Текст книги "Спящий в песках"
Автор книги: Том Холланд
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)
История открытой гробницы
Когда паровоз, зашипев и выпустив пар, остановился, стоявший на платформе железнодорожного вокзала Луксора Говард Картер приосанился и распрямил плечи, как будто по стойке «смирно». Он прекрасно понимал, что все взоры обращены к нему, ибо известие о сделанном им открытии произвело настоящий фурор, и даже губернатор провинции, привлеченный слухами о таинственных находках и невероятных сокровищах, присутствовал при этой встрече. Археолог, однако, демонстрировал полнейшее безразличие к любопытным взорам, ибо все его внимание было сосредоточено на открывшейся двери вагона первого класса.
Вышедшая оттуда молодая женщина повернулась и подала руку пожилому мужчине. С трудом, ибо он прихрамывал, старый джентльмен спустился на платформу и на миг остановился, щурясь на солнце. Высокий и худощавый, он был одет как для прогулки по Пэлл-Мэлл, а не для раскопок в пустыне, но выражение его лица – так, во всяком случае, показалось Картеру – свидетельствовало о немалой силе воли и любви к приключениям.
Археолог шагнул вперед. Вместе с ним навстречу прибывшим гостям двинулся и губернатор провинции.
Все еще щурившийся от яркого солнца лорд Карнарвон заметил наконец встречавших, и хмурое выражение на его лице мигом сменилось улыбкой.
– Картер!
Он энергично пожал руку археологу, а потом, после официального представления, и сияющему губернатору провинции.
– Позвольте, ваше превосходительство, представить вам мою дочь, леди Эвелин Герберт.
Губернатор, просияв еще больше, обратился с приветствием к молодой особе, а Карнарвон тем временем снова повернулся к Картеру.
– Надеюсь, вы поймете меня правильно, – промолвил он, виновато пожав плечами, – но я никак не мог приехать без нее. Сами ведь знаете, она давно с живейшим, неослабевающим интересом следит за вашей работой. А к тому же... – Лорд подался вперед и, подмигнув, шепотом закончил: – Она настояла на этой поездке, чтобы не спускать с меня глаз.
– Встреча с леди Эвелин для меня всегда огромное удовольствие, – с поклоном отозвался Картер.
Услышав эти слова, леди Эвелин протянула Картеру руку, а когда он склонился, чтобы поцеловать ее, заговорщицки улыбнулась, заставив археолога смущенно отвести взгляд. Едва дождавшись, когда губернатор покончит с торжественными речами и поздравлениями, он двинулся сквозь толпу к ожидавшему на привокзальной площади автомобилю. Лорд Карнарвон и леди Эвелин последовали за ним.
Возле машины Карнарвон взял Картера за руку.
– Мы оба прочли ваши бумаги, – негромко сказал он, – леди Эвелин и я.
Картер нахмурился, причем его озабоченность проявилась столь явственно, что Карнарвон виновато улыбнулся и поднял руки.
– Ради Бога, дорогой мой Картер, вам нечего бояться! Могу вас заверить, на мою дочь можно положиться. Она не из болтливых. Тем более что... – Он улыбнулся со свойственной ему застенчивостью. – Я понимаю, почему вы предпочитаете хранить кое о чем молчание.
Убедившись, что носильщики уже погрузили вещи в багажник, Картер открыл дверцу автомобиля и поклонился леди Эвелин.
– Прошу. Вы, должно быть, устали с дороги. Сейчас мы поедем в отель, где вы сможете отдохнуть со всеми доступными в этих краях удобствами.
Подождав, пока она сядет, археолог обошел машину кругом и занял место рядом с лордом Карнарвоном.
– Значит, – задумчиво промолвил он под фырканье заводившегося мотора, – вы прочли рукопись... Ну, и как впечатление? Странная история – не правда ли?
– "Странная", мистер Картер, далеко не самое подходящее определение, – с улыбкой заметила леди Эвелин.
– Что вообще может за всем этим стоять? – спросил лорд Карнарвон.
– Нечто, я бы сказал... – Картер пожал плечами. – Нечто весьма необычное.
– Стало быть, вы твердо убеждены в том, что это гробница Тутанхамона?
– Бесспорных доказательств, например надписей на стенах, я пока не обнаружил. Но манускрипт наводит именно на такую мысль.
– Глаза леди Эвелин заблестели.
– В манускрипте написано, что он был погребен со всей подобающей пышностью!
– Скорее всего, – отозвался Картер, – так оно и было. Во всяком случае, этого требовала традиция.
– Боже мой! Но что же в таком случае мы можем там обнаружить?
– Все, что угодно. Но я в первую очередь рассчитываю на папирусы и иные находки подобного рода, способные пролить хоть какой-то свет на период правления Тутанхамона. Вы оба ознакомились с материалами и знаете, что он унаследовал царство в весьма необычную, своеобразную и таинственную эпоху. Чего бы я только не дал, чтобы узнать о ней побольше!
– Ваш манускрипт содержит немало интересных сведений, – заметил Карнарвон.
Картер хмыкнул.
– Не будучи подтвержден материальными памятниками, он не имеет никакой ценности.
– В таком случае нам следует молить Бога, чтобы гробница оказалась неразграбленной.
Картер слегка улыбнулся.
– К сожалению, мы не должны исключать и худшее.
Леди Эвелин, однако, решительно покачала головой.
– Ерунда! Чтобы разграбить гробницу, ее надо вскрыть, а окажись она вскрытой, чудовище непременно вырвалось бы на волю.
– Чудовище?
– Ну да, чудовище. Гул. Тот самый царь Тутти.
– Вам бы, леди Эвелин, только шутить.
– Значит, вы не верите, что?..
– Что там скрывается демон, – насмешливо перебил ее Картер, – носитель проклятия?
– Вы правда в это не верите?
Археолог разразился нарочитым смехом.
– Наверное, леди Эвелин, я должен извиниться за свою несообразительность: мне редко случается бывать в дамском обществе, а потому не всегда удается понять, когда меня разыгрывают, а когда говорят серьезно. Конечно же, этот рассказ, хотя он и имеет несомненную историческую подоплеку, представляет собой сочетание суеверий и фантастического романтизма, присущего эпохе его создания. Каждое историческое время интерпретирует свое прошлое по-своему – в соответствии со своими представлениями о мире, а мы, к счастью, живем в век разума и документированных фактов. Вот почему мне так хочется узнать, что же, в конце концов, находится в гробнице Тутанхамона.
Эти слова были произнесены с такой убежденностью и мрачной решимостью, что улыбка леди Эвелин едва не потухла, но спустя мгновение засияла снова.
– При всем при том, – заявила она, – в этой гробнице все равно должно быть что-то особенное, странное. Поэтому, признаюсь, я жду не дождусь возможности выяснить, что именно!
Картер промолчал и продолжал сидеть с каменным лицом, до тех пор пока автомобиль не остановился возле отеля «Зимний дворец». Все три пассажира покинули машину. Но и в холле отеля археолог продолжал хранить молчание.
– Мы, пожалуй, должны стряхнуть дорожную пыль, – сказал Карнарвон, тронув Картера за рукав и указав на лестницу. – Приведем себя в порядок, а потом встретимся с вами в Долине и осмотрим гробницу.
Картер кивнул.
– Ну что ж... – Лорд Карнарвон снова указал в сторону лестницы, – значит, договорились.
Картер снова кивнул, но уходить не спешил. Неожиданно он потянулся к руке графа и выпалил:
– Если бы вы знали, милорд, как я вам благодарен!
– Мой дорогой друг! – воскликнул растроганный и смущенный лорд Карнарвон. – Это я должен быть вам признателен. Узнать, что находится в этой гробнице, для меня интереснее и важнее, чем выиграть дерби!
Он снова энергично пожал Картеру руку и торопливо поднялся по лестнице. А вот леди Эвелин замешкалась и, дождавшись момента, когда отец уже не мог ее услышать, сказала:
– Вы должны знать, что он говорил искренне: для него это самое волнующее приключение, которое только можно вообразить.
– Но и я ничуть не покривил душой. Без него вся моя работа пропала бы впустую.
– Да. – Она потупила глаза. – Да, да, я знаю.
Картер напрягся.
– Что случилось, леди Эвелин? Вы хотите мне что-то сказать?
– Папа нездоров, – неожиданно вырвалось у нее. – Вам-то он, конечно, скажет, что с ним все в порядке, но это не так. Он хворает, так что прошу вас, мистер Картер...
– Значит, ему нужно отдохнуть. Не переживайте. Подлечится – и все с ним будет в порядке. Но пусть он сначала осмотрит гробницу, иначе ему все равно не успокоиться.
– Да, конечно. – Леди Эвелин улыбнулась. – Так будет лучше всего.
Она крепко пожала Картеру руку, повернулась и заспешила вверх по лестнице.
– Леди Эвелин! Мы приближаемся к финишу. Ваш отец, завзятый любитель скачек, ни за что не согласится это пропустить.
– Конечно, – повторила она и снова улыбнулась. – Как вы могли подумать, что я этого не понимаю?
Картер склонил голову и уже повернулся было, чтобы уйти, но снова задержался.
– Прошу прощения, – промолвил он, – еще пару слов.
Леди Эвелин элегантно подняла бровь.
– Ступени, что ведут к входу в гробницу... – Картер чуть помедлил. – Меня заверили, что их расчистят ко второй половине завтрашнего дня.
* * *
Говард Картер припал к земле на нижней ступени, просеивая мусор, все еще заваливавший нижнюю часть двери.
Вытащив керамический осколок, он поднял его на свет, рассмотрел и отложил в сторону – туда, где уже скопилось изрядное количество подобных находок.
– Картер, что вы там нашли? – послышалось сзади. Он обернулся, а потом улыбнулся и встал.
– Лорд Карнарвон, леди Эвелин. Прошу вас, спускайтесь.
Он поднял еще пару черепков.
– Смотрите. – Археолог указал на вытесненные в глине картуши. – Видите иероглифы? Это имена: «Сменхкара» и «Эхнатон».
Лорд Карнарвон с почтительной осторожностью взял в руки один из осколков.
– Полагаете, захоронение должно датироваться этим периодом?
– Почти наверняка. Но я надеюсь... – Картер снова присел. – Уверен, очень скоро мы выясним это точно.
– Как? – спросила леди Эвелин.
Картер отгреб от двери мусор и щебень.
– Здесь, на самом камне, тоже есть надписи в картушах, – пояснил он. – Я ждал вашего прибытия, чтобы расчистить их и прочесть.
– Ну что ж, – бодро произнес лорд Карнарвон, – вот мы и здесь!
Картер поднял на него глаза, и граф медленно кивнул.
– Хорошо, – прошептал Картер, – посмотрим, чья это гробница и верны ли наши предположения.
Несколько минут он работал молча, аккуратно отгребая мусор и пыль.
– Что там? – осведомилась леди Эвелин, прерывая слишком затянувшуюся паузу. – Вы что-то обнаружили?
– Вот, – сказал Картер, указывая на картуш с заключенной в нем иероглифической надписью. Можете вы это разобрать?
Лорд Карнарвон присел рядом и промокнул платком взмокший от пота лоб.
– Что там написано?
– Это титул, – пояснил Картер. – И звучит он так: «Тот-Кто-Есть-Истинное-Воплощение-Амона-Возлюбленного-Осирисом». – Археолог поднял взгляд. – Титул царя Тутанхамона.
На следующий день, после того как печати были сфотографированы во всех возможных ракурсах, дверь открыли и за удаленными каменными плитами обнаружили завал из битого камня, который, как заметил Картер при осмотре этого места тремя неделями раньше, доходил до потолка наклонного коридора. Как далеко простирался этот коридор и куда он мог привести, никто не имел ни малейшего представления.
Под компетентным руководством Ахмеда Гиригара рабочие немедленно приступили к разборке завала. Среди битого камня попадались и артефакты, главным образом осколки глиняных и алебастровых сосудов, иногда помеченных клеймами с именами Эхнатона, Сменхкара или Тутанхамона. Картер, категорически настаивавший на сохранении всех найденных материальных памятников, сколь бы малозначительными они ни казались, внимательно рассматривал каждую находку. От внимания лорда Карнарвона и его дочери не укрылось, что с каждой из них настроение его заметно улучшалось.
Работа велась аккуратно, а потому не слишком быстро, и когда наступил вечер, признаков ее окончания не наблюдалось. До входа в погребальную камеру так и не докопались.
* * *
Добраться до подземной двери удалось в середине следующего дня. Картер, размахивая руками, вынырнул из коридора и снова вместе с Ахмедом Гиригаром углубился во тьму. К тому времени, когда лорд Карнарвон спустился к ним, очертания двери были уже вполне различимы.
– Видите? – с явным облегчением в голосе сказал Картер, указывая на печати. – Они не повреждены. Что бы там, – он сделал жест, – ни находилось, оно, по крайней мере, находится в сохранности.
– Ну так что? – спросил лорд Карнарвон. – Заглянем?
Картер бросил взгляд на Ахмеда и покачал головой.
– Сначала надо перебрать весь этот мусор. Давайте не будем спешить. Мы должны неукоснительно, – последнее слово было произнесено с нажимом, – следовать принципам и нормам научного исследования.
Однако на лице его тоже читалось жгучее нетерпение. Обращаясь к Ахмеду, археолог даже попытался скрыть свое состояние за кривой ухмылкой.
– Ради Бога, – сказал он, – поторопи рабочих. Кое-кто уже замучился ждать.
Повернувшись к своим людям, Ахмед хлопнул в ладоши, пролопотал что-то по-арабски – и работа закипела с удвоенной скоростью. По прошествии времени – объективно не столь уж долгого, но ожидавшим показавшегося целой вечностью, – завал был разобран окончательно и дверь расчищена полностью.
Ахмед повернулся к Картеру.
– Ну вот, господин, – произнес он, почти не разжимая губ, отчего его слова прозвучали странно, – все готово.
* * *
Дрожащими руками Картер проделал брешь в верхнем левом углу входа. Внутри царила полная тьма, а введенный в отверстие железный щуп ни во что не уперся.
– Свечу! – потребовал Картер. – Дайте мне свечу – там могли скопиться опасные газы.
Зажженную свечу вложили в его протянутую назад руку, а после завершения проверки Картер попытался сделать брешь еще шире. Правда, волнение его достигло такой степени и руки дрожали так сильно, что он едва удерживал свечу, однако ни за что не отдал бы ее кому-нибудь другому.
Наконец, когда отверстие стало достаточно широким, археолог осторожно заглянул внутрь. В этот миг ему вспомнилось одно место из документа, найденного в мечети аль-Хакима, где рассказывалось о том, что было обнаружено в гробнице Сменхкара. Но Картер постарался выбросить эти мысли из головы. Археолог и сам не знал, что надеется обнаружить, но всяко уж... При этой мысли он даже скривил губы в едва заметной презрительной усмешке. Всяко уж не фараона, восседающего на троне.
Картер прищурился. Поначалу ему не удавалось разобрать решительно ничего, ибо жаркий воздух, которым тянуло из подземелья, заставлял огонек свечи то меркнуть, то разгораться. Но потом, когда глаза приспособились к такому освещению, из тьмы выступили очертания внутреннего помещения.
Археолог застыл. Он чувствовал, что его рука, сжимавшая свечу, онемела, а когда попытался заговорить, не смог вымолвить ни слова.
– Что там такое? – встревоженно спросил лорд Карнарвон, положив руку на плечо Картера. – Вы что-нибудь видите?
– Да, – прохрипел археолог. – Это поразительно!
Он поймал себя на том, что просто не в состоянии добавить что-нибудь к сказанному. Более того, зная, что ему следует как можно скорее расширить отверстие, чтобы внутрь могли заглянуть и другие, он просто не мог заставить себя отвести взгляд. Не мог. Ибо упивался невиданным, чудесным видением: образами странных животных, статуями и золотом. Повсюду, по всей погребальной камере, в свете свечи сверкало золото.
* * *
Это, как размышлял Картер уже позднее в ту ночь, был день из дней, величайший день в его жизни, такой, какого у него не было прежде и, безусловно, никогда больше не будет. Выдвинув стул из-за письменного стола, он уселся поудобнее и с удовольствием отдался на волю мириадов переполнявших его сознание образов и впечатлений. Ранее он и представить себе не мог, что человек способен испытывать такой восторг и такое благоговение, какие охватили его в тот миг, когда отверстие расширилось и пред его изумленным взором предстала погребальная камера...
Тысячелетия сюда не ступала нога человека, хотя кое-что – наполовину опустошенная чаша с известковым раствором для двери, след пальца, оставшийся на свежевыкрашенной поверхности, свисавший над порогом поминальный венок – выглядело так, будто было оставлено совсем недавно – может быть, вчера. А ведь даже сам воздух, наполнявший наглухо замурованное подземелье, был тем самым, который вдыхали люди, поместившие туда мумию. Создавалось впечатление, будто под этими сводами исчезало даже всесильное время.
Потом на смену благоговейному трепету пришли и другие ощущения: радостное возбуждение, лихорадка нетерпения, почти неодолимое желание сорвать печати и поднять крышки каменных сундуков. Жгучий азарт, свойственный (Картер не мог не признаться в этом самому себе) искателю сокровищ.
И каких только сокровищ не оказалось в том помещении! Действительность превзошла самые смелые, самые радужные надежды, ибо погребальную камеру в потрясающем изобилии заполняли бесчисленные чудеса древних искусств и ремесел. Тут были изысканно расписанные и инкрустированные шкатулки, алебастровые вазы, странные черные ковчеги, украшенная тонкой резьбой мебель, перевернутые колесницы и... золото... золото... золото... Всюду золото! Внимание Картера привлекли три больших золоченых ложа, изготовленные в виде животных с гротескно растянутыми (иначе кровать не могла бы выполнять предназначенную ей функцию) телами, но потрясающе реалистичными головами. При этом воспоминании Картер улыбнулся и закрыл глаза, воскресив перед своим мысленным взором один из тех образов – голову льва. Он подумал, что таких великолепных животных – свирепых, величественных и могучих – уже не встретишь в пустынях Египта, ибо они, увы, навсегда истреблены человеком.
Но изголовья этого ложа были созданы в те незапамятные времена, когда в пустынях Египта еще обитали львы, а на его троне восседали фараоны. Картеру вдруг вспомнилось, каким изумлением наполнилось его сердце, когда тени, игравшие под лучом фонаря на золотой поверхности, создали на миг впечатление, будто зверь ожил.
Неожиданно Картер встрепенулся и открыл глаза. Возможно, то была не более чем игра воображения, но он мог поклясться, что в тот самый миг, когда ему привиделась словно бы ожившая львиная голова, с веранды донесся шум. Поднявшись на ноги, археолог вгляделся в ночную тьму, хотя был почти уверен, что странные звуки не более чем обман слуха, порожденный буйно разыгравшимися фантазиями. Трудно предположить, чтобы в столь поздний час кому-то приспичило болтаться возле его обиталища.
Картер вернулся к столу и снова уселся за него, непроизвольно задержав при этом взгляд на стоявшей на столешнице статуэтке Тутанхамона. Два подобных изваяния, тоже вырезанные из царственного черного дерева, но в натуральную величину и с головными уборами, покрытыми листовым золотом, были обнаружены в гробнице. Статуи царя стояли одна напротив другой, как часовые. Оба Тутанхамона сжимали в руке по скипетру, а над их головами вздымала раздутый капюшон кобра – священный урей.
Интересно, задумался Картер, что они охраняют? До сих пор раскопать удалось лишь преддверие погребальной камеры, и о том, что обнаружится дальше, можно было только гадать. По мысли Картера, то должны были быть еще более дивные, восхитительные сокровища. Ведь до сих пор ему не удалось найти ни одного папируса, ни одной надписи, относящейся к эпохе правления погребенного царя. А ведь без них имевшийся в распоряжении Картера манускрипт представлял собой не исторический документ, на который могут опираться исследователи, а не более чем зафиксированную в письменном виде легенду – художественный вымысел. Соответственно, отсутствие документов умаляло научное значение его потрясающей находки. Но, мысленно заверил себя археолог, письменные свидетельства эпохи не могли не сохраниться. Они непременно должны найтись. Должны найтись! И найдутся!
Он снова взглянул на украшавшее головной убор статуи изображение кобры.
– Ваджиты, – прошептал Картер себе под нос, неожиданно почувствовав, что, кажется, стал догадываться о их предназначении.
Ваджиты служили хранителями мудрости, погребенной вместе с фараоном в ожидании, когда ее вновь явят миру.
Неожиданно шум послышался снова, и на сей раз никак не мог Картеру померещиться, ибо шаги раздались за дверью его кабинета. В дверь постучали, и археолог, отперев ее, увидел Ахмеда Гиригара.
– А, это ты, – пробормотал Картер, чувствуя себя по-дурацки, – заходи.
– Прошу прощения, господин, за то, что являюсь к вам в такой поздний час, – промолвил араб, – но...
– Ничего страшного. Я сегодня тоже припозднился: только что вернулся от лорда Карнарвона.
– Должно быть, он очень счастлив.
– Все мы сейчас счастливы, Ахмед. А ты разве нет?
Не ответив, араб скользнул взглядом по статуэтке на столе и шепотом спросил:
– Господин, когда гробница будет открыта?
– Она уже открыта.
– Нет.
Картер нахмурился.
– Что ты имеешь в виду?
– Господин, эти царские изваяния... Разве они не являются стражами следующей двери?
Картер погладил усы. И промолчал.
– Господин, – снова заговорил Ахмед, и в голосе его слышалось чуть ли не отчаяние, – разве это не так? Я ведь собственными глазами видел на стене, против которой они стоят, очертания замурованной двери. Раз есть дверь, за ней должно что-то находиться, не так ли? И не там ли сокрыт царь?
– Не исключено, – после недолгого молчания неохотно признал Картер.
– В таком случае, господин, я снова спрашиваю: когда гробница будет открыта?
– Всему свое время. Замурованную дверь мы вскроем, когда все будет готово.
– Нет, господин! – Ахмед замотал головой. – Это должно быть сделано сейчас же! Сегодня же ночью!
Картер воззрился на него с удивлением.
– Что за вздор, Ахмед? Об этом не может быть и речи. Сперва надо расчистить первое помещение.
– Господин, мы не можем позволить себе открывать дальний ход у всех на глазах.
– Ахмед, ты, случайно, не забыл, кто руководит раскопками?
– Нет, господин, я все помню. Но все же позволю себе напомнить и вам, что эта гробница никогда не была бы найдена, – более того, вам даже в голову не пришло бы ее искать! – не окажись вы посвященным в тайну мечети аль-Хакима.
Картер едва заметно склонил голову.
– И вы знаете, господин, почему в эту тайну посвятили именно вас.
– Да, – с жаром в голосе ответил археолог, – по той простой причине, что ты понимал: в конце концов до гробницы так и так доберутся. Тебе и твоим приятелям не хотелось, чтобы ее обнаружил малый вроде Дэвиса. Ты, Ахмед, искал честного ученого. Разве не так? А если я прав... – Он помолчал. – Ты нашел того, кого искал.
– Я искал не просто ученого, господин.
– Вот как?
– Я искал человека, который знает и любит эту землю.
– Мне кажется, что я знаю ее достаточно хорошо и, уж конечно же, люблю.
– Тогда не презирайте ее тайны. Не думайте, будто она не может хранить нечто недоступное вашему пониманию.
Картер глубоко вздохнул и, отвернувшись, ворчливо промолвил:
– Ты ведь знаешь, я вовсе так не думаю. Ахмед поклонился, но промолчал.
– И все же, – невесело улыбнулся археолог, – не считаешь же ты, что я и вправду способен поверить в реальность обитающего в гробнице демона?
Ахмед снова поклонился и снова не промолвил ни слова.
Картер опять вздохнул.
– Сейчас в любом случае уже слишком поздно, – промолвил он, подойдя к столу и взяв в руку статуэтку Тутанхамона. – Я не могу проникнуть в камеру, не уведомив лорда Карнарвона. А он очень устал и сейчас отдыхает.
– Нет, господин! – воскликнул Ахмед, уставясь на него в испуге. – Этого делать нельзя!
– Почему? – не понял Картер.
– Неужто вы готовы рискнуть его жизнью?
– Рискнуть его жизнью? – Картер улыбнулся. – Его репутацией, может быть, да и своей, кстати, тоже – все ведь знают, что я веду раскопки по правилам. Но ни о чем большем речь не идет.
– Я умоляю вас, господин...
– Нет! – Картер поднял руку. – Есть вещи, через которые я преступить не могу. Если нам предстоит проникнуть в гробницу до официального ее вскрытия, то я не могу сделать это, не сообщив лорду Карнарвону. Он мой покровитель, и, более того, он мой друг.
– Тогда, – промолвил Ахмед, не сводя взгляда с фигурки Тутанхамона, – вы должны предупредить его о грозящей опасности. И да наставит Аллах на верный путь его, вас и всех нас. Спокойной ночи, господин.
Араб низко поклонился и покинул комнату.
Оставшись в одиночестве, Картер задумался. Непрошеная фраза всплыла в памяти и звучала в голове снова и снова.
– На быстрых крыльях явится смерть за тем, кто потревожит гробницу фараона, – пробормотал он и покачал головой. – Чушь! Полнейшая чепуха!
Взгляд его снова упал на статуэтку на столе.
– Любой здравомыслящий человек обязан относиться к подобным суевериям с презрением.
Последняя фраза придала ему решимости. Разумеется, лорд Карнарвон должен быть поставлен в известность. И, в конце концов, если уж без этого не обойтись, то лучше отправиться туда поскорее. Лорд Карнарвон наверняка будет рад подобному развлечению.
Придя к такому заключению, Картер ощутил душевный подъем и радостное возбуждение. Его грела мысль о скором, в следующую ночь, проникновении в святая святых наполненной сокровищами гробницы и о встрече с немыслимым великолепием всего того, что сопровождало в последний путь фараона Древнего Египта.
* * *
Проход Картер решил сделать в нижней части замурованной двери, у самого ее основания.
– Нам будет легко скрыть следы своей шалости, так что о нашем с вами поступке никто не догадается, – пояснил он спутникам.
Несмотря на бодрый, шутливый тон, ему явно было не по себе, и, когда в каменной кладке наконец пробили отверстие, археолог словно в молчаливом извинении поднял глаза на статуи стражей гробницы.
Потянувшись за фонариком, он направил луч в проделанную дыру, и ему открылось поразительное зрелище. Внутри, начинаясь всего в ярде от пролома и простираясь во все стороны настолько, насколько мог охватить взгляд, находилось то, что с первого взгляда могло показаться сплошной золотой стеной, украшенной вставками из сверкающего синего фаянса.
– Мы нашли его! – восторженно прошептал Картер. – Тутанхамон!
Он указал на мерцающее золото.
– Теперь не может быть никаких сомнений в том, что это погребальная камера, а внутри саркофага, – археолог снова указал на золото – в самом внутреннем гробу мы найдем мумию фараона.
Оглянувшись на Ахмеда, он изобразил улыбку и добавил:
– Из стольких гробов, вложенных один в другой, никому не выбраться, а потому полагаю, что мы можем не бояться никакого демона.
– А вот и нет! – беззаботно возразила леди Эвелин, – разве вы забыли, что в гробу должен находиться вовсе не фараон? Царица Тии подменила тело, чтобы иметь возможность без помех завладеть настоящей священной плотью.
Она улыбнулась Ахмеду.
– Разве я не права? Гул, дожидавшийся освобождения все эти века, теперь получил возможность дать волю своим хищным инстинктам.
Она шутливо оскалилась, и Картер счел за благо вмешаться, прежде чем Ахмед успел ответить.
– Забудем все эти сказки про демонов! – воскликнул он. – Стоит ли повторять всякий вздор, когда здесь, за этой дверью, сокрыты не вымышленные, а настоящие чудеса? Подумайте только, это же святая святых археологической науки! – Он обвел взглядом своих спутников. – Ну, кто проникнет внутрь первым?
Никто не отвечал.
Наконец лорд Карнарвон, кашлянув, сказал:
– Вы, Картер, кто же еще? Это ведь ваша находка. Картер, однако, покачал головой.
– Я уже говорил вам, милорд, что все это стало возможным лишь благодаря вам. Он помолчал, а потом протянул ему электрический фонарик. – Право быть первым принадлежит вам.
Лорд Карнарвон склонился к отверстию, заглянул внутрь, и, когда обернулся снова, его лицо отражало всю полноту испытываемых чувств. Наконец, взяв себя в руки, он на четвереньках пролез в пролом и оказался внутри. Луч его фонарика заплясал на золоте, а потом, когда он углубился в помещение, пропал из виду.
– Эй! – окликнул его снаружи Картер. – Что вы видите?
– Вы правы! – прозвучал казавшийся приглушенным голос. – Это поистине святая святых!
Картер жестом дал понять леди Эвелин, что она может последовать в пролом за отцом, и, отдав аналогичное распоряжение Ахмеду, проник во внутреннее помещение сам.
Едва поднявшись на ноги по ту сторону прохода, археолог понял, что его изначальное предположение оказалось совершенно верным. Прямо перед ним находился огромный погребальный ковчег, занимавший почти всю камеру, так, что между ним и стенами подземелья оставалось не более пары футов. Повернувшись налево и увидев, как Ахмед с леди Эвелин медленно продвигаются вперед, он решил зайти с другой стороны и взглянуть, что может находиться справа от саркофага. И снова, оказавшись перед лицом тайны, сохранявшейся нерушимой в течение более тридцати столетий, Картер ощутил благоговейный трепет. Здесь, рядом с застывшими тенями невероятно давнего прошлого, каждый шаг и любой, даже самый слабый, звук воспринимались как недопустимое кощунство.
Оглянувшись, он не увидел ни лорда Карнарвона, ни леди Эвелин: видимо, они скрылись за углом саркофага.
– Эй, – тихо окликнул их Картер, но ответа не получил.
Он поднял фонарик и посветил в другом направлении, выхватив из мрака тот угол ковчега, к которому направлялся.
Его спутников не было и там...
– Эй! – на сей раз чуть громче крикнул Картер. Однако ответа, как и в прошлый раз, не было. Он продолжил медленное, осторожное продвижение вперед. Неожиданно спереди донесся слабый, охающий стон, а потом приглушенный звук падения. В тот же миг фонарь Картера погас, и вся погребальная камера погрузилась в непроглядный мрак.
Он услышал взволнованное, испуганное восклицание леди Эвелин.
– Все в порядке! – подал голос археолог. – Не пугайтесь, все нормально.
У него самого, однако, такой уверенности отнюдь не было.
В подземелье вновь воцарилось молчание. Он напряженно вслушивался во тьму, но погребальная камера казалась погруженной в мертвую тишину, безраздельно властвовавшую здесь на протяжении тысячелетий. Нервничая, но стараясь не поддаваться панике, Картер сделал еще один осторожный шаг вперед, и его шарившая по стене рука нащупала поворот. С величайшей осторожностью, дюйм за дюймом, археолог продолжал двигаться вперед, непрерывно ощупывая стену.
И вдруг рука его провалилась в пустоту.
И в тот самый миг фонарик снова зажегся.
Картер увидел, что стоит в проеме, в отличие от прочих дверей не закрытом и не запечатанном. За ним находилось следующее помещение, меньше предыдущего и с гораздо более низким потолком. С первого же взгляда археолог понял, что перед ним находятся величайшие сокровища, ибо камеру заполняли символы подземного мира: фигура шакала и изваяния божеств, поражающие воображение изысканностью и мастерством. Однако ни папирусов, ни даже надписей на стенах ему увидеть не удалось, и он в неожиданном приступе раздражения резко взмахнул фонарем...
И удивленно вскрикнул, ибо луч выхватил из тьмы фигуру поднимавшегося с пола Карнарвона. Лорд выглядел совершенно ошарашенным, а лицо его было бледным как мел.