвоночных, которые нашли себе приют во влажных щелях.
Голова представляла собой не более чем лысый череп с высохшими глазами под почерневшими веками. Губ почти не осталось, видны были остатки жёлтых зубов.
– Это определённо человек, – объявил Оуэн, переодевшийся в белый лабораторный халат. – Судя по его зубам. У него пять пломб и коронка.
Он стоял у стола в прозекторской, а остальные наблюдали за его работой сверху, с мостков. На одном конце стола размещалась контрольная аппаратура и камера, на которую записывалось вскрытие. Оуэн ходил вокруг трупа, осматривая его, прежде чем приступить к инвазивным исследованиям[9]9
Инвазивная процедура – медицинская процедура, связанная с проникновением через естественные внешние барьеры организма (кожа, слизистые оболочки).
[Закрыть].
– Тело принадлежит мужчине, взрослому, хотя на данном этапе невозможно предположить, какого именно возраста.
– Всё равно попытайся, – посоветовал Джек. Он стоял, скрестив руки на груди. – Это непредсказуемо, ты вполне можешь оказаться прав.
Оуэн поднял на него взгляд.
– Кто, я? – с сарказмом переспросил он. Он выпрямился и пожал плечами, поигрывая значками, которые пестрели на лацканах его белого халата. – Хорошо: если брать приблизительно, я бы сказал, что его возраст примерно между двадцатью и ста годами.
– Ты невозможен, Оуэн. Попробуй сузить рамки.
– Твоего возраста, – парировал Оуэн.
Джек улыбнулся, но промолчал.
– Нельзя как-нибудь узнать, кто это был? – поинтересовалась Гвен.
– Я проверил отчёты о людях, пропавших без вести, с конца семидесятых до начала восьмидесятых, – сказал Йанто. – Ясное дело, кандидатов много. Нам необходимо больше данных о теле, прежде чем мы сможем отсеять кого-либо из них.
– А если он был бродягой? – спросила Гвен. – Тогда он не обязательно будет зарегистрирован как пропавший, ведь правда?
– Ненавижу даже мысль о том, что кто-то может потеряться, а его не будут искать, – грустно сказал Йанто. – Это абсолютное унижение, когда человек так бесполезен при жизни, что никто даже не замечает, что он умер.
– У кого-нибудь есть какие-либо предположения? – нетерпеливо напомнил Джек.
– Твой старый приятель профессор Лен рассказывал нам с Тош о местной ведьме, которая утаскивала невезучих кавалеров в болото, – сказала Гвен. – По его словам, последняя жертва Чернозубой Салли была зафиксирована в Гриндаун Мосс в 1974 году.
– Ты думаешь, это он?
– Возможно.
Джек кивнул.
– Узнайте это. Свяжитесь с профессором Леном. – Он повернулся к Оуэну. – Ты можешь сказать, как он умер?
– Я здесь именно для этого, – заявил Оуэн. – По предварительным наблюдениям, здесь нет никаких признаков насилия или увечий. Насколько я вижу, все кости целы. Похоже, есть небольшой отёк шеи и горла, но это не связано с удушением. Возможно, это из-за того, что он утонул.
– Он был на середине болота.
Оуэн невесело улыбнулся.
– Сбился с пути, увяз в трясине. И рядом не оказалось профессора Лена, чтобы помочь ему, когда он начал тонуть. Буль-буль-буль…
– Это могло случиться со мной, – тихо заметила Тошико, появляясь на лестнице рядом с Джеком. Она приняла душ и переоделась. Все сотрудники Торчвуда обычно держали на базе сменную одежду на случай чрезвычайных ситуаций.
– О, разве она не прекрасно отмылась? – сказал Оуэн.
– Прекрати, Оуэн, – огрызнулась Гвен. – Она пережила сильное потрясение.
– Не такое сильное, как этот парень, – Оуэн указал на тело. – Так вот, если хотите, можете назвать меня мистером Занудой, но я не вижу ничего экстраординарного в этом трупе. Он утонул в болоте. Это работа для полиции.
– Нет, – твёрдо возразил Джек. – Это работа для Торчвуда. Тош?
Тошико вытащила портативный сканер.
– Здесь присутствует остаточная временнáя энергия. Если он и не проник сквозь Разлом, то определённо контактировал с чем-то, что вышло оттуда. Поэтому это наше дело.
– Ладно, – сказал Оуэн. – Тогда давайте посмотрим повнимательнее.
Он взял со стоящего рядом с ним столика на колёсиках большой скальпель и театрально занёс его над трупом, словно жертвенный кинжал.
– Господи, держу пари, ты был невыносим, когда учился в медицинском университете, – сказала Гвен.
– Он и сейчас невыносим, – заметила Тошико, улыбаясь уголками губ.
– Сейчас я сделаю первый разрез, – неожиданно профессионально объявил Оуэн. Как будто, покончив с шутками и играми, он готов был приступить к работе, которую любил больше всего.
Он подошёл к трупу с правой стороны и склонился над его грудью, задержав кончик скальпеля у основания горла, готовясь сделать длинный Y-образный разрез от грудины до пупка.
В этот момент труп внезапно забился в конвульсиях и громко закричал.
Оуэн отскочил с удивлённым воплем, действительно шокированный, потому что труп изогнулся на столе и снова закричал. Это был ужасный звук – сухой, натужный, извлекаемый из старых, разложившихся лёгких, воздух в которые поступал через высохшую грудную клетку. Звук, словно кто-то вскочил на пару старых, пыльных мехов для раздувания огня. Голова откинулась назад, и позвоночник громко щёлкнул, когда рот трупа широко открылся, разрывая кожу, которой были обтянуты щёки. Высохший, почерневший язык дрожал между движущихся челюстей, когда покойник кричал.
Услышав первый крик, Тошико отпрянула, инстинктивно схватившись за Гвен. Гвен застыла, глядя на труп расширившимися от ужаса глазами. Джек перемахнул через перила и приземлился рядом со столом для вскрытий, пока труп изо всех сил пытался принять вертикальное положение.
– Полегче, приятель! – крикнул Джек, вытянув руки вперёд, чтобы показать, что он не хочет сделать телу ничего плохого. Однако было сомнительно, что покойник в принципе хоть что-нибудь видел. Его глаза были похожи на черносливины, застрявшие в складках высохшей кожи. Череп вертелся из стороны в сторону, словно озираясь в панике, однако не видя ничего вокруг. Рот продолжал двигаться, пытаясь что-то сказать, однако без губ и языка тело могло издавать лишь невнятное шипение.
– Что он пытается сказать? – спросила Тошико. – Он пытается что-то сказать!
Через несколько секунд труп выплюнул целую пригоршню грязи, забрызгав ею белые плитки, которыми были выложены стены помещения.
Оуэн поднялся на ноги, всё ещё сжимая скальпель в побелевших пальцах. Он со смесью шока и восхищения наблюдал, как труп пытается встать со стола, продолжая несвязно кричать и вытягивая свою костлявую руку, словно пытаясь к чему-то прикоснуться.
Джек осторожно обошёл труп, стараясь не попасть под брызги коричневой грязи, вылетавшие изо рта покойника всякий раз, когда тот пытался заговорить.
Костлявые пальцы сомкнулись вокруг лодыжки Гвен, которая стояла на мостках как раз на уровне головы и плеч трупа.
– Отпусти её, – приказал Джек, подбираясь ближе.
Однако труп был в гневе. С сердитым криком он сбил Гвен с ног, и она упала рядом со столом для вскрытий, оцарапав спину о края ступенек.
Оуэн шагнул вперёд и вонзил скальпель в шею трупа в том месте, где должна была проходить ярёмная вена. Лезвие вошло в плоть с глухим стуком, однако это не дало никакого заметного эффекта. Покойник схватил Гвен за горло и поднял её вверх, приблизившись настолько, что она могла чувствовать дуновение зловонного воздуха, вырывавшегося из остатков его носа и рта.
Мгновение он держал её, склонившись к ней так, словно хотел её поцеловать. Однако потом стало ясно, что он просто пытался посмотреть на неё, разглядеть поближе. Но его высохшие глаза были бесполезны.
– Я сказал – отпусти её, – громко повторил Джек, и на этот раз он вытащил из кобуры свой револьвер и нацелил его на голову трупа.
– Джек, он уже мёртвый! – предупредил Оуэн.
– Возможно, ему следует об этом напомнить, – Джек нажал на спусковой крючок, револьвер взревел, и в черепе трупа появилось большое отверстие, а к дальней стене разлетелись осколки кости. Труп замер, и, среагировав инстинктивно, Гвен воспользовалась моментом, чтобы оттолкнуть его обеими руками, так что он врезался в столик с инструментами Оуэна. Покойник резко повернулся и отбросил столик, рассыпав инструменты по полу.
– Я же говорил тебе, что это не сработает, – сказал Оуэн, глядя, как труп продолжает отбиваться. Он повернулся лицом к Джеку, в то время как тот целенаправленно шёл в его сторону, выставив вперёд руку с револьвером.
– Хочешь поспорить? – Джек выстрелил снова, снеся пулей верхнюю часть черепа. Труп отшатнулся; сквозь дыру, зияющую в его черепе, виднелся сгнивший мозг.
Звуки выстрелов эхом отзывались в прозекторской, оставляя после себя звон в ушах. Гвен вопила во весь голос, пытаясь стереть с лица зловонную жижу, которая брызнула из головы трупа после первого выстрела. Оуэн и Джек приблизились к подёргивающемуся трупу. Оуэн был бледным как мел и выглядел совершенно потрясённым, но на лице Джека застыло решительное выражение. Его револьвер по-прежнему совершенно непоколебимо был направлен прямо на труп.
Но покойник наконец признал, что получил достаточно. Дрожа и дёргаясь, он с глухим стуком упал на колени.
– Ему конец, – сказал Джек, продолжая, однако, держать револьвер нацеленным на мертвеца, когда тот начал шевелиться.
В этот момент, издав последний слабый вздох, труп обмяк. Он лежал на спине, снова холодный и одеревенелый, и смотрел невидящими глазами на яркий свет ламп. Ещё мгновение все оставались на своих местах: Джек с поднятым револьвером, Оуэн рядом с ним, Гвен, закрывшая лицо руками. На мостках, с недоверием и ужасом глядя вниз, стояли Тошико и Йанто.
Липкое пятно чёрной крови расползалось по полу из-под раздробленного черепа и месива из мозга и костей.
– А я только что всё здесь отмыл, – сказал Йанто.