355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Томас Барнс » Око Владыки » Текст книги (страница 6)
Око Владыки
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 03:28

Текст книги "Око Владыки"


Автор книги: Томас Барнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Напряженный слух ловил каждый шорох, каждый звук, раздававшийся рядом.

Оставалось только ждать.

Мышцы до предела напряглись. Трудно было видеть, что происходит кругом, и только слухом они обостренно ловили приметы приближавшейся опасности.

Наконец, зоркие глаза Кийта зафиксировали движение смутных теней, отделившихся от темных стволов, находившихся близ тропы. В это же мгновение и Джиро, стоявший спиной к другу, коротко вскрикнул, обнаружив фигуры, мелькающие между деревьями с другой стороны.

– Нас окружают! – пробурчал он, не оборачиваясь.

– Ты прав, – тихо прохрипел Кийт. – Только пока не пойму, кто это?

– Дела принимают опасный оборот. Дьявольщина! Что за день, прах меня побери! – выругался Джиро. – Я все еще не пожрал, а нужно снова сражаться! Ты хоть объясни, что это за твари?

– Пока не знаю…

Наконец, из тьмы растительного лабиринта прямо на них со всех сторон стали медленно наступать угрюмые удлиненные морды. Невероятной ненавистью светились многочисленные глаза, выглядывавшие из темных зарослей кустарника.

Лесные создания продвинулись вперед. В лунном свете показались продолговатые головы, сидящие на плотно сбитых массивных туловищах, покрытых густой шерстью.

– Волки! – скрипнул зубами Кийт. – Они окружают нас!

Большие волки постепенно сжимали петлю вокруг сёрчеров. В свете луны мелькали оскаленные пасти, обнажавшие мощные клыки.

Несмотря на резкую мутацию многих видов животных, произошедшую после Смерти, волки практически не изменились под влиянием радиации. Эти серые убийцы, пластичность генов которых позволила вывести в древние времена сотни пород собак, смогли сохранить после Смерти свой основной тип. Те животные, которые сейчас окружали сёрчеров в ночном лесу, совершенно не отличались от своих собратьев, живших пару тысяч лет назад.

При слабом лунном свете друзья заметили, что шерсть у каждого волка встала дыбом на загривке, когда они стали приближаться.

Звери глухо, едва слышно рычали.

– Что же, друзья, – спокойно сказал Кийт. – Сейчас вы получите угощение!

Кийт встал на колено и прицелился в самого массивного волка, вынырнувшего из полумрака раньше других.

Судя по всему, это был вожак стаи, и его гибель могла предотвратить кровавую драку.

Карабин был приведен в полную боевую готовность. Стоило теперь только дернуть спусковую скобу, как его ствол вздрогнул бы и с легким завыванием выстрелил разрывным зарядом. Снаряд разметал бы в клочья не только этого волка, но и молодое деревце, темнеющее за ним.

Тогда стая разбежалась бы по сторонам, трусливо прижав уши, а сёрчеры смогли бы спокойно продолжить путь.

– Давай, давай! – напряженно прошептал Джиро. – Торопись! Они подбираются ближе! Через мгновение могут броситься на нас!

– Не мешай! – прошептал Кийт и резко дернул спусковой крючок.

Сёрчеры уже зажмурились, приготовившись услышать оглушительный грохот, какой раздавался обычно после выстрела. Но в лесной тишине прозвучал лишь сухой металлический щелчок.

Выстрела не последовало, хотя Кийт с такой силой давил на курок, что чуть не сломал себе палец.

Метатель считался очень надежным оружием и редко давал осечку. Но именно сейчас это произошло!

Волки глухо зарычали со всех сторон и подобрались еще ближе, смыкаясь вокруг людей. Волна злобы окутывал сёрчеров, словно облако едкого тумана.

Кровь гулко загрохотала в висках. Кийт услышал эту оглушительную пульсацию и резко поднялся на ноги, бросив карабин, в одно мгновение ставший таким бесполезным.

Теперь нужно было действовать стремительно.

На душе стало опьяняюще, упоительно легко. Молниеносным движением он наглухо закрыл воротник плотной куртки, защищая шею.

Пальцы, подрагивающие от возбуждения, заскользили по рифленой рукоятке нового клинка, висевшего на поясе. Но и тесак вдруг решил не отставать от взбесившегося метателя, он словно заупрямился, не желая вылезать из кожаных ножен.

Испытание нервов тянулось невыносимо долго. Хотя на самом деле это продолжалось всего пару секунд, пока ему не удалось, наконец, обнажить оружие.

Словно почувствовав удобный момент, волк с глухим хрипом кинулся вперед. Огромные блестящие клыки сверкнули в лунном свете, но Кийт уклонился стремительным движением, и тяжелые челюсти лязгнули в пустоте.

В следующий миг злобный зверь отчаянно завыл. Тяжелый клинок, со свистом рассекая воздух, смертоносным острием обрушился сверху на его морду.

Звериный вопль раздался и за спиной Кийта. Устремившиеся на Джиро волки тут же отлетели в сторону, отброшенные могучими ударами. Но, судя по всему, одному все-таки удалось зацепить клыками гиганта.

Джиро взревел и стал еще более яростно орудовать копьем и клинком.

Воздух наполнился предсмертными хрипами зверей, тупыми звуками ударов и тяжелым дыханием Кийта и Джиро.

Волки злобно рычали, бросаясь в атаку с разных сторон. Они отчаянно скулили, получив отпор, хрипели перед смертью, но не собирались отступать.

Словно какая-то сила толкала их вперед, навстречу ранам и смерти. Хотя жертв уже было достаточно, пока еще зверей оставалось довольно много, и они не уходили в лес.

Одному из них удалось зацепить руку Кийта клыком, и из глубокого разреза хлынула кровь. Джиро тоже получил несколько новых ранений.

С каждым мгновением сражаться становилось все труднее. Волки гораздо лучше ориентировались в темноте, чем люди. Они были более изворотливы и быстры, мощно прыгали и пытались сбить людей с ног, чтобы вцепиться смертельной хваткой в горло.

Кийт и Джиро отбивались, но чувствовали, что силы постепенно покидают их.

Сказывалась невероятная усталость, от которой сёрчеры едва успели отойти после схватки с лемутами. Они сражались и не позволяли себе ни на миг расслабиться, хотя у обоих уже появилась мысль о том, что долго так продолжаться не может.

Неожиданно стая волков стала редеть значительно быстрее, чем прежде. Звери, бесновавшиеся во мраке, нападали уже не с такой яростью, и отбиваться было уже не столь трудно.

Вскоре все затихло. Кийт смог перевести дух и прийти в себя.

– Что же это за день такой! – воскликнул Джиро. – Давно не помню, чтобы мне приходилось так часто драться. Теперь вот пришлось разделаться с целой стаей волков!

Около лесной тропы темнели тела мертвых хищников. Но их было больше, чем сумели поразить сёрчеры…

Неясное подозрение шевельнулось в груди Кийта. Около одного трупа он нагнулся и внимательно рассмотрел его.

Через мгновение его догадка подтвердилась. Из густой шерсти на шее серого хищника виднелось оперение черного отравленного шипа.

Сверху раздался мелодичный смех.

«До белой скалы на берегу озера еще далеко! – послышался в его сознание голос Лиа-Лла. – Хрипун и большой черный друг должны торопиться! Люди еще могут прийти первыми…»

* * *

Около скалы они повернули налево, и после этого пришлось еще довольно долго идти по темному лесу, прежде чем Кийт и Джиро увидели подруг.

Девушки ждали их на краю просторной, засыпанной сухими иголками лесной поляны, по размерам не уступающей самой большой площади в Ниане.

– Это наш дом! Люди-птицы живут здесь. Добро пожаловать! – сказала Лиа-Лла и указала рукой на огромное дерево, высившееся посреди поляны.

В молчаливом изумлении сёрчеры подошли ближе и остановились у корней колоссальной секвойи, уходящей вершиной в ночную дымку. Размеры древнего дерева потрясали воображение.

Трудно было даже измерить толщину ствола, иссеченного такими глубокими морщинами, что внутри них вполне могли бы поместить несколько человек. Трудно было представить себе, сколько людей должны взяться за руки, чтобы образовался круг, обхватывающий ствол со всех сторон.

Сотня человек? Полторы? Две сотни?

Это было даже трудно назвать обыкновенным деревом. Скорее, это была огромная скала, незыблемый растительный утес, гордо возвышавшийся среди гигантского леса, состоявшего из исполинских деревьев.

Колоссальные ветви нависали над поляной и протягивались на сотни метров от основного ствола.

Сёрчеры вместе с девушками, спустившимися на землю, подошли к небольшой каменистой площадке, расположенной недалеко от изогнутого корня, монолитной колонной уходившего глубоко в землю.

Лиа-Лла пронзительно свистнула, глядя наверх. Через несколько секунд из вечерней мглы сверху стал выплывать какой-то темный предмет. Вскоре Кийт увидел, что это снижается своеобразная кабина.

Скорее, это напоминало корзину, сплетенную из гибких прутьев, которая спустилась на прочных жгутах, изготовленных из переплетенных между собой упругих стеблей лиан.

Девушки стояли тесной группой и оживленно пересвистывались между собой.

В руках у Лиа-Лла запищал птенец. Она что-то ласково сказала ему, поцеловав в макушку. Стоило ей издать несколько резких цокающих трелей, как соколенок послушно примолк, хотя и продолжал возбужденно вертеть в разные стороны кожистой головенкой. Птенец сверкал блестящими глазками и резко, порывисто смотрел по сторонам.

– Сейчас мы поднимемся наверх, – мелодично сказала рыжеволосая. – Сначала поднимутся Лиа-Лла и Тийгра-Та. Потом Хрипун и большой черный друг. Люди-птицы приглашают их туда, где никогда не бывают обыкновенные люди.

Девушки забрались в кабину, и Кийт, провожая взглядом их подъем, так запрокинул голову, что даже что-то хрустнуло в шее. Но, как он ни напрягал зрение, так и не смог разглядеть, где заканчивается крона секвойи.

Вскоре пустая корзина вернулась, и остававшиеся на земле девушки знаками показали друзьям, что теперь им нужно забраться внутрь.

– Ты уверен, что эта штука выдержит? – с легким сомнением спросил Джиро, ощупывая тонкие плетеные стенки.

– Думаю, что корзина довольно прочная, – отозвался Кийт. – Залезай!

Но Джиро нерешительно топтался рядом с кабиной, не отваживаясь сделать первый шаг.

– Ты что, испугался? – удивленно спросил Кийт.

Ему казалось, что для его друга нет в жизни никаких преград. Но оказалось, что он по-детски боится высоты.

– Не люблю падать сверху! – скрипнул зубами Джиро. – Это моя единственная слабость, но я очень боюсь разбиться насмерть!

– Если мы и оборвемся, значит так суждено, – заметил Кийт. – Ты знаешь старую мудрость: кто разбился в этом году, уже ни за что не грохнется в будущем. Полезай, и помни, что наверху тебя ждет Тийгра-Та! Она уже приготовила кусок мяса для тебя!

Последний довод оказался решающим, и они забрались внутрь. Кийт сразу почувствовал себя не очень уютно.

Плетеная корзина создавалась, похоже, в расчете только на двух молоденьких девушек. Причем очень изящных и стройных девушек, какими, впрочем, и были почти все люди-птицы.

В большинстве своем, они были миниатюрного сложения. Только Тийгра-Та выделялась среди остальных своими внушительными размерами. Даже рыжеволосая Лиа-Лла выглядела легкой и хрупкой рядом со светловолосой подругой.

Но для двоих мужчин эта корзина была явно маловата.

Пришлось пережить не самые приятные мгновения в своей жизни, втискиваясь в тесную кабину вместе с массивным Джиро. Чернокожий гигант сразу умудрился заполнить своим необъятным телом почти все свободное пространство, и Кийту нужно было приложить усилие, чтобы хоть как-то разместиться там.

В голове мелькнула мысль, что гораздо с большим удовольствием он поднимался бы, прижимаясь в тесной кабине к стройному телу рыжеволосой Лиа-Лла. Однако другого выбора не было, и приходилось подчиниться обстоятельствам.

Заскрипели тугие жгуты лиан. Кабина оторвалась от земли и медленно потянулась в ночное поднебесье.

Они поднимались все выше и выше, оставляя внизу девушек, стоявших между огромными корнями. Во мгле постепенно становились маленькими и таяли фигурки людей-птиц, освещенные ярким лунным светом.

Поляна, на которой только что стояли сёрчеры, уменьшалась в размерах. Потом кабина двинулся выше, и массивные корни, раскинувшиеся вокруг ствола, превратились в тонкие, едва заметную линии, а вскоре окончательно растворились во мраке.

Кийт заметил, что его бесстрашный друг, не терявший самообладания в самых страшных переделках, действительно, очень сильно боится высоты.

Крупное черное лицо сразу заблестело и покрылось испариной. Мелкие капли виднелись не только на его лбу и щеках, но усеивали всю бритую макушку.

Джиро плотно закрыл глаза, чтобы не видеть ничего вокруг. Его мясистые губы постоянно шевелились, напряженно повторяя слова молитвы, а мощные пальцы вцепились в серебряный крест.

– Открой глаза, медвежья морда! – посоветовал Кийт. – Такого ты больше никогда не увидишь!

– Клянусь светлым ликом Троицы, если я сегодня останусь цел, то больше никогда не буду забираться так высоко! – сквозь зубы процедил Джиро, по-прежнему не разлепляя век. – Помни, я делаю это только ради тебя! Только святые апостолы помогают мне сейчас!

Корзина ползла вдоль колоссального ствола секвойи. Невозможно было даже представить, сколько лет исполнилось этому исполинскому дереву.

Такие гиганты могли жить и расти несколько тысяч лет.

Колоссальный древесный утес, к вершине которого поднимались сёрчеры, мог вполне начать свое восхождение к небесам во времена, последовавшие сразу после Смерти. Пока дерево достигло своих нынешних масштабов, на Земле изменилось очень многое. За несколько тысячелетий планета начала приходить в себя после ядерной катастрофы, и каждое годовое кольцо секвойи, наверняка, хранило в себе печать бесценных знаний.

Необъятный ствол все больше и больше напоминал Кийту небоскреб.

Кабина медленно поднималась вверх, они степенно плыли мимо огромных ветвей, растущих на разных уровнях. Между этими грандиозными ветвями были устроены высокие винтовые лестницы, соединявшие разные уровни, словно это были этажи высотного здания.

Поднимались они довольно долго, пока корзина не оказалась на самом верху, на небольшой плоской площадке, огороженной у края плетеными барьерами.

Еще поднимаясь к этому месту в кабине, сёрчеры услышали веселый дружный хор клекочущих голосов, раздававшийся сверху. Около колеса подъемника, на которое накручивались тугие жгуты перевитых между собой лиан, прикрепленных к кабине, стояло не меньше полудюжины девушек, одетых в кожаные туники с перьями. Это они под руководством Тийгра-Та с веселыми криками вращали массивный цилиндр, поднимая друзей все выше и выше.

– Дружище, можешь открыть глаза! Мы уже в безопасности, – сказал Кийт.

Сердце его невольно дрогнуло, когда взгляд скользнул по оживленным улыбающимся лицам девушек, вытягивавших жгуты лиан. Глаза его нетерпеливо перебегали с одного лица на другое, но Лиа-Лла здесь не оказалось.

– Клянусь всеми пророками, мне казалось, что я уже слышу голос моей покойной мамочки, – облегченно вздохнул Джиро, выпрыгивая из кабины.

– Что же говорила твоя покойная матушка? – невольно поинтересовался Кийт, разглядывая девушек.

– Она ругала меня последними словами! Она сказала, что сурово накажет меня за то, что я согласился забраться в эту дьявольскую мышеловку!

* * *

Исполинская ветвь представляла собой своеобразную террасу, на которой виднелись не только роскошные цветы, – ирисы и орхидеи… к своему изумлению, сёрчеры обнаружили, что тут растут даже деревья и кустарники.

На толстом слое лесной подстилки, пружинившем под ногами, прекрасно чувствовали себя заросли душистой акации и барбариса. Густые кусты извивались между округлыми катальпами и пушистыми кипарисами, устремлявшимися острыми верхушками к звездному небу.

Тийгра-Та, встретившая друзей у площадки, мелодично посвистывая, знаками пригласила их пройти дальше. Пока Кийт вместе с Джиро осторожно продвигался вглубь небольшой рощи, он все время озирался и смотрел в разные стороны.

Куда бы ни падал взгляд, перед мысленным взором все время стоял стройный силуэт Лиа-Лла. В ушах неумолчно звучал вибрирующий голос рыжеволосой, и он мечтал поскорее увидеть в лунном свете знакомые черты.

Он попал в ее родные края. Казалось, что здесь каждый уголок несет на себе печать ее присутствия.

Между темными стволами обозначился просвет. Если бы Кийт не знал, что их подняли на такую огромную высоту, можно было бы подумать, перед ними находится край густого подлеска.

Нелегко было представить, что густая роща могла расти, по сути дела, на одной-единственной ветви, разветвляющейся на несколько рукавов. Но, тем не менее, терраса, протянувшаяся в сторону от исполинского ствола, по размерам не уступала иной улице Нианы.

Дерево, на котором они очутились, без сомнения, было самым высоким в этом гигантском лесу. Куда бы ни упирались взгляды Кийта, получалось, что он смотрит как бы сверху вниз.

Выше гигантской ветви с озером темнела лишь огромная верхушка секвойи, напоминающая остроконечную башню.

А дальше…

Дальше нависал только свод небесного купола, освещенный яркой полной луной и опоясанный матово светящимися кругами созвездий. Никогда еще в своей жизни он не стоял так близко к ночному небу!

Неподвижные звезды мерцали на черном бархатном пологе. Порой казалось, что можно протянуть руку и дотронуться до них кончиками пальцев.

Следуя за Тийгра-Та, они с Джиро прошли дальше и обнаружили, что стоят на берегу небольшого озера, окруженного со всех сторон зарослями кустарника, из которых выглядывали острые конусы шалашей. Остовы хижин были сделаны из связанных между собой жердей, а сверху их покрывал толстый слой ветвей.

На берегу сидело не меньше дюжины девушек, которые оживленно пересвистывались между собой и радостно смеялись.

– Прах меня побери! Никогда не ожидал, что увижу такое! Шалаши… цветы… кусты… – изумленно прошептал Джиро. – Озеро из дождевой воды почти на вершине дерева… Мне кажется, что я сплю!

Но это было не последнее потрясение, которое ожидало сёрчеров.

Посреди озера, в самом центре, виднелся плот, сооруженный из десятка толстых бревен, скрученных между собой тугими жгутами лиан. Там была установлена громадная тренога с полыхающим пламенем подвесного очага, качавшегося на цепях.

Кийт сразу понял, что огонь специально разводят среди воды, да и еще подняв его над поверхностью плота примерно на метр, чтобы ни в коем случае не причинить вреда секвойе.

Джиро пошевелил мощными ноздрями и втянул запахи, несущиеся с той стороны, с такой старательностью, словно он хотел раздуться до предела. Выдохнув воздух и округлив глаза, он возбужденно воскликнул:

– Клянусь вратами пророков, мне кажется, что мы не зря сюда забрались!

В воздухе разливались упоительные ароматы жареного мяса. Лесной кабан целиком готовился на длинном вертеле, который вращали над пламенем две стройные девушки в кожаных туниках, стоящие по обе стороны очага.

Джиро прожигал взглядами тушу молодого грокона. Он забыл обо всем и думал только о сочных кусках мяса, сверкавших в свете языков пламени крупными каплями вытекающего жирного, ароматного сока.

Они приблизились почти к самому стволу. Прямо перед ними в полумраке у основания остроконечной верхушки темнело огромное дупло, напоминавшее горловину просторной пещеры.

Тийгра-Та неожиданно взяла Джиро за руку и задержала его. Девушка что-то затейливо просвистела и указала рукой в сторону озера, на черной глади которого мелькало отражение языков пламени.

– Ты зовешь меня есть мясо? – спросил гигант, забыв, что она не понимает ничего. – Ужин уже готов?

Однако Тийгра-Та радостно кивнула головой в знак согласия и повела темнокожего за собой, не выпуская его ладонь из рук.

Кийт двинулся за ними следом, но девушка дала ему понять, что это делать не нужно. В ответ на недоуменный взгляд, она указала ему красноречивым жестом, что он должен идти дальше один. При этом она показывала на вход в пещеру.

– Там Лиа-Лла? – спросил он, посылая вопросительные импульсы в сознание светловолосой.

– Лиа-Лла! Лиа-Лла! Лиа-Лла, – радостно закивала она головой, не выпуская пальцы расплывшегося в довольной улыбке Джиро.

Подчинившись, Кийт медленно пошел вперед. Вскоре он перешагнул границу, отделявшую залитую лунным светом террасу, и оказался в зеленоватом таинственном полумраке, который царил внутри своеобразного грота.

– Лиа-Лла… – прошептал он, всматриваясь во мглу. – Где ты?

По мере того, как он углублялся внутрь, стихали голоса и смех людей-птиц, сидевших около озера. Здесь стояла полная тишина, ничто не говорило о присутствии людей.

Тут не было светильников. Высокие древесные своды слабо светились изнутри и словно сами по себе источали слабый фосфоресцирующий свет.

Воздух был наполнен густым, насыщенным ароматом. Острое обоняние ощутило необычный запах дымка, тянущегося из проема лабиринта. Сладковатый, немного терпкий запах можжевельника, эвкалипта и меда.

Кийт вздрогнул от неожиданности.

Память сразу откликнулась лавиной воспоминаний. Это был такой знакомый с детства запах! Его покойный наставник всегда возжигал во время раздумий специальные свечи, насыщенные этими ароматами.

Странная дрожь возбуждения пробежала вдоль спины.

– Лиа-Лла! – спросил он недоуменно. – Почему ты молчишь? Лиа-Лла…

Вокруг по-прежнему стояло полное безмолвие.

Он продвинулся вглубь лабиринта и сначала попал в галерею, где царила полная темнота. Но впереди уже брезжил слабый свет.

Стоило пройти еще немного, как Кийт оказался на пороге довольно просторного, едва освещенного зала.

Внезапно шагах в пяти, прямо перед собой, он заметил силуэт человека, сидевшего в кресле. Он сидел в полумраке, и черты лица его были плохо различимы.

Но Кийт готов был поклясться чем угодно, что это не Лиа-Лла!

Судя по сгорбленному силуэту, это явно был пожилой человек. Привыкнув, что среди людей-птиц находятся только девушки, Кийт был потрясен, услышав мужской голос.

– Добро пожаловать, – произнес незнакомец из темноты низким, глухим басом. – Как поживаешь, мой глупый Соколенок?

Кийт подумал, что через мгновение его сердце разорвется на части!

Он сделал два шага вперед и рухнул на колени. Его израненное горло точно стиснуло незримое огненное кольцо, и слезы блеснули на ресницах.

– Пер Лелио… – едва просипел он и почувствовал, что задыхается.

– Отче… – преодолевая немыслимые мучения, прохрипел он. – Я счастлив встретить тебя! Я знал, что ты жив!

– Нет, не обманывай, Соколенок, – спокойно отозвался из полумрака Аббат. – Ты давно уже похоронил меня.

– Увы, но ты прав… – понуро повесил голову Кийт.

Теперь он и сам не мог понять, почему сразу так поверил в весть о гибели наставника, почему сердце не подсказало ему, что это ложь. Они были так близки с Пером Лелио, между ними существовала столь тесная ментальная связь, что он непременно должен был бы сам ощутить миг смерти учителя. Этого не произошло. И все равно он поверил…

Старец молчал. Лица его не было видно, и трудно было понять, какие чувства в этот момент овладели его душой.

– Прости меня, прости! Действительно, я думал, что ты давно умер, – признался Кийт. – Но теперь я понимаю, как я ошибался! Этот вечер я запомню на всю жизнь, ведь это самый счастливый вечер в моей жизни!

– Встань с колен, Соколенок, – попросил священник. – Сядь рядом со мной и расскажи о своей жизни!

Сначала Кийт был в состоянии никогда не испытанного прежде смятения. Его душила смесь мучительного стыда, сожаления, горечи за многие свои поступки. Он трепетал от уважения и любви к своему наставнику.

Потом на душе стало легко, словно неведомая сила освободила сковывающие преграды. Словно внезапный свежий вихрь ворвался в его сердце и унес все плохое, что было до этого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю