Текст книги "Спящий в песках"
Автор книги: Том Холланд
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 26 страниц)
С того дня наследник престола открыто объявил о своей приверженности культу единого Бога, однако, поскольку Иосиф уже умер, наставить его в канонах и обрядах этой веры было некому. Помогала память о долгих беседах, которые вел с ним дед, стоя в тени деревьев и указывая на дневное светило. Вот почему он нарек единого Бога именем «Атон», что на языке язычников означало «Солнце». Он продолжал печься о благе подданных, был доступен для бедных, слабых и угнетенных и повсюду заявлял, что «жить по правде» означает выполнять волю Атона, дарующего жизнь всему сущему.
Случилось так, что однажды к нему явился запыленный и изможденный нубиец, преодолевший огромное расстояние от собственной крохотной деревушки до могучих Фив. Он пришел молить об освобождении сына, угнанного в рабство войском фараона Аменхотепа. Но сердобольный правитель не ограничился тем, что снизошел до мольбы старика, но и повелел освободить всех нубийских пленных. Следом за нубийцем с подобной же просьбой к нему обратился старый сириец, за ним – ливиец, и ни один из просителей не встретил отказа. При этом правитель просил всех возносить хвалу и благодарность не ему, а Атону, ибо солнце равно светит всем людям и все они равны пред его божественным ликом.
Но когда об этом прознал фараон Аменхотеп, он, в кои-то веки отвлекшись от своего пьянства, обжорства и распутства, сам явился к сыну, причем в еще большем гневе, нежели в момент обсуждения вопроса о женитьбе. Содрогаясь от ярости, он потребовал объяснений, по какому праву сын распустил по домам пленных, которых он, фараон, приказал согнать в свою столицу.
– А зачем они здесь нужны, – сказал, неожиданно рассмеявшись, царь, – ты, о сын мой, со временем узнаешь сам.
Царевич в ответ лишь покачал головой и пояснил, что коль скоро лучи солнца согревают и освещают всех, то все равны пред его ликом, и ни один человек не вправе лишать другого свободы.
Фараон, услышав это, снова рассмеялся.
– Люди не равны друг другу, – заявил он, – и уж тем более простые смертные не равны потомкам богов. Мир устроен так, что твари могучие пожирают слабых и великие – малых. Плоть питается плотью, кровь – кровью, и все сущее во вселенной поддерживает свое существование именно таким образом. Жизнь продолжается за счет смерти – таков извечный порядок, и тебе наконец пора понять, где в нем твое место.
С этими словами фараон схватил царевича за руку и повелел подать колесницы и оружие.
Лучшие охотники и воины во главе с главным колесничим и дядей царевича могучим Эйэ сопровождали царя и его сына. Войско встало лагерем среди песков. В тени утеса был разбит великолепный шатер, где на роскошных коврах и подушках фараон Аменхотеп предался, как это у него водилось, чревоугодию и пьянству, вкушая яства с золотых блюд и вино из золотых кубков.
Эйэ при этом отсутствовал, а когда появился и шепнул что-то фараону на ухо, тот, удовлетворенно хмыкнув, поднялся на ноги. С помощью двоих слуг он взошел на колесницу, а сыну повелел ехать рядом с ним.
На гребне кряжа царь остановил лошадей и указал вниз, на стадо диких коз, испуганно бившихся в устроенном охотниками загоне. Царевич огляделся, высматривая, что могло их так напугать, и увидел трех припавших к песку черногривых львов.
Неожиданно один из них прыгнул, мгновенно подмяв козу тяжестью своего тела. Следом, оскалив клыки и огласив пустыню голодным ревом, прыгнули двое других – и в их безжалостных когтях затрепетала добыча.
Глядя на то, как темная густая кровь пятнает тусклый песок, фараон удовлетворенно рассмеялся и ткнул царевича локтем в бок.
– Ну что, сын мой, надеюсь, теперь ты видишь, как в действительности устроен мир?
Царевич не ответил, но вспомнил, как и мать говорила ему, что со временем он неизбежно станет носителем смерти.
Царь Аменхотеп, неверно истолковав молчание сына, снова издал смешок, а затем, натянув вожжи, направил колесницу вперед. Возле изгороди он остановил лошадей. Эйэ, отличавшийся чудовищной силой, согнул лук, нацепил тетиву и передал оружие фараону. Аменхотеп выстрелил.
Пушенная из мощного лука стрела задела бок одного из хищников. Лев зарычал, а когда на желтой шкуре выступила кровь, прыжками помчался к колеснице. В ярости он бросился на изгородь, но она оказалась чрезвычайно прочной и высокой, и вырваться из загона хищнику не удалось.
Прицелившись, Аменхотеп выпустил еще одну стрелу и, оставив раненого льва биться о неодолимую преграду, погнал колесницу вокруг загона, выпуская стрелу за стрелой в остальных хищников.
Когда все три льва были ранены, он вручил свой лук и полный колчан стрел сыну и, указав на обезумевших от боли и ярости зверей, приказал:
– Прикончи их.
Царевич воззрился на лук, словно не понимая, что держит в руках.
– Прикончи! – взревел фараон. Волосы его заблестели от пота, жирные складки плоти заколыхались.
Но юный наследник уронил лук на песок.
Фараон вытаращился, словно не мог поверить своим глазам.
– Трус! – заорал он, и его крик, отдавшись эхом от утесов, был поглощен тишиной пустыни.
Царевич заметил, что все воины и охотники застыли как статуи, а его дядюшка Эйэ отвел глаза.
– Трус! – повторил Аменхотеп с таким видом, словно готов был задушить сына, но тот, ловко спрыгнув с колесницы, поспешил к ограде загона, представлявшей собой натянутую на жерди прочную сеть.
Выхватив нож, царевич проделал в ней дыру, а потом направился к одному из львов, который, пытаясь вырваться, запутался в повалившейся сети и уже почти задохнулся.
Два других льва, почувствовав свободу, с пеной ярости на мордах устремились к царевичу, но, когда тот повернулся и бестрепетно взглянул в их пылающие глаза, озадаченно замерли, а потом, огрызаясь, медленно отступили.
Подойдя к отчаянно бившемуся в сети льву, царевич освободил его от пут, а заодно и от вонзившихся в бок стрел. При этом он гладил огромного зверя по гриве, а тот, прикрыв глаза, урчал от удовольствия. Избавив от стрел и двух других хищников, царевич вернулся к проделанной им в ограждении дыре и резким рывком раздвинул ее края.
Мощные звери осторожно миновали юношу и уже за пределами загона застыли, поигрывая хвостами и не сводя горящих глаз с фараона, остолбеневшего от ужаса в своей колеснице. Еще через несколько мгновений они, напоследок тряхнув великолепными гривами, прыжками умчались прочь.
Царевич подошел к собственной колеснице. Эйэ поднял с земли лук, собрал стрелы и вручил оружие сыну фараона. Лицо главного колесничего оставалось бесстрастным, но в глазах его промелькнуло выражение безмерного удовольствия.
Когда царевич вернул лук и стрелы отцу, тот ничем не выдал своего отношения к случившемуся, но поднял руку и, коснувшись лица сына, прошептал:
– Твои щеки становятся впалыми. Тебе следует проявить осторожность, сын мой, иначе... – Тут толстые губы фараона сложились в некое подобие улыбки. – Иначе скоро от твоей хваленой красоты не останется и следа.
С этими словами он повернулся, взметнул бразды колесницы и отдал приказ возвращаться во дворец. На протяжении всего пути по пустыне царь не проронил больше ни слова, но по прибытии в Фивы велел сыну сопровождать его в храм Амона.
Когда они вместе въехали на передний двор храмового комплекса, Аменхотеп снова потянулся к лицу своего наследника, а потом, заставив его наклонить голову, прощупал затылок.
– Да, – прошептал фараон, – время пришло. Ибо, я говорю это тебе снова, сын мой, ты не можешь перестать быть тем, кем являешься, а значит, вынужден будешь признать ту непреложную истину, что мир зиждется на крови.
Потом он рассмеялся, словно бы торжествуя, а лицо его при этом – так, во всяком случае, показалось царевичу – выдавало нетерпение, граничившее с неистовством.
Наследник позволил взять себя за руку и увлечь вглубь храма, однако в этот момент он еще меньше, чем обычно, боялся отца и благоговел перед тайнами, на которые вечно намекали его родители.
Да и сам храм при всем его монументальном величии показался ему не столь грандиозным, как во время прежнего посещения. Почему-то сегодня во внутренних дворах почти не видно было жрецов, а из помещений куда-то удалили многих идолов и элементы роскошного убранства.
Бросив взгляд на пустой постамент, где, судя по всему, прежде стояла статуя, царевич подумал о том, как легко такой «бог» может быть удален и со своего пьедестала, и из людской памяти. А когда он приблизился к раздвижной металлической двери, в голову пришла иная мысль: если можно заставить людей забыть даже имя бога, то уж изменить обычай, каким бы древним он ни был, и вовсе не составит труда.
Эта мысль не оставила наследника трона и после того, как отец открыл ему страшную и отвратительную тайну священного бассейна.
– Этого я делать не стану! – решительно заявил царевич, глядя на дно каменной чаши. – Ни за что и никогда!
– Но ты должен! – вскричал его отец, в голосе которого ярость смешалась с мукой и отчаянием. – Взгляни, каким ты станешь, если откажешься. – Он указал на стены, на изображения уродливых богов. – Разве ты сможешь жить в столь безобразном обличье?
– А разве у меня есть иной выбор? – ответил вопросом на вопрос царевич. – Если речь идет о том, стать мне уродом, как они, или убийцей, как ты, я выбираю первое. Несчастным пленникам не потребуется проливать кровь, только лишь ради того, чтобы мне нравилась собственная внешность.
С этими словами он бросил последний взгляд на бассейн, на миг встретился глазами с отцом и покинул святилище. Больше он туда не возвращался, а когда спустя месяцы и годы перемены в его внешности стали заметны, он не попытался скрыть их, а, напротив, нарочито демонстрировал как свидетельство своей непреклонной приверженности «жизни по правде».
Было также замечено, что после того памятного дня фараон Аменхотеп с трудом выносил присутствие сына и старался видеться с ним как можно реже. Он окончательно удалился от дел и предавался исключительно развлечениям, так что наследник престола стал практически единоличным правителем Египта.
Но тут Гарун заметил приближение утра и прервал свой рассказ.
– О повелитель правоверных, – молвил он, – приходи сюда вечером, и я поведаю тебе, как были открыты некие ужасные тайны.
Халиф поступил, как было предложено. На закате он вернулся в мечеть и поднялся на минарет.
И Гарун аль-Вакиль сказал...
* * *
Тии никогда не забывала о том, какие муки довелось ей испытать при рождении царевича, однако на сей раз, почувствовав внутри себя раздирающую боль, сразу поняла, что ей предстоят несравненно более трудные роды. Всякий раз, когда боль хоть чуточку отпускала, она корила себя за то, что девять месяцев назад не сумела оказать сопротивление требованиям пьяного мужа и вынуждена была вынашивать второго ребенка Мучительные спазмы доводили царицу едва ли не до безумия, и ей казалось, будто поселившиеся в животе злобные чудища, разрывая ей внутренности и промежность, стремятся выбраться на волю. Чудищ этих она, разумеется, не видела, но представляла себе очень хорошо: скользкие, с тонкими конечностями и, кажется, выпуклыми черепами.
Когда боль в очередной раз ненадолго отступила, царица осознала, что ее поддерживают чьи-то заботливые руки. Она подняла глаза и узнала Киа.
– Что... – с трудом пролепетала Тии. – Как... Ты...
– Я услышала твои крики, – пояснила племянница. – Не могла заснуть, вот и пришла.
Тии схватилась за свой живот, а потом ее взгляд непроизвольно упал на уже начавший округляться живот племянницы.
«Не удивительно, – подумала царица, – что Киа так встревожена. Станешь нервничать, когда видишь картину мук, ожидающих тебя в скором будущем, да еще и сознаешь, что все эти муки напрасны...»
Вернулась боль: шипящие монстры снова запустили свои пальцы в ее плоть. Тут она неожиданно почувствовала во рту горечь, а когда почти неосознанно сглотнула, боль отступила и чудовища исчезли. Тии открыла глаза и увидела в руках Киа флакончик с черной, густой жидкостью.
– Откуда... это?.. – прошептала царица, глядя на склянку. – Я думала... Это страшная тайна... Где... ты... взяла?..
– Это твой брат, – пояснила Киа. – Инен, жрец Амона. Он сказал, что это снадобье не простое, а магическое. – Она посмотрела на склянку. – Неужели оно тебе не помогло?
– Помогло. – Тии слабо кивнула и попыталась улыбнуться. – Конечно же помогло.
– Только ты... – Киа боязливо покосилась на склянку в своей руке. – Только ты, пожалуйста, ничего не говори царевичу. Он не должен знать, что я воспользовалась этим зельем.
– Не бойся, я не проболтаюсь.
Тии улыбнулась снова. Боль вернулась, но на сей раз она показалась царице мягкой, как набегающая волна, и она отдалась ей, усыпляющей и погружающей во тьму.
Она смутно помнила, что ее унесли в спальню, уложили на подушки, что вокруг суетились служанки, а потом ее бедра стали влажными и липкими от крови. Потом накатывавшая на фоне странных, пугающих видений боль снова обострилась, а через некоторое время в нос ей ударило омерзительное зловоние, исходившее, как казалось, из ее же лона. Тии застонала и, приподняв голову, кажется, уловила среди сочившейся из промежности крови какие-то желтые полоски, но следующий приступ боли заставил ее истошно завизжать и выгнуться дугой. Впечатление было такое, будто некая когтистая тварь задалась целью острыми когтями изорвать ее в клочья. Тии предприняла отчаянную попытку поднять голову, и ей показалось, будто сквозь застилавшую глаза пелену боли она увидела искаженное лицо мужа, со страхом взиравшего на то, как какой-то человек вскрывает ножом ее пульсирующий живот. Тии снова завопила и едва не провалилась в небытие, однако усилием воли сохранила сознание и – если ей это не померещилось – увидела, как сквозь разрез извлекли крохотное существо. Даже пребывая на грани беспамятства, она отметила, что существо это, измазанное кровью и какой-то вонючей желтой слизью, шевелит неестественно тонкими конечностями. Послышался крик ужаса, причем Тии так и не поняла, был то крик мужа или ее собственный. Уже проваливаясь во тьму, она почувствовала, как струйка густой жидкости вливается ей в рот, и успела ощутить знакомую горечь.
Когда пришел момент пробуждения, от боли не осталось и следа, а опавший живот словно кто-то тщательно вычистил изнутри.
Она открыла глаза.
Комната казалась пустой, однако Тии чувствовала, что кто-то держит ее за руку.
– О моя возлюбленная сестра.
– Инен? – пролепетала она, повернулась к брату и нахмурилась, увидев, каким усталым и изможденным он выглядит. – Что случилось?
– Твой муж, великий фараон... – тихо ответил брат. – Он умер.
– Умер? – Тии отвернулась. – Но как же так? – растерянно пробормотала она. – Я же помню... Ребенок! Что с моим ребенком?
Инен сжал ее руку.
– Успокойся, сестра.
– Что с моим ребенком?
– Он тоже умер. И... Тии, то был не ребенок.
Царица воззрилась на него непонимающим взглядом и, не в силах вымолвить ни слова, покачала головой.
– Послушай меня, – Инен ласково коснулся ее щеки, – то было чудовище... Настоящее чудовище. Я велел вырезать это существо из твоего чрева, ибо в противном случае эти роды, несомненно, закончились бы твоей смертью.
– Но... – Тии по-прежнему смотрела на брата с недоверием. – Но откуда ты мог знать?
– Разве я не говорил тебе, что священные книги Амона содержат множество тайн – тех, которые жрецы хранят сокрытыми в своих храмах и которые имеют прямое отношение к потомкам богов. Так вот, в одном из таких сокровенных текстов говорится, что приходит час, когда из семени фараона зарождается не человек, а чудовище, способное при родах убить мать. Я говорю «чудовище», хотя, по правде говоря, внешне это существо подобно звездорожденным богам и, похоже, как и они, поддерживает в себе жизнь за счет чужой смерти. Более того, появление из чрева царицы такого отпрыска предвещает скорую кончину фараона.
– Что?
Тии помотала головой.
– Не думай об этом, – тихонько произнес Инен и, пред тем как встать, еще раз легонько пожал ее руку.
Однако Тии, несмотря на слабость, потянулась за ним.
– А я? – прошептала она, опадая на подушки. – Рождение чудовища... Что оно предвещает мне?
Лицо Инена, казавшееся холодным и бесстрастным, на миг осветилось улыбкой.
– Не бойся, – промолвил он, наклонившись и поцеловав ее, – ибо есть еще одна тайна, в которую я очень скоро тебя посвящу. Тайна столь изумительная, что тебе трудно будет поверить.
– Скажи сейчас, – не унималась Тии. – Что это за тайна? Чего мне ждать?
Инен, однако, лишь снова улыбнулся.
– Не надо говорить «тайна», – промолвил он. – Скажи лучше... Назови ее лучше «дар».
Потом он положил на ее постель полную, плотно закупоренную склянку чудодейственного бальзама и, повернувшись, покинул спальню. Тии очень хотелось догнать его и остановить, но слабость и боль – рана на животе уже дала о себе знать – не позволили ей подняться.
На восстановление сил даже при помощи снадобья из заветной склянки ушло несколько дней.
Во время выздоровления ее несколько раз посещал сын, только что торжественно провозглашенный фараоном Аменхотепом Четвертым. Теперь его дряблую шею украшало царское ожерелье, а раздувшийся череп венчала двойная корона повелителя Верхнего и Нижнего Египта Ему Тии о снадобье не сказала, но, как только осталась наедине с Киа, тут же поделилась с ней своим секретом. Киа в ответ виновато улыбнулась, но когда вдовствующая царица стала приставать к ней с вопросами, призналась, что, будучи на сносях, тоже принимала полученное от Инена средство и не испытывала вообще никаких неприятных ощущений, обычных для беременных женщин.
– Снадобье превосходное, – промолвила она с виноватым видом, – но мне страшно даже подумать, какие тайные чары дают ему столь великую силу.
Тии, наблюдавшая за тем, как рана на животе затягивается буквально на глазах, не могла не задаться тем же вопросом и потому, едва почувствовала себя достаточно окрепшей для того, чтобы встать с постели, поспешила к Инену с твердым намерением вызнать у него всю правду.
Брата царица нашла в святилище: он молился у алтаря за пустым бассейном. Храм был таким же, каким она его помнила, но выглядел необычно, ибо в его залах, коридорах и дворах царила тишина.
– Что случилось? – просила Тии, удивленная полным отсутствием и молящихся, и жрецов. – Почему храм кажется покинутым?
– Мы сверились со звездами, – ответил Инен, оторвав взгляд от алтаря и медленно повернувшись к сестре, – и увидели, что они предвещают нам великие бедствия и невзгоды.
– Что за невзгоды?
– Кощунство и святотатство в отношении богов, их святилищ и священных мистерий.
– Но куда все подевались?
Инен помолчал, устремив взгляд за алтарь, словно там ему открывались некие дали, и лишь по прошествии времени отрешенно пробормотал:
– Нельзя допустить, чтобы бесценные сокровища знания, сберегаемые в этом храме с начала времен, были захвачены и уничтожены нечестивыми руками.
Тии нахмурилась.
– Нечестивыми руками? О чем речь, брат мой? Чьи руки ты имеешь в виду?
Инен повернулся, встретился с ней взглядом, но вместо ответа указал на залы за магическими дверями и промолвил:
– В сердце пустыни, далеко отсюда, есть сокровенное место, куда переправлены священные сокровища Амона. Они останутся там до тех пор, пока не минует опасность. И я сам очень скоро, как только закончу свои дела в Фивах, тоже удалюсь туда. – Помолчав, он поднес руку сестры к губам и еле слышно добавил: – Ты, если хочешь, можешь отправиться со мной.
– Оставить Фивы? – удивилась Тии. – Оставить мой дворец? Моего сына?
Инен слегка улыбнулся.
– Я уже говорил тебе, что имею доступ к... некоему дару. Если ты отправишься со мной, дар сей станет и твоим.
– Но как я могу согласиться на это, если даже не знаю, о каком даре речь?
Улыбка задержалась на лице жреца на несколько мгновений, потом он кивнул.
– Хорошо. Пожалуйста, подожди меня здесь.
Повернувшись, он удалился за пустой бассейн, во тьму, простиравшуюся за алтарем Амона, и Тии показалось, будто до ее слуха донесся звук открывшейся двери. Несколько минут тишины – и Инен вернулся, неся в руках что-то черное. Приглядевшись, Тии поняла: это иссохшая, мумифицированная человеческая рука.
Она отпрянула, но Инен, видя это, удержал сестру и, с горечью рассмеявшись, сказал:
– Стоит ли шарахаться той, которая долгие годы купалась в человеческой крови, всего лишь от частицы мертвого тела?
– У меня не было выбора.
– Твой сын, фараон Аменхотеп Четвертый, не согласился бы с таким утверждением.
– Ты сам знаешь, что придет время, когда даже он изменит свое мнение.
– Да, после того как облик его станет отвратительным для человеческого взора Тогда как ты, о сестра, останешься молодой и прекрасной? Да. Скорее всего, так оно и будет. Но что, скажи мне, сохраняет твою красоту и молодость? Не одни лишь купания в крови, о нет!
– Значит, тут замешано и это снадобье? – догадалась Тии. – Но из чего оно состоит? И в чем кроется его сила?
– Думаю, какова основа этого зелья, ты уже поняла. Но великую, несравненную силу оно обретает благодаря истинному имени Амона, тайна которого была ведома Исиде и сохранена до наших дней служителями храма. Раскрыть тебе эту тайну я не могу, ибо божественная мудрость ужасна, однако в том, какова ее мощь, ты сможешь убедиться воочию, причем немедленно.
С этими словами он взял сестру за руку и провел за магические двери, где, держа в вытянутых руках кусок высушенной человеческой плоти, преклонил колени. Из теней почти неслышно выскользнула кошка. Ноздри ее затрепетали, уловив запах пищи. Подхватив кошку на руки, Инен принялся кормить ее полосками мяса, пока она не насытилась, а потом, с улыбкой обернувшись к сестре, неожиданно изо всех сил ударил животное головой о каменную стену.
Тии пронзительно вскрикнула и бросилась вперед, но Инен удержал сестру, схватив за плечо.
– Постой, – сказал он. – Смотри.
Тии в ужасе воззрилась на страшное месиво осколков кости, крови и мозговой жидкости, в которое превратилась кошачья голова Но в следующий миг глаза царицы расширились от изумления: кошка извивалась и даже пыталась приподняться на лапы.
– Убей ее! – потребовала Тии, не в силах выносить это зрелище. – Убей немедленно, прояви милосердие!
– Но разве это не чудо? – спросил Инен, указывая на извивающееся животное.
– Убей ее!!! – завизжала Тии.
– Ладно, – со вздохом согласился Инен и, прижав кошку к полу, извлек кинжал. Но не думай, будто это так просто. Существует лишь один способ – вот такой.
С этими словами он вонзил кинжал в самое сердце зверька.
– Ну что? – сказал он, когда кошка, дернувшись, испустила дух. – Разве я не обещал показать тебе подлинное чудо?
Тии глубоко вздохнула, приложив одну руку к сердцу, а другую к губам.
– Я в жизни не видела ничего ужаснее!
– А между тем эта кошка скоро станет целой и невредимой.
Тии покачала головой.
– Разве такое возможно?
– Для богов нет ничего невозможного, – промолвил Инен и, не дождавшись от сестры никакого ответа, нетерпеливо схватил ее за руку. – Ну, что скажешь? Имей в виду, бессмертие предлагается далеко не каждому.
Тии взглянула на кровавое месиво у ног Инена и глотнула.
– Мне. – Она осеклась. – Мне нужно время. Я должна подумать.
– Думай, но не слишком долго, – сурово отозвался Инен.
– Но я не могу ответить тебе сразу.
– Время у тебя есть. Я готов ждать семьдесят дней, в течение которых твоего мужа будут готовить к погребению, и еще столько же, пока продлится траур. Но откладывать решение на больший срок нельзя. А пока, сестра моя, храни молчание о том, что ты сегодня узнала. Ибо... – Он помолчал и оглянулся на алтарь. – Ибо порой знание может стать опасной привилегией.
– Но если так, зачем ты открылся передо мной? Стоило ли рисковать?
– Ты правда не понимаешь?
Инен посмотрел на нее едва ли не с разочарованием, но потом крепко обнял и прижал к себе.
– Я буду жить вечно, – послышался его жаркий шепот, – но вечность не нужна мне, если в ней не будет тебя!
Инен поцеловал царицу в лоб, разжал объятия и, повернувшись, направился к выходу.
– Сто сорок дней! – выкрикнул он, пред тем как двери закрылись. – Помни, у тебя сто сорок дней.
Тии осталась одна.
* * *
Остаток дня – уже по возвращении во дворец – царица провела в тревоге. Хотя солнце, казалось, светило ярче, краски природы были богаче и жизнь насыщеннее, нежели когда бы то ни было, окружающая красота лишь оттеняла и усугубляла ее беспокойство. Прохлада сумерек, равно как и тихое спокойствие ночи, не принесли облегчения, и в конце концов поняв, что заснуть ей все равно не удастся, Тии встала с постели.
Велев подать плащ, она вышла в сад и направилась к озеру. Найти любимое место было совсем нетрудно, ибо светила луна, да и каждый поворот на исхоженных столько раз с отцом тропках был знаком ей на память. Однако приблизившись к заветному уголку, она увидела, что там кто-то есть, а присмотревшись, различила вспученный череп, иссохшие руки и узкие плечи своего некогда поражавшего людей красотой сына, фараона Аменхотепа Четвертого.
«Не здесь, не сейчас, не с ним», – подумала Тии и повернула назад, во дворец.
Там она приказала подать ей лошадь и направилась по дороге, ведущей к Долине царей. Ей показалось странным, что у горловины ущелья, через которое проникали в долину, не оказалось стражи, но в таком настроении она, пожалуй, восприняла это даже с облегчением. Проехав между утесами, царица, спешилась, привязала лошадь у гробницы родителей, а сама опустилась на колени и обратилась к отцу с мольбой о помощи, наставлении и утешении.
Правда, для того чтобы узнать мнение отца по интересовавшему ее вопросу, можно было и не наведываться в долину мертвых. Что сказал бы Иосиф, было известно заранее, но когда Тии поднялась с коленей, она почувствовала решимость. Склонив голову, царица постояла с минуту перед замаскированным входом в подземный склеп и повернулась к лошади, чтобы открепить поводья. Пальцы ее возились с упряжью, когда слух уловил приглушенные звуки, а подняв глаза, она увидела в отдалении огни.
По спине Тии пробежал холодок страха, ибо огни в такой час и в таком месте могли означать лишь одно. Но она, не поддаваясь панике, поспешила вверх по склону и, добравшись догребня кряжа, внимательно всмотрелась в мрак. Ей удалось разглядеть группу людей – человек десять-двенадцать – с факелами в руках. Они подошли к гробнице, и вскоре царица услышала негромкое клацанье металла о камень.
Сердце Тии заколотилось так сильно, что своим стуком почти заглушало звяканье кирок и лопат. Она не знала, что напугало ее сильнее: исходившая от этих людей угроза или совершаемое ими неслыханное святотатство. Взглянув вниз, на утоптанную почву, в которой, как она знала, покоились останки обоих ее родителей, вдовствующая царица шепотом взмолилась Богу всемогущему и всеведущему, дабы он не допустил осквернения их праха. Потом, чувствуя, что сердце ее готово выскочить из груди, Тии медленно спустилась по склону, отвязала лошадь и взобралась в седло. Чтобы тронуть коня с места, ей потребовалось собрать всю свою храбрость, ибо она понимала, что грабители, скорее всего, убили караульных и выставили в ущелье, на единственной дороге, связывавшей долину с городом, свою стражу. Наконец решившись, Тии пришпорила лошадь и помчалась во весь опор, уже не беспокоясь о производимом ею шуме. На въезде в ущелье наперерез ей из теней метнулись две человеческие фигуры. Один из нападавших даже ухватил ее за край плаща, но она успела расстегнуть пряжку, и ему досталось лишь одеяние. Тии во весь опор промчалась по теснине и устремилась дальше, навстречу мерцавшим близ Нила огням дворца. Но на полпути ей встретился отряд верховых. По бритым головам она узнала жрецов. Узрев пред собой великую царицу, они поспрыгивали с седел, дабы пасть ниц, но Тии приказала им не мешкая скакать в долину, дабы пресечь разграбление священных гробниц.
Негодованию и ярости жрецов не было предела: весть о неслыханном святотатстве потрясла их еще больше, чем встреча на ночной дороге с великой царицей.
– Какое мерзкое злодеяние! – воскликнул предводитель отряда. – Наш новый глава, верховный жрец Амона и твой брат, будет поражен этим известием.
Проводив взглядом умчавшихся в долину жрецов, Тии подумала, что весть о кощунстве действительно повергнет брата в ужас, ибо именно верховный жрец всегда нес ответственность за нерушимость вечного покоя усопших властителей Египта. Кроме того, совершенное святотатство еще более укрепит Инена в его вере в приближение предреченного в книгах времени великих бедствий и поругания святынь. Но она не стала искать брата, чтобы обсудить это происшествие, да и он, похоже, не искал с ней встреч. Впервые после памятного разговора у бассейна Инен и Тии увиделись лишь в день погребения Аменхотепа, когда его тело перевозили из храма в гробницу. И он, и она участвовали в церемонии, однако брат даже не взглянул в ее сторону, заняв свое место в голове колонны, тогда как новый фараон и царские плакальщики двигались позади погребальных дрог и огромного обоза с сокровищами. К тому времени, когда Тии прибыла к склепу, сокровища уже были унесены вниз и лишь огромный золотой саркофаг еще оставался снаружи. Жрецы под водительством Инена пропели гимны Осирису, после чего саркофаг сняли с дрог и поставили перед входом в усыпальницу. Принять его вышли двое жрецов в масках – один из них изображал Сета, другой Исиду. Лишь когда зазвучал погребальный кант, Инен наконец повернулся лицом к царственным родственникам усопшего. Впрочем, он по-прежнему не встречался взглядом с сестрой и лишь холодно взирал на нового царя – Аменхотепа Четвертого.
Затем над толпой скорбящих возвысился его голос:
– Осирис, света владыка, людей наставник великий,
Звезд правитель премудрый, к тебе я ныне взываю,
К тебе, кто убит был братом и брошен в море в ковчеге,
К тебе, о бог, расчлененный, но вернувшийся править миром.
Прими своего потомка, плоть от плоти и кровь от крови,
Владыка живых и мертвых, прими его в свое царство.
Пусть ныне и пусть вовеки он не познает тлена,
Но вечную жизнь познает и пребудет с тобою вечно...
Потом Инен умолк, бросил, что не укрылось от Тии, суровый взгляд на ее сына и снова повернулся к гробу, высоко воздев жезл – знак обретенного им высокого сана.
Медленно и осторожно жезл опустился к золотой крышке саркофага, украшенной изумительным по совершенству рельефным изображением покойного фараона.
– Сердце его проведи сквозь ночь! – Возгласил жрец, коснувшись жезлом левой стороны груди золотого царя.
Он поднял посох снова и снова опустил, на сей раз коснувшись губ.
– И отверзи сомкнутые уста,
Силу дыхания им верни,
Дабы жизнь сохранилась в нем навсегда!