355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тони Блейк » Письма к тайной возлюбленной » Текст книги (страница 8)
Письма к тайной возлюбленной
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:41

Текст книги "Письма к тайной возлюбленной"


Автор книги: Тони Блейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Линдси не удивилась, когда, проснувшись поутру, оказалась в постели одна. Но тело ее все равно было полно сладкой истомы – она оставалась во власти той страсти, которую они разделили.

Однако, взглянув на смятую подушку рядом с собой, она невольно вздохнула. Потому что теперь все закончилось. Лучший секс в ее жизни – он уже в прошлом, и кто знает, когда ей удастся встретить мужчину, который сможет заставить ее снова почувствовать нечто подобное. Надо надеяться, что на это не уйдет еще тридцать четыре года.

До этого времени у нее были задачи. Прежде всего, выкупить прокат каноэ. Когда эта задача оказалась не решаемой, Линдси сосредоточилась на том, чтобы больше узнать о тете Милли, и это ей сделать удалось: Вот только она обещала Робу, что прошлый вечер станет ее последним вторжением в его жизнь.

Наверное, это означает… она сделала то, что могла здесь сделать, и ей пора возвращаться домой. Может быть, потрясающий секс с Робом должен стать кульминацией ее поездки, а теперь ей полагается сесть в машину и отправиться обратно в Чикаго. В конце концов, она ведь вернулась в сексуальное седло – да еще как! – и, возможно, ее следующая задача заключается в том, чтобы отправиться домой и сообразить, чем она будет заниматься всю оставшуюся жизнь.

И все же… при одной мысли об отъезде из Лосиного Ручья ей стало тошно. Ей здесь понравилось. У нее было такое чувство, будто она уже начала знакомиться с местными жителями и даже в какой-то степени прижилась в их среде.

Здешняя жизнь ее устраивала. Видя из окна своего номера блестящую гладь озера, она испытывала настоящее умиротворение. Глядя на бревенчатый дом тети Милли, виднеющийся сквозь деревья, она чувствовала теплоту и безопасность. Поросшие лесом склоны по-прежнему ощущались ею как защитный экран, который закрывал ее от чужого любопытства и вмешательства.

И потому, надев укороченный бледно-голубой кардиган с одной пуговицей на белую маечку и темные линялые джинсы, она отправилась завтракать в кафе. Там она наткнулась на Мейнарда из «Лосиной лавки», который зашел выпить кофе. За болтовней с ним она выяснила – к немалому своему изумлению, если принять во внимание его седины, – что он с 1979 года состоит в комиссии по обустройству Лосиного Ручья. Что привело к разговору об оградке Милли у каскада и о медведе на кольцевом разъезде – и Линдси высказала свое мнение относительно того, как провести оба решения.

Еще стоя под душем, она вспомнила, что накануне вечером забыла забрать у Роба один из альбомов Милли, и, похоже, он тоже о нем не вспомнил, иначе он вручил бы его вместе с курткой.

Но больше у нее никаких дел не было.

Утро было солнечным, ярким и немного более теплым, чем накануне, как Роб и обещал, поэтому она не стала надевать куртку. Ее ноги достаточно поправились после прошлых испытаний, и она решила пройти короткое расстояние до его дома пешком. Она заберет свой альбом, вернется обратно и, может, посидит немного на скамейке у озера, еще раз просматривая снимки – на этот раз внимательнее. Может быть, ей даже вспомнятся еще какие-то детали того давнего визита. Может, она сделает об этом какие-то записи. Не для блога или какого-то другого открытого для публики места: возможно, она запишет свои мысли и воспоминания старым добрым способом, на бумаге, как делала это в детстве.

Постучав в дверь, она услышала, как в доме залаял Кинг. Прошло несколько долгих минут, и она уже стала сомневаться, что Роб вообще откроет ей дверь. Она оглянулась, убеждаясь еще раз, что его пикап стоит у конца подъездной дороги. Но кто знает – может, он ушел на прогулку или работает внутри прокатной станции, где она его не заметила, когда проходила мимо.

Тем не менее, у нее была странная уверенность в том, что он все-таки дома, так что она постучала снова – и почти сразу же после этого дверь распахнулась. Мужчина, который этой ночью показал ей рай, стоял перед ней в чистой футболке и джинсах, но волосы у него были, как обычно, встрепаны. Как обычно, рядом с ним стоял Кинг – и пальцы Роба касались густой шерсти пса.

Одного взгляда на него оказалось достаточно, чтобы ее тело наполнилось новым желанием, однако она приложила все усилия, чтобы этого не показать.

– Привет!

Он казался… удивленным и даже немного недоумевающим от того, что видит ее.

И – Боже! – она только в эту секунду поняла, как это должно выглядеть: то, что она появилась у его дверей так быстро – всего через несколько часов – после того, что она сделала. Она внезапно почувствовала себя невыносимо назойливой и поспешила навести полную ясность относительно причины своего нынешнего появления.

– Не волнуйся, я пришла за фотоальбомом, который ты мне обещал, а не для того, чтобы тебя преследовать. Я его забыла вчера: была занята тем, что ты выставлял меня за дверь.

Он крепко сжал губы и, если она не ошиблась, выглядел даже чуть виноватым.

– Я ведь, кажется, уже извинился за это?

Она коротко кивнула:

– Да, но я хочу полностью объясниться, чтобы у тебя не создалось неправильное впечатления. Я просто зашла за альбомом.

Он ответно кивнул и сказал:

– Заходи. – Повернувшись, он прошел в дом босыми ногами, а она задержалась на пороге, чтобы закрыть за собой дверь.

Ей странно было снова оказаться у него дома: она не могла не вспомнить их вчерашние поцелуи – и то, к чему они, в конце концов, привели.

Тем не менее, она прошла за ним к журнальному столику, где альбом так и остался лежать открытым – на том снимке, где она сидела на качелях… На том снимке, после которого начались заигрывания, поцелуи, а потом он даже стал ласкать се грудь. И сейчас ее грудь томительно заныла от одного воспоминания о том, как это было неожиданно и приятно. Или может, просто потому, что она увиделась с ним вскоре после того, как они вдвоем стонали и содрогались.

– Еще раз спасибо, – сказала она, осторожно наклоняясь, чтобы закрыть старый альбом и взять его со стола. – Я хочу сказать – за фотографии. – «Только, ради Бога, пусть он не думает, что я благодарю его за секс!» – Мне действительно очень приятно его получить.

Когда она снова выпрямилась, Роб молча кивнул. Но она заметила, что его кадык судорожно дернулся, когда он поспешно сглотнул. А его взгляд… был не похож на прежний. Он был странным и неуверенным.

Боже правый, что еще?

– Что случилось?

– Ничего, – тихо ответил он.

Но он снова вел себя странно, и хотя это больше ее не удивляло, но все равно было крайне досадно. А он продолжал смотреть на нее все так же беспокойно… пока она не поняла, что он смотрит не на ее лицо, а на ее плечо.

Тогда она тоже перевела туда взгляд, но не особенно смутилась, когда заметила, что из-под маечки видна бретелька ее лифчика, который был с леопардовым рисунком.

Почему-то выражение его Лица – несмотря на то, что он казался страшно обеспокоенным – заставило ее грудь набухнуть под чашечками лифчика. Она подняла руки, чтобы поправить кардиган.

И тут она внезапно поняла, что его лицо не просто обеспокоенное – оно полно желания. Из-за чего внутри ее жар разгорелся еще сильнее. И, как обычно, когда она имела дело с ним и его взглядами… «Господи! Ну почему я никак не перестану?» Она поймала себя на том, что начала нервно болтать.

– Обычно я не надеваю такое белье под белое, но у меня не осталось чистых лифчиков, а я знала, что сквозь кофту его не будет видно. В Лосином Ручье есть прачечная самообслуживания? Или, может, в гостинице «Гризли» есть прачечная? Надо будет спросить у Элео…

– Замолчи! – приказал он, делая шаг к ней. После чего он оказался в такой близости от нее, что она снова ощутила запах его кожи. На этот раз нотки древесных стружек в нем не было – только какое-то мыло и естественный мужской аромат, из-за которого у нее резко напряглись мышцы живота.

Она подняла глаза и увидела, что он выглядит почти сердитым; хотя если кто-то и имел право сердиться, то это она.

– Почему?

Он ответил не сразу – и голос его звучал напряженно.

– Потому что я снова тебя хочу, черт побери!

– О!

Да, этого хватило, чтобы она заткнулась. И чтобы все ее тело затрепетало.

– Тебе надо идти, – сказал он.

Она моргнула, привычно ощущая, что он снова поставил ее в тупик.

– Потому что секс со мной был таким противным?

– Совсем наоборот, и ты прекрасно это знаешь.

Она вздохнула, испытывая одновременно радость и недоумение.

– Тогда почему…

– Уходи, Линдси, – хрипло приказал он.

Боже! Он даже назвал ее по имени – в самый первый раз! Хотя снова выставлял ее за дверь. Да в чем дело с этим парнем? Она никак не могла понять, нравится он ей – или же она его ненавидит.

Ее губы задрожали, и она повернулась, чтобы уйти.

Она двигалась скованно и механически. Ведь между ними снова стремительно вспыхнула страсть, но мистер Я-Хочу-Быть-Один почему-то был настроен против чудесного секса. Пока она шла к двери, ее сердце колотилось со скоростью тысячи миль в секунду, а каблучки ее сапожек звонко цокали.

А потом она резко остановилась.

Потому что… Ну, потому что со внезапно вспыхнувшим возмущением решила, что никуда она не пойдет.

Каждая частичка ее тела говорила ей, что уходить неверно, что это бессмысленно. Женщина не может услышать, как такой мужчина, как Роб, говорит ей, что ее хочет, а потом просто взять и уйти. Это физически невозможно.

И вместо этого она положила фотоальбом на старинный секретер рядом со своей коричневой сумочкой от Гуччи. И, подняв руки, расстегнула единственную голубую пуговицу, скреплявшую ее кардиган на уровне груди.

Повернувшись, она направилась обратно к Робу, позволив кофте сползти с ее плеч и упасть на пол.

Он сузил глаза и набычился:

– Это что еще за черт?

Вместо ответа она просто подошла ближе, так что они оказались лицом к лицу у кожаного дивана.

– Дьявол, Линдси! – прорычал Роб. – Ты что, пытаешься меня разозлить?

Но его взгляд говорил нечто совершенно другое, и это подтверждала сильно приподнявшаяся ширинка.

– Нет, – негромко ответила она. – Я просто не могу понять, почему ты так отчаянно с этим борешься. Нас влечет друг к другу. В этом нет ничего дурного.

– Тебе совершенно не обязательно это понимать, – заявил он. – Просто уважай мое решение.

– Извини, но этот поезд ушел вчера вечером. И хочу тебе напомнить: машинистом был определенно ты.

Она придвинулась еще ближе, испытывая непривычно твердую решимость добиться от этого мужчины того, что ей нужно, послать осторожность подальше. Она толком не знала, почему это так – может, ей надоело, что он такой суровый и неприступный и что он считает, будто все тут решает сам. Или, может, дело было в ее потребности получить хоть какую-то – любую – власть над собственной жизнью. Или может, дело было просто в том, что она испытывала сильное любовное притяжение к этому мужчине.

Она понимала, что Роб может ее отвергнуть и отправить восвояси почти столь же униженной и эмоционально травмированной, как это сделал ее бывший жених. Но она обнаружила, что готова рисковать. Потому что награда будет велика.

Подняв обе руки к плечам, она смело подсунула большие пальцы под лямки маечки и спустила ее на бедра, демонстрируя надетый под нее открытый лифчик с леопардовым рисунком.

Когда взгляд Роба упал на ее грудь, он жарко выдохнул и прошептал:

– Вот черт!

И тут же потянулся к ней.

Глава 9

Черт! Ну почему ей понадобилось надеть эту штуку именно сегодня? Как будто мало было того, что прошлой ночью он поддался желанию. Достаточно неудачно было уже то, что она вернулась за альбомом Милли раньше, чем ему удалось прийти в себя после проявленной слабости. Но ей еще понадобилось надеть вещь с леопардовым рисунком?! Бюстгальтер с леопардовым рисунком!

Даже когда, она надевала ту узорчатую повязку на голову – уже это его достало. Он сам не понимал, в чем тут дело. Он не мог этого себе объяснить. Но что-то в ней и леопардовом узоре его заводило, и стоило ему увидеть ту бретельку от лифчика… Проклятие! Он тут же погиб.

А теперь округлости ее грудей поднимались над краем чашечек, словно призывая его, – и как, черт возьми, он может устоять, когда она ведет себя так агрессивно? Он не может. Все очень просто. Господи, он же нормальный мужчина!

Поэтому его ладони легли на мягкую кожу на ее талии, и одновременно его губы прижались к ее губам, а его налитой член – к благословенно-нежному уголку между ее ногами. Конечно, между ними оставалась материя двух пар джинсов, но так будет очень недолго: он занялся пуговицей на ее джинсах, как только их языки начали страстную игру. Пламя взметнулось между ними, как ошалевшая петарда.

Ему хотелось привести мысли в порядок, заставить себя остановиться: один раз мог быть ошибкой, но два уже больше походили на привычку – но он просто не мог этого сделать. Ему необходимо было ею овладеть. И… да, черт! – брошенный вниз взгляд показал, что трусики у нее тоже с леопардовым рисунком.

– Черт! – выдохнул он жарко, поспешно стягивая джинсы с ее бедер.

Ему вообще не следовало снова открывать дверь для секса, потому что теперь закрыть ее никак не удавалось. Но нет – все было даже еще хуже. Прошлой ночью ему не следовало так долго смотреть в ее чудесные голубые глаза – вот в чем была проблема. Ему не следовало допускать, чтобы все ощущалось так… как это получилось у них. Как будто они что-то разделили. Не просто страсть. Он даже не мог сказать, что именно это было – но это явно было что-то. И сейчас они снова это разделяют, потому что он снова смотрит ей в глаза, не желая упустить ни единого страстного выражения. А еще он рассматривает ее тело, стремясь запомнить каждую его линию.

А потом его руки легли на ее бедра – на ее ягодицы… Он притянул ее к себе, чтобы целовать ей живот, местечко рядом с пупком. А потом он начал двигаться выше, но так и не смог дотянуться до ее грудей, пока не потянул ее на себя. И вот она уже сидит на нем верхом, а он уткнулся лицом в ложбинку между чашечками ее лифчика, целует это место, наслаждаясь ее женственностью.

Он спустил бретельки ее лифчика так, чтобы ее груди высвободились – чтобы ему можно было приподняться и втянуть в рот сосок, сильно вбирая его в себя, ощутив это глубоко в сердце и услышав ее стон.

Его глаза на мгновение закрылись, но он почти тут же снова их открыл, испытывая острую потребность видеть. Он любовался естественными линиями ее грудей, ямочкой на бедре… Он рассмотрел ее глаза вблизи: они оказались не просто голубыми – мозаика из более темных и более светлых осколков сливалась, образуя калейдоскоп красоты. Ее губы были цвета спелых ягод и такие же сочные. Она то чуть надувала их, то маняще облизывала, запрокидывая голову от страсти. А когда он снова их целовал, то они становились жарко-податливыми.

Она страстно прижалась к нему грудью, и ее дивно набухшие соски оставили на его коже полоски огня.

Двигаясь на нем в своем жарком танце, она взяла его ладони и положила себе на грудь. Они оба судорожно вздохнули, когда он начал ласкать грудь в такт ее движениям, наблюдая за ней, помогая ей.

– Боже! – простонала она, и ее тело резко содрогнулось.

Он смотрел, как волны наслаждения прокатываются по ней, слушал ее экстатические стоны.

– О, черт! – пробормотал он, потому что этого оказалось достаточно, чтобы подтолкнуть к вершине и его тоже.

Он перестал сдерживать себя и вошел глубоко в нее, еще и еще раз, извергаясь, теряя голову, отдаваясь во власть этих жарких мощных волн.

А потом он спустился с этих вершин на землю и понял, что он это сделал – снова.

Черт!

Но… может быть, она была права. Их влечет друг к другу. И она не останется здесь навсегда: скоро она отправится обратно в Чикаго. Пусть даже физическая работа в прокате не заставила ее обратиться в бегство, она все равно не из тех, кто способен долго продержаться в почти необжитых местах. Так что, может быть, все в порядке. Пока.

Может быть.

Он обнимал ее за талию, а она уткнулась лбом ему в плечо. Он рассматривал сексапильную бретельку ее лифчика, туго натянувшуюся у нее на руке, и размышлял о том, какая у нее чертовски шелковистая кожа.

– Учти, – прошептала она ему на ухо, щекоча дыханием его шею, – обычно я не такая.

Ему почти удалось не спрашивать ее. Потому что ему не хотелось, чтобы она подумала, будто он готов вести постельные разговоры или узнавать ее ближе. И, тем не менее, услышал свой негромкий вопрос:

– Не такая?

Она подняла голову, глядя на него. Их губы и глаза оказались совсем близко.

– Ну, я обычно не начинаю скидывать с себя одежду и не вынуждаю мужчин мне подчиняться.

Почему-то это вызвало у него тихую улыбку. Он никогда не осуждал людей – и уж тем более женщин – из-за секса. Он никогда не придерживался двойных стандартов. Но почему-то ее смущенные объяснения показались ему милыми и забавными.

Несмотря на все его благие намерения, у него вырвался тихий смешок. Но заодно он воспользовался моментом, чтобы снять ее с себя, потому, что они все еще были соединены, и она все еще это чувствовала – и ему показалось, что пора было бы все завершать. Он переложил ее на диван.

Одного взгляда на ее почти полностью обнаженное тело оказалось достаточно, чтобы Роб снова вспомнил, из-за чего все это случилось. Ее сексапильный лифчик по-прежнему обрамлял ее открытую грудь.

Она поймала его взгляд и начала было возвращать чашечки на место.

– Подожди! – попросил он… кажется, слишком настоятельно.

– Что? – шепотом спросила она.

На самом деле он просто не знал, увидит ли еще когда-нибудь ее груди. Он только что признался себе, что, наверное, не было ничего плохого в том, что у них был секс, но он определенно не мог предсказать, будет ли считать так завтра. Сейчас, похоже, он вообще ничего не мог толком сказать. И потому ему просто хотелось еще немного ими полюбоваться. Они были слишком хороши!

И потому он лег рядом с ней и слегка прикоснулся губами к розовой вершинке одной груди, приласкав вторую рукой. После чего он увидел, что она смотрит на него – и понял, что стал внезапно чересчур нежным. И он не знал, что можно сделать – разве что вернуть лифчик на место за нее, бережно подняв сначала одну чашечку, в потом вторую. Когда ее соски были закрыты, он передвинул бретельки ей на плечи.

– Вот и все, – сказал он тихо, не глядя ей в глаза. – Просто хотелось еще раз их поцеловать.

Они еще несколько минут полежали рядом. Роб лениво гадал, куда делся Кинг, удивляясь, почему пес не сходил с ума, недоумевая, к чему все эти стоны. Он перевел взгляд на большие окна, выходившие на двор, через которые видны были зеленая трава и сосны. Он прислушался к еле различимому тиканью часов на каминной полке.

– Почему именно я? – спросила она тихо, но пытливо. Он понятия не имел, что она имеет в виду, и снова перевел на нее взгляд.

– А?

– Мне говорили, что в округе масса женщин хотели тебя, но ты не пожелал иметь с ними никаких дел. И вот… почему я?

Хороший вопрос. Он попытался отшутиться:

– А что, если я скажу, что все дело в леопардовом рисунке?

У нее из горла вырвался мелодичный смех.

– Не поверю. – И, снова став серьезной, она спросила: – Мне не столько хочется узнать, почему именно я, сколько – почему больше никто?

Ох, черт! «Пожалуйста, не начинай задавать такие вопросы, Эбби!»

– Это долгая история, Эбби.

Ее ответ прозвучал так же тихо, как приглашение.

– У меня есть время.

Зря он надеялся на ее жалость. Роб резко сел.

– А у меня нет, – объявил он. – Мне нужно работать.

Потянувшись к столику, на который приземлились ее завлекательные трусики, он осторожно вложил их ей в руку.

– На стройке или на прокате?

Она тоже села, чтобы просунуть ноги в трусики и начать поднимать их по своим стройным ногам.

Роб испугался, что если станет смотреть, как она одевается, то снова распалится и начнет все стаскивать обратно. Поэтому он встал и, повернувшись к ней спиной, застегнул молнию на ширинке.

– Сегодня на прокате.

– Помощь не нужна?

Повернувшись, он увидел, что она сидит на диване в лифчике, белой маечке и трусиках и жизнерадостно на него смотрит.

Черт!

Если он скажет «нет», то покажется… ну… еще большим мерзавцем, чем обычно. Несмотря ни на что, она ему нравилась – и теперь он не мог вести себя как последний подонок. Он просто вздохнул и ответил:

– Ну, наверное, ты могла бы помочь, если бы хотела, но…

– Но – что?

Он посмотрел прямо на нее, считая необходимым высказать это совершенно ясно.

– Просто не начинай думать, что тут что-то есть, потому что это не так.

К его полному изумлению, по ее лицу расплылась тихая, довольная улыбка.

– Ты решил, что мне захочется, чтобы что-то было, когда на самом деле я только что порвала длительные отношения, и мне не меньше, чем тебе, хочется, чтобы тут не было ничего?

Какое облегчение!

Хотя у него как-то странно засосало под ложечкой.

– А что случилось? – с изумлением услышал он собственный вопрос, огибая диван, чтобы поднять с пола свою футболку. – С твоим женихом?

– Он передумал, – ответила она после нескольких секунд задержки, и его снова кольнуло под ложечкой – на этот раз из сочувствия к ней. Она порой бывает ужасно неотвязной надоедой, но по ее напряженному тону он понял, что она была ранена, и ему это не слишком понравилось.

– Почему? – спросил он, желая понять, в чем дело. Он снова обошел диван и встал перед ней, но она как раз наклонилась за своими джинсами, так что он не разобрал выражения ее лица.

– Просто оказалось, что мы по-разному смотрим на вещи, – ответила она.

Однако Роб моментально понял, что на самом деле там было нечто большее.

Тем не менее, наверное, было бы лучше – для них обоих, – если бы он не стал допытываться. И он сосредоточился на том, что будет сегодня днем, и с удивлением понял, что вовсе не возражает против того, что она составит ему на причале компанию. Только ему не надо забывать, что он сказал: что между ними ничего нет.

– Ладно, – сказал он ей, – тогда возвращайся в гостиницу и надевай свои тенниски, Эбби. Нам предстоит спускать лодки на воду.

– Что тебе приготовить? – спросила Карла вечером, когда Линдси залезла на табуретку перед барной стойкой «Ленивого лося».

Был субботний вечер, так что в баре было очень оживленно. Играла музыка, посетители переговаривались и пили. Со своего места она слышала, как Джимми жарит еду на кухне, и настроение у нее было просто праздничное.

– Как насчет замороженной «Маргариты»? – спросила она, с надеждой расширяя глаза.

– Ола, сеньорита! Сию секунду! – отозвалась Карла, широко улыбаясь. Готовя подходящий бокал, она поинтересовалась: – Как провела день?

– По-разному.

– А подробнее?

Карла отыскала посуду, которая показалась Линдси скорее похожей на коньячную рюмку, чем на бокал для «Маргариты». Но, в конце концов, какая разница?

– Ну, – начала рассказывать она, вспоминая, – я только что долго говорила по телефону с мамой, и это было приятно. Она говорит, что шумиха насчет передничка и десерта начала стихать, в основном благодаря тому, что некоего местного политика сфотографировали со шлюхой. Слава Богу за небольшие милости! Обидно только, что, значит, забывают и про Гаррета, а мне бы хотелось, чтобы он пострадал подольше.

Карла оторвалась от составления коктейля.

– Это значит, что ты скоро от нас уедешь?

Линдси хотелось думать, что вопрос Карлы прозвучал немного грустно, что было приятно: она рада была снова иметь близкую подругу. Как-то так сложилось, что после появления Гаррета она перестала общаться почти со всеми своими подругами – в основном из-за того, что он не особенно им нравился, а она не желала об этом слышать. Так что ей было очень приятно снова сплетничать с молодой женщиной.

– Пока ничего не решила, – отозвалась она. – Мне здесь нравится. Мама считает, что свежий воздух мне полезен. Она решила, что я разговариваю жизнерадостно.

Конечно, когда мать отметила ее жизнерадостный тон, это сама Линдси подсказала, что дело в свежем воздухе и красивых видах. В отличие от реальной причины – ошеломляющего секса с почти незнакомым мужчиной.

– А как насчет остального дня? – спросила Карла, добавляя к текиле ликер «Трипл сек» и сок лайма.

– Ну, я еще поработала на лодочной станции с Робом. Сегодня мы проверяли каноэ на плавучесть. А потом я помогла ему залатать пару царапин на одном из каноэ. Под помощью я имею в виду, что я подавала ему то, что нужно, и смотрела. А потом я помогла заменить пару прогнивших досок на настиле. Под помощью я имею в виду, что я подавала ему то, что нужно, и слушала, как он чертыхается, когда попадает молотком по большому пальцу. А еще мы сделали заказ на крекеры и чипсы для кассы и позвонили на фирму автоматов, чтобы они к концу недели наполнили автомат для газировки.

На губах у Карлы появилась игривая улыбка. Перелив смесь для коктейля в блендер и добавив туда льда, она обернулась к Линдси:

– Ну-ну. Как мило звучит!

– Ты считаешь, что ремонт каноэ и заказ чипсов – это мило?

Карла пожала плечами, стоя спиной к Линдси, и включила блендер.

– Для Роба Коултера – определенно.

В следующую секунду она уже повернулась обратно, чтобы налить «Маргариту» в коньячную рюмку.

– На самом деле все было гораздо более мило, – проговорила Линдси совершенно спокойно, – в те два раза, когда мы за последние сутки занимались с ним сексом.

У Карлы отвисла челюсть – и она не заметила, что льет коктейль через край рюмки. Линдси указала ей на стойку:

– Э-э… вы тут разлили.

– Вот черт! – проворчала Карла, собирая часть пролитого в обычную рюмку с заявлением: – Я выпью остаток. Думаю, мне это будет нужно. Начинай рассказывать, подруга.

– Ну, я обычно не рассказываю интимных подробностей! – отозвалась она с озорной улыбкой. Карла обтерла ее рюмку салфеткой и придвинула «Маргариту» к ней ближе. – А ломтика лайма нет? – удивилась она, но тут же добавила: – Погоди, я забыла, где я!

– Вернемся к интимным подробностям, – поторопила ее Карла.

Линдси пригубила коктейль.

– Отлично, – похвалила она, кивая на рюмку, но тут же продолжила: – Ладно, интимные подробности.

Она кратко рассказала о том, как попала к Робу, как они целовались, как она ушла, как он явился к ней, как ушел – и как она отправилась к нему домой сегодня. По правде говоря, ей и самой во все это не верилось, а в особенности в то, как она вела себя во второй раз.

– Я же вижу, что ты не все рассказываешь! – возмутилась Карла, делая большой глоток коктейля. Глаза ее по-прежнему были изумленно расширенными. – То есть… как это случилось? Как секс на самом деле… ну, начался?

– Думаю, я его соблазнила.

– Как?

– Я… сняла кофту.

Карла ахнула.

Линдси беспомощно развела руками:

– Ты права. Мне это несвойственно. Но он меня вынудил так сделать. Такой парень может с ума свести, если время от времени не брать управление ситуацией на себя.

Карла могла только стоять за стойкой и качать головой. Рот она так и не закрыла.

– Я просто… поражена.

– И я тоже. Никого это не могло поразить сильнее, чем меня саму.

– И какой он был? Много говорил? Говорил что-то приятное?

Линдси качнула головой:

– Не могу сказать, чтобы в постели он был намного общительнее, чем в другие моменты. Правда, изредка я видела улыбку… и еще были стоны, так что я понимала, что все хорошо. О, и он спросил меня, что случилось с моим женихом, но я ему не сказала.

Карла прикусила губу и заговорщически наклонилась к ней:

– И как, секс был хорош?

Линдси изумленно моргнула: ей казалось, одного взгляда на Роба было бы достаточно, чтобы ответ стал очевидным.

– Гм… А рыбы плавают? А «Маргариты» вкусные? А на кольцевом разъезде стоит медведь?

– Да, да и да.

– Ну, в целом как-то так.

– Вот почему ты такая жизнерадостная!

Она улыбнулась, подняла рюмку – и они с Карлой чокнулись.

– За возвращение в сексуальное седло! – сказала Линдси.

– Покажи им всем, как надо скакать!

Они рассмеялись, а кто-то из зала крикнул:

– Эй, Карла! Сюда надо пива!

Карла поставила свою рюмку и на несколько минут оставила Линдси наедине с ее мыслями.

Она была поражена, когда сегодня Роб так легко согласился разрешить ей работать с ним, но еще больше ее удивило то, что она привыкла быть с ним. Ее перестало беспокоить то, что он не разговаривает столько, сколько она, – и ей действительно приятно было ему помогать. День был самым теплым за это время, и благодаря работе на открытом воздухе у нее даже немного загорели щеки и руки. Хотя сезон катания на каноэ официально еще не начался, она все сильнее влюблялась в лодочную станцию и жалела, что предрассудки помешали ей поехать и самой все увидеть прошлым летом, когда она получила от тети Милли письмо.

Однако она все равно не была уверена, что у нее хватило бы проницательности увидеть красоты этих мест тогда, когда она считала свою жизнь в Чикаго чудесной и не имеющей изъянов.

Когда Карла снова вернулась к Линдси, на лице барменши все еще оставалась улыбка.

– Значит, ты – и Роб Коултер. Да, чудеса все-таки бывают! Похоже, в тебе больше соблазна, чем я думала.

– Он даже считает, что я славная, – объявила Линдси, кивая.

– Ты ведь, кажется, говорила, будто он таких слов не произносит.

– Ну… как правило, нет. И он даже произнес это недовольным тоном. Но он это сказал.

– Гм…

Линдси поняла, что у Карлы в голове крутятся какие-то шестеренки.

– Гм – что?

Карла наклонила голову.

– Продолжай в том же духе – и, может, тебе даже удастся вытянуть у него прокат.

Линдси изумленно заморгала. В последние два дня она уже почти не думала о том, чтобы получить в собственность станцию проката – она была слишком занята тем, что заполучала в свои руки Роба. И хотя она определенно не стала бы с ним спать ради того, чтобы заставить его передумать насчет этого, такая мысль показалась ей… любопытной.

– А мне казалось, ты говорила, что он ни за что его не продаст! – напомнила она подруге.

– Но я ведь считала, что он никогда не ляжет с тобой в постель, помнишь?

«Дорогие влюбленные!

Где бы вы ни оказались этим чудесным майским днем, я надеюсь, что он солнечный. Здесь, в горах у Лосиного Ручья (это тот городок, о котором я вам говорила в прошлой записи), погода просто роскошная – а у меня чудесное настроение.

Вы спрашиваете, почему у меня настроение такое сказочно хорошее? Ну, может быть, благоприятствуют этому свежий воздух и великолепные виды. Или же причина в том, что я познакомилась здесь с чудесными людьми. А возможно, дело в том, что я ощущаю вновь возникшую связь с моей двоюродной бабушкой, которая жила и умерла в этом городе и поистине сделала его своим с помощью бесчисленных и прекрасных дел.

Но скорее всего, дело в страстной связи, которая возникла у меня с самым недоступным женихом города.

Правильно, девочки: я снова в седле!

Я так и слышу ваш удивленный вопрос: „Так быстро?“ Да, знаю: я всегда твердила о том, как важно узнать парня получше, прежде чем прыгать в постель. И скажу честно: он не из тех парней, с какими я в обычном случае стала бы иметь дело. Он по большей части держится особняком, он не хочет ни с кем сближаться, и, насколько я могу судить, его гардероб в основном состоит из фланелевых рубашек. Но я считаю, что необычные ситуации требуют необычных решений. И позвольте вам сказать: эта небольшая экскурсия в страну страсти оказалась именно тем, что прописал бы доктор, потому что я не могу припомнить, когда еще чувствовала себя настолько хорошо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю