355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тина Фолсом » Законная жена (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Законная жена (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 августа 2018, 00:00

Текст книги "Законная жена (ЛП)"


Автор книги: Тина Фолсом



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Она почувствовала, как Холли придвинулась к ней, положив руку ей на талию, придерживая, а с другой стороны ее мама сделала то же самое.

– Это все ложь, – заверила Холли.

– Не вмешивайся! – отрезал ее отец. – Ты, вероятно, немногим лучше ее.

Ошарашенный вздох Холли, заглушил донесшийся от двери голос Раффаэлы.

– Что здесь происходит?

Отец Сабрины ткнул в нее пальцем.

– Она девушка по вызову! А ваш сын просто очередной ее клиент! – теперь он указывал на лежавшую, на столе газету. – Это написано в газете. Все знают об этом! Мое имя окунули в грязь!

Мама отпустила Сабрину и, тяжело дыша, наклонилась к нему.

– Черт возьми, Джордж! Если кто-то и окунул твое имя в грязь, так это ты сам!

– Заткнись, Эйлин! Дело не во мне! А в твоей дочери шл*хе!

– Она и твоя дочь тоже, и она не шл*ха!

– Верь, во что хочешь! А я больше не собираюсь участвовать в этой шараде! – Он вылетел из кухни.

– Пап! Пожалуйста! Не уходи! – крикнула Сабрина ему вдогонку, но он даже не оглянулся, словно не услышал ее.

Из ее груди вырвалось рыдание, и через мгновение Холли прижала ее к себе, и Сабрина дала волю слезам. Она едва различала тихие слова, которыми обменивались Раффаэла и ее мама.

Затем звуки шагов донеслись из коридора, и она услышала голос Дэниела.

– Что случилось?

Холли отпустила ее, и Дэниел притянул ее в свои объятия.

– Сабрина, детка, что произошло? – Он крепко прижимал ее к себе, гладя по спине, но она не могла говорить, слезы душили ее.

– Ее отец увидел статью «Нью-Йорк Таймс», – объяснила Раффаэла. – Она пыталась ему объяснить, что это просто недоразумение, но он не стал ее слушать.

Дэниел поцеловал ее в макушку головы.

– Мне жаль, детка. Я все исправлю, обещаю.

Она подняла голову. Краем глаза она заметила Тима, возле двери, который смотрел на нее с жалостью в глазах.

– О, Дэниел, что же нам делать?

– Я позабочусь об этом.

Как раз в этот момент, тяжелые шаги сбежали по лестнице, и через мгновение входная дверь захлопнулась. Этого не может быть! Но это случилось. Когда она услышала рев мотора спортивной машины, она поняла: ее отец уезжал.

– Он не поведет меня к алтарю. – Рыдала она безудержно.

Дэниел сильней прижал ее к себе.

– Я поговорю с ним, и все ему объясню.

– Но он уезжает!

– Тим, возьми мою машину, проследи за ним. – Он кинул ключи другу. – Узнай, где он остановится, и держи меня в курсе. Сейчас мне нужно быть с Сабриной.

– Это бесполезно, – пробормотала Сабрина. Ее отец полетит домой, с самыми ужасными мыслями о ней, и не захочет разговаривать с ней.

Осталось четыре дня до свадьбы, а трещины ее идеального мира продолжали разрастаться. Что еще произойдет, прежде чем ее карточный домик рухнет?

Глава 20

Дэниел гладил Сабрину по волосам, укачивая ее. Он привел ее в их спальню, чтобы предоставить ей немного пространства и тишины. В доме сейчас было неспокойно: рабочие прибыли, чтобы соорудить платформу в саду, где пройдет церемония, а другие занимались постройкой навеса.

Тиму удалось нагнать отца Сабрины, который уехал не слишком далеко. Он остановился в Южном Хэмптоне, – и по словам Тима – до сих пор сидел в кофейне, с задумчивым видом над чашкой с кофе. Тим не стал, подходить к нему. Позже, когда он немного успокоится, Дэниел поговорит с ним и убедит его, что в статье нет ни слова правды, и его дочь порядочная женщина.

– Давай я отвезу тебя на бранч? Только ты, я, и больше никого, – спросил Дэниел Сабрину. – Тебе нужно немного передохнуть, от всего этого.

Сабрина подняла голову и всхлипнула.

– Что мы будем делать с моим отцом?

Дэниел нежно погладил ее по щеке.

– Он успокоится. Я позабочусь об этом. Обещаю. А пока тебе надо сменить обстановку.

Он поднял ее со своих колен.

– Я, должно быть, выгляжу ужасно. – Она вытерла лицо рукой.

– Ты, как всегда прекрасна, – сказал он, хоть ему и не нравилось видеть ее красные опухшие глаза.

– Я пойду, приведу себя немного в порядок.

– Я подожду тебя внизу.

Когда он добрался до подножья лестницы, он прислонился к стене, и уставился на свою обувь, обдумывая свои следующие действия.

– Как она?

Он поднял взгляд и уставился на незаметно подошедшую Холли.

– Немного лучше. Я отведу ее на бранч в клуб, чтобы побыть с ней наедине.

– Не плохая идея. – Холли оглянулась через плечо и наклонилась ближе. – У меня есть новости.

Сверху он услышал шаги. Сабрина спускалась по лестнице.

Холли посмотрела на нее, а затем прошептала ему.

– Расскажу позже, – и поспешила прочь.

Когда Сабрина подошла к нему, на ее плече весела сумочка, а кардиган свисал у нее на локте, он встретил ее улыбкой. Последние несколько дней отражались на ней, и им обоим было необходимо провести время наедине друг с другом.

Он взял ее за руку.

– Я знаю отличное место, где мы сможем, немного расслабиться.

Не смотря на ее кивок и улыбку, он точно знал, что она это делает ради него. Это разбивало ему сердце. Отец обвинил ее в ужасных вещах, и он понимал, что она не сможет так легко забыть об этом. Но Дэниел сделает все возможное, чтобы заставить ее отца извиниться перед ней, и умолять ее позволить ему подвести ее к алтарю в день их свадьбы.

В машине, Сабрина почти не разговаривала, и он не давил на нее. Он прекрасно знал, что когда она огорчена, то уходит в себя. Она не из тех людей, которые показывают всем, что им больно. Она просто пряталась в свою оболочку, прямо как сейчас. Попытаться извлечь ее обратно, когда она не готова говорить, будет бесполезно. Поэтому он просто положил свою правую руку поверх ее, и держал ее ладонь, пока они ехали по шоссе с открытым верхом в его кабриолете.

Когда он завернул на свободное парковочное место и остановил машину возле загородного клуба «Мэйдстоун», он отпустил ее руку.

– Здесь подают отличный бранч.

Сабрина благодарно ему улыбнулась.

– Здесь красиво.

Дэниел сопроводил ее в здание клуба, через изобильный вестибюль, и направил ее к обеденному залу, где мужчина в бежевом летнем костюме приветствовал гостей, стоя на подиуме.

– Мистер Синклер, так приятно вас видеть, – поприветствовал его мужчина с натянутой улыбкой. Похоже, метрдотель читал статью в «Нью-Йорк Таймс». Он и не представлял, какова численность читателей «Нью-Йорк Таймс» среди жителей Хэмптона.

– Доброе утро, Эрик, – сказал Дэниел беспристрастно. – Бранч для двоих. Может…

– Где-нибудь в тишине сада? – предложил Эрик.

Казалось, что метрдотель, хотел разместить Дэниела, как можно дальше от других уважаемых гостей. Будь он без Сабрины, он бы высказал свое возражение по поводу предложения мужчины, и настоял бы на столике в центре обеденного зала, но в связи с нынешним уязвимым состоянием Сабрины, то он хотел как можно меньше привлекать к себе внимания. В конце концов, вся его семья соучредители клуба, и никто не посмеет устраивать сцен. Именно поэтому он привел ее сюда, а не в любой другой известный ресторан в Монтоке или Южном Хэмптоне, где бы к ним не проявили, столько любезности.

Когда Эрик разместил их в уединенном месте в саду, вдали от главного обеденного зала, и сразу же прислал к ним официанта, чтобы принять их заказ, Дэниел, наконец, с облегчением выдохнул. Он чувствовал, что Сабрина сделала то же самое.

– Спасибо. Мне просто было необходимо сбежать от всего этого. – Она посмотрела на него и улыбнулась, но в ее глазах была грусть, от чего ему стало не по себе.

– Мне ненавистно видеть тебя такой. – Он взял ее за руку и оставил поцелуй на лицевой стороне ладони. – Скажи, что я могу сделать.

Она посмотрела в сторону, где несколько мужчин играли в теннис.

– Мне бы хотелось, чтобы ты мог что-нибудь сделать. Но это невозможно. Это самое настоящее безумие.

– В конце концов, все уладится. Верь мне.

– Это не изменит того, что думает обо мне мой отец.

– Изменит, как только они опровергнуть статью и извинятся.

Она развернулась к нему.

– Даже если они опровергнуть статью, из-за того, что ты угрожаешь им судом, люди все равно будут считать это правдой.

– Нет, если мы представим газете доказательства, что их предыдущая статья была самой настоящей выдумкой.

Сабрина прикрыла глаза.

– Будет уже слишком поздно. Свадьба через четыре дня.

– Пожалуйста, доверься мне…

– Дэниел, – вдруг раздался мужской голос позади него.

Он развернул голову и увидел Брайана Коулдуэла, возле их с Сабриной столика. Он был удивлен увидеть здесь своего бизнес-партнера.

– Я звонил тебе домой, и мне сказали, что я смогу найти тебя здесь. Поэтому я решил поговорить с тобой лично.

Дэниел вышел из-за стола.

– Брайан, как поживаешь? Позволь, познакомить тебя с моей невестой, Сабриной Палмер.

Брайан коротко кивнул, а затем вернул свой взгляд к Дэниелу.

– Послушай, я не стану тянуть. Мой отец хотел отправить письмо твоим адвокатам, и уведомить тебя, но я сказал ему, что лучше сделаю это сглазу на глаз. Думаю, так будет правильней.

У Дэниела свело желудок. Когда бизнес-партнер начинает разговор, таким образом, это не сулит ничего хорошего. Он быстро глянул на Сабрину, и заметил, что она внимательно за ними наблюдает.

– Это не может подождать?

Брайан покачал головой, с нескрываемым сожалением в глазах.

– Мне, правда, очень жаль. Но ты, же знаешь, что у нашей семейной компании определенная репутация. Мой отец построил этот бизнес с самых низов, и делал это, ни разу не подорвав своей добросовестности. На этом держится наш бизнес. На наших семейных ценностях.

– Куда ты клонишь? – прервал Дэниел.

Брайан вздохнул.

– Я хочу сказать, что мы не сможем заключить сделку. Если мы присоединимся к тебе, это… эм… запятнает нашу репутацию.

– Вы хотите отказаться от мульти-миллионной сделки, только из-за того, что в процессе может запятнаться ваша репутация?

Брайан кинул взгляд на Сабрину, словно его слова нуждались в дальнейшем разъяснении.

– Мы не можем вовлечь себя в такой скандал. Ты должен понять.

– О, я понимаю, – ответил Дэниел холодно, но внутри него все бушевало.

Брайан и его отец выходили из сделки, над которой они работали последние несколько месяцев, потому что не хотели, чтобы их связывали с мужчиной, который, как они полагали, собирался жениться на эскорт-работнице.

Он наблюдал, как Брайан развернулся и поспешно удалился, словно каждая секунда, проведенная в компании него и Сабрины, вовлечет его в этот самый скандал.

Глава 21

Сабрина подняла взгляд на Дэниела, который по-прежнему стоял.

– Я порчу тебе жизнь.

Он отодвинул стул рядом с ней и сел, наклонившись к ней. Ее грудь сдавило от боли, и она понимала, что это не физическая боль, но от этого было не легче. Ей было больно от того, что она осознала, что пришло время для активных действий, прежде чем все станет еще хуже. У нее не было другого выбора, кроме как, спасать то, что еще можно было спасти.

– Конечно же, нет. – Он махнул небрежно рукой в ту сторону, в которой скрылся Брайан Коулдуэл. – Люди, которые выходят из сделки, постоянно встречаются в бизнесе. В этом нет ничего необычного.

Она покачала головой, и безропотно вздохнула.

– Ты никчемный лгун, Дэниел. Мы оба знаем, почему распалась эта сделка. Это из-за меня. Из-за того, что они обо мне думают. Это никогда не закончится, ведь так? – Она была уверена в этом. Люди в этом городе всегда будут показывать свое презрение по отношению к ней, как миссис Теллер и женщина в магазине нижнего белья. А теперь, еще и Брайан Коулдуэл. И он не последний.

Дэниел сжал губы. И тогда она поняла, что попала в точку.

– Закончится, как только напечатают опровержение.

– Но они же, его не напечатают, ведь так? Свадьба через четыре дня, а все по-прежнему думают, что это правда. Твоей маме приходит все больше и больше отказов от гостей. Дэниел, это отражается не только на мне. Это отражается на тебе, твоем бизнесе, на твоей семье.

А она не хотела брать на себя ответственность за разрушенные жизни людей, которых любила.

– Мы справимся с этим вместе.

Сабрина набрала воздуха в легкие и приготовилась сделать то, что должна была. Грусть, которая распространилась по ее внутренностям, казалась, холодной рукой, которая пыталась придушить ее.

– Все эти взгляды и разговоры, ложь и обвинения, они разрушат нас. Сегодня один бизнес-партнер отказался от сделки, завтра другой. Разве ты не видишь, что дальше будет только хуже? На кону все твое благополучие. А твои родители? Неужели ты думаешь, что они, на самом деле, будут молча наблюдать за всем этим, и не желать втайне, чтобы меня не было?

Дэниел отпрянул, раскрыв рот, и набрав воздуха в грудь.

– Что ты такое говоришь?

Она с тоской посмотрела на него. Она еще никогда не любила мужчину так, как любила его, но любви было недостаточно для совместной жизни. Больше нет. Если бы она думала только о себе, то она бы боролась с невзгодами с высоко поднятой головой, принимала бы оскорбления, насмешливые взгляды, стала бы изгоем, не моргнув даже глазом. Но она больше не одна. Она не может подвергнуть всему этому своего ребенка. Она не может так поступить с их не рожденным ребенком.

– Мои родители любят тебя. Они на нашей стороне. – Дэниел положил руки ей на плечи и заглянул ей в глаза. – Неважно, что думают остальные. Ты и я, мы знаем правду, и любим друг друга. Больше нам ничего не нужно.

Да, они любят друг друга, и она не представляла, как сможет жить без его любви. Но именно потому, что она любит его, она должна принять решение, или в один прекрасный день он возненавидит ее за то, что испортила ему жизнь.

С грустной улыбкой она покачала головой.

– Этого не достаточно. Разве ты не понимаешь? До тех пор, пока вся эта история неоспорима, ничего не станет на свои места.

– Они, опровергнут ее.

– Когда? – пробормотала она, понимая, что Дэниел сдавал обороты. Судя по выражению его лица, он тоже это понимал.

Дэниел вздохнул.

– Я не знаю. Скоро.

– Мне жаль, Дэниел. Скоро – не достаточно. Думаю, мы совершили ошибку.

– Какую ошибку?

– Нам не стоит вступать в брак. – Когда она произнесла эти слова, ее сердце болезненно сжалось, и теперь она знала, что такое настоящая боль: словно кто-то раздирает твое сердце в клочья.

– Не вступать в брак? – Дэниел шокировано уставился на нее.

– Эти отношения были обречены с самого начала.

– Обречены? – повторил он. – Не говори так!

– Мы начали со лжи, и с тех пор все идет под откос. Кажется, неважно, как бы сильно мы не старались, кто-то или что-то все время встает у нас на пути. – Она поднялась, ее ноги были такими шаткими, что она боялась сделать шаг и упасть.

Дэниел, одновременно вставая, схватил ее за руку.

– Не делай этого!

– Прошу, отпусти меня! Не делай все тяжелей, чем оно есть, – потребовала она мягко. – Я не могу выйти за тебя замуж. Этот скандал, в конце концов, уничтожит твою жизнь, репутацию и бизнес. И я не смогу жить, зная, что я виновата в этом. Я не смогу нести такую ношу.

Ей и так будет тяжело заботиться об их ребенке одной. Вырастить его, чтобы он никогда не узнал, на что пошла его мать. Любить его так сильно, чтобы он никогда не почувствовал недостатка любви отца, которого она его лишила.

– Сабрина, ты преувеличиваешь. Твой отец расстроил тебя. Через день или два, ты почувствуешь себя иначе. Пожалуйста! – Их взгляды встретились. – Не делай этого!

– Мне жаль. – Сабрина стянула обручальное кольцо с пальца и протянула его Дэниелу, дрожащими руками. Золото, казалось, обжигало ее ладонь.

Дэниел не брал кольца.

– Мы справимся, Сабрина. У нас уже получалось это раньше, и я знаю, получится и в этот раз.

Она покачала головой, голова шла кругом, а на глаза накатили слезы, которые она отчаянно пыталась подавить.

– Я люблю тебя, Дэниел, но я не могу наблюдать, как из-за всего этого рушится твоя жизнь. Однажды, ты поймешь, что я была права, и будешь мне благодарен.

Из последних сил, она положила кольцо на стол, и судорожно вздохнула. Если она не уберется отсюда прямо сейчас, она расплачется, Дэниел обнимет ее, и тогда ее решимость, пошатнется.

Она развернулась, и чуть было не столкнулась с официантом несущим поднос с напитками. Она быстро проскользнула мимо него, не желая предоставлять Дэниелу шанс остановить ее. Она не может этого допустить.

– Простите, сэр, ваши напитки, – услышала она слова официанта, быстро уходя прочь.

Опустив голову, чтобы не встречаться взглядом с другими гостями клуба, она быстро прошла по обеденному залу, а затем вошла в вестибюль.

Не останавливаясь, она потянулась к сумочке, и нащупала запасные ключи от машины Дэниела. Крепко сжимая их в ладони, она выбежала на улицу, и открыла машину. Повернув ключ, мотор взревел. Она надавила на сцепление и выехала с парковочного места, развернулась, и поехала вдоль дороги, уводящей от клуба. Ее движения были машинальными, словно кто-то управлял ее телом.

Ее зрение стало размытым, и она поднесла руку к глазам, вытерев слезы. Ей нужно убраться отсюда и начать новую жизнь, где никто ее не знает. Сбежать от скандала. Сбежать ото лжи. Сбежать от Дэниела.

Ее малышу никогда не придется слушать ложь о ней. Он никогда не услышит, как люди называют ее шл*хой.

Глава 22

Дэниел в недоумении смотрел вслед Сабрине. Этого не может быть!

– Сэр, напитки, – повторил официант.

– Мы уходим. Запишите все на мой счет. – Дэниел попытался протиснуться мимо официанта и растения в горшке, когда официант двинулся в том же направление, что и он. – Прошу прощения, – прорычал Дэниел, наблюдая, как Сабрина скрылась в здании клуба.

Наконец, официант отошел в сторону, и он смог обойти его и побежать за Сабриной. Ему было плевать, что подумают о его столь поспешном уходе.

Метрдотель, недовольно посмотрел на него, когда Дэниел пробежал мимо него и вылетел в вестибюль, а затем на улицу. Он выбежал, и заметил, как Сабрина мчится прочь в его машине.

Дэниел пнул землю под ногами.

– Твою мать!

Он забыл, что у нее был запасной комплект ключей, и не ожидал, что она просто так оставит его.

Пока он наблюдал, как она удаляется, темный «Мерседес» с тонированными окнами подъехал и остановился возле клуба. Пассажирская дверь открылась и из машины вышла Линда Бойд.

Дэниел мысленно застонал. Меньше всего сейчас ему хотелось видеть Линду. Он попытался отвернуться, чтобы избежать ее, но не успел. Очевидно, она уже издалека заметила его, и направлялась прямо к нему.

– Привет, Дэниел, я думала, это твоя машина проехала мимо нас.

Не было смысла отрицать. Линда знала его машину так же хорошо, как его самого. И сидя на пассажирском месте, она должна была видеть, что за рулем была Сабрина.

Напрягшись, он поприветствовал ее:

– Линда.

Она улыбнулась ему, либо из-за того, очевидно, видела, что он был в не настроении разговаривать, либо просто не заметила этого.

– Сабрина привезла тебя сюда? Если бы мы знали, что тебе нужно в клуб, то мы бы подвезли тебя. – Кивнула она в сторону черного «Мерседеса», который заворачивал на парковочное место.

– Спасибо, но в этом не было необходимости. – Ни при каких обстоятельствах, он не станет ей говорить, что Сабрина только что разорвала их помолвку.

О Боже! Он не мог поверить в это. Все произошло так быстро. Она действительно отменила свадьбу?

– Мистер Синклер! – услышал он, как его позвали из вестибюля.

Он повернул голову, и увидел, официанта спешившего в его сторону, и протягивающего руку. Что-то сверкало от яркого солнца.

Прежде чем он сообразил, что происходит, официант положил обручальное кольцо Сабрины на ладонь Дэниела, делая все еще более реальным. Сабрина бросила его.

– Ваша невеста, забыла кольцо на столе, сэр, – сказал официант вежливо, прежде чем развернуться и направиться к входу в клуб.

Дэниел съежился.

– О нет, – сказала Линда. Хоть в ее голосе и слышались нотки сожаления жалости, но ее лицо выражало совершено противоположное. Когда она коснулась его предплечья, он почти вздрогнул. – Это из-за Пола Гилберта? Мне так жаль, если бы я знала, что дойдет до этого, я бы предупредила тебя. Я просто не заподозрила ничего не ладного, все казалось, таким безобидным.

Дэниел сузил глаза.

– О чем ты говоришь?

– Ну, о встрече Сабрины и Пола на днях в Южном Хэмптоне. Знаешь, они обнимались у всех на глазах. Я решила, что в этом нет ничего плохого. Кажется, они не пытались скрыть это.

Дэниел заставил себя сделать несколько глубоких вздохов. Он всегда распознавал, когда кто-то пытался им манипулировать, а Линда без сомнения манипулировала. Но даже в его нынешнем состоянии, это не сработало, хоть ему и хотелось найти другую причину, по которой Сабрина бросила его, с которой можно было бы что-нибудь сделать. Причину, которую он смог бы избить до полусмерти и уничтожить. Но такой причины не существовало, глубоко внутри он понимал это.

– Между ними ничего нет. Так что не вмешивайся, Линда! – пробормотал он твердо. Не смотря на то, что он знал, как Пол любит флиртовать, он полностью доверял Сабрине. Но почему никто из них не упомянул о встречи? Во время мальчишника, Пол даже невинно поинтересовался о Сабрине, словно не видел ее сто лет.

– Твоя подружка Одри, доставила нам и так кучу проблем. Так что лучше не выводи меня из себя окончательно.

Он отвернулся от нее, и собирался направиться к такси, припаркованному на противоположной стороне, но два человека преградили ему дорогу: Кэвин вышел из Мерседеса и подошел к ним, рядом с ним шла Одри.

Он не ожидал увидеть ее. Его сердце бешено заколотилось. Долгое время, никто из них не произносил ни слова.

Затем Одри промурлыкала:

– Ну, здравствуй. – Ее взгляд опустился на кольцо в его руке, и улыбка изогнула ее губы. – Похоже, моя задача выполнена. – Она засмеялась.

Дэниел придвинулся на шаг, поравнявшись с ней.

– Если ты думаешь, что твоя ложь, разлучит нас с Сабриной, то ты ошибаешься. Я докажу, что в той статье нет и доли правды.

Одри пожала плечами.

– Поздно! И как я погляжу, все сработало. Похоже, в итоге, ни какой свадьбы не будет. Какая досада. Твои родители будут разочарованы, и станут посмешищем для всего общества.

Она попыталась пройти мимо него, но он схватил ее за руку.

– Берегись, Одри. Я тебя уничтожу!

Он выпустил ее, и поспешил прочь, запрыгнув в такси.

– Поехали! – скомандовал он водителю и достал телефон из кармана.

Он должен был успокоить свои мысли, прояснением одной вещи, прежде чем отправится домой, и остановить Сабрину от возвращения в Нью-Йорк. На звонок ответили почти сразу.

– Эй, Дэниел, что-то забыл? – спросил Зак.

– Пол еще с тобой?

– Нет, они с Джеем ушли полчаса назад пообедать в крабовую закусочную Фрэнка.

– Спасибо. – Он отключил телефон без дальнейших объяснений. – Отвезите меня в закусочную Фрэнка, пожалуйста, – проинструктировал он водителя.

Поездка от клуба до закусочной занимала всего несколько минут, но Дэниелу они показались часами.

Когда, наконец, такси остановилось, Дэниел заплатил водителю и вышел из машины. Он вошел в ресторан, осмотрел находившихся в нем посетителей за столиками, и прошел мимо, выйдя на террасу с видом на пляж.

Он увидел Пола и Джея за столом в конце террасы, перед ними стояли тарелки со свежими крабовыми лапками. Он подошел к ним незаметно, оба мужчины увлеченно о чем-то разговаривали.

Когда он подошел к столу, он похлопал Пола по плечу, заставив его развернуться.

– Эй, Дэниел! Присоединишься к нам? У нас куча еды! – указал Пол на гору крабов в середине стола.

Дэниел пропустил вопрос мимо ушей.

– Зачем ты встречался с Сабриной в городе на днях? – Его сердце отбивало дробь в груди.

Пол чуть было не подавился крабом. Он потянулся к пиву и сделал большой глоток, не отрывая взгляда полного удивления от Дэниела.

– Мы с ней столкнулись, – наконец, ответил Пол.

– Ты хочешь сказать, что это произошло случайно? – спросил Дэниел.

– Конечно! А как еще? – Пол обменялся взглядом с Джеем, который отложил своего краба, и с интересом наблюдал за их разговором, молча.

– Тебя видели, как ты обнимал ее. – Дэниел наблюдал, как изменилось лицо Пола, обычно такое выражение лица у него было, когда он оборонялся.

– Эй! Притормози-ка! Все было совершенно безобидно.

– Тогда почему никто из вас не рассказал мне об этом? Почему я узнаю об этом от Линды Бойд?

Пол покачал головой.

– Вот же с*чка, все перевернула. Ничего не было, Дэниел. Возможно, я и флиртовал с Сабриной в прошлом, до вашей помолвки. Но я не лезу, когда у пары все серьезно. Это правда, я обнимал Сабрину, но я просто успокаивал ее.

Дэниел нахмурил лоб.

– Успокаивал?

– Она не рассказала тебе, как люди в деревне себя ведут с ней? Ее выгнали из магазина нижнего белья. Хозяйка просто гадко поступила с ней. Сабрина была в слезах. Я всего лишь попытался вывести ее оттуда в целости и сохранности. Но, конечно, Линда истолковала все так, чтобы казалось по-другому. Тебе бы следовало знать, что из ее рта льется только грязь.

Дэниел провел по волосам, с одной стороны ему стало легче, но с другой он по-прежнему переживал. Он должен был предугадать, что люди в деревне не будут любезничать с ней после прочтенной статьи. Но чтобы кто-то выгнал Сабрину из магазина – это уже слишком.

– Почему Сабрина ничего не рассказала мне?

– Возможно, она не хотела, чтобы ты пошел туда, и поднял шум.

Пол был прав. Дэниел бы пошел в этот магазин и высказал бы хозяйке, все, что он о ней думает.

– Прости, старик.

– Не страшно. И так, теперь, когда все в порядке, выпьешь с нами пиво с крабами?

Дэниел покачал головой.

– Ничего не в порядке.

Оба его друга выжидающе смотрели на него.

– Сабрина меня бросила. Она отменила свадьбу. – Дэниел опустился на лавочку возле Пола и обхватил голову руками.

– Почему? – спросил Джей.

– Она не хочет портить мне жизнь, а до тех про, пока статью не опровергли и не объявили, что все это ложь, она считает, что этим разрушит мою жизнь и бизнес.

– Каким образом? – захотел узнать Пол.

– Брайан Коулдуэл встретился со мной, чтобы сообщить, что его отец выходит из сделки из-за скандала. Они больше не хотят, чтобы их ассоциировали со мной.

– И Сабрина знает об этом? – спросил Джей.

– Она была со мной, когда все произошло. – Дэниел положил подбородок на руку. Как он сможет жить без Сабрины? Она была всем для него.

Джей потер свой затылок.

– Слушай, я понимаю, что не должен спрашивать, но учитывая нынешнюю ситуацию…, если вы не собираетесь жениться, что вы будете делать с ребенком?

Дэниел взметнул голову вверх.

– С каким ребенком?

Джей отстранился.

– Ой.

– Джей, выкладывай.

– Ну, я обещал, что не расскажу тебе, но… – Он вздохнул. – Возможно, я ошибаюсь, и тест оказался отрицательным. Но я видел ее у гинеколога с ее подругой Холли, а как показывает практика, девушки обычно посещают гинеколога, когда их домашний тест на беременность оказался позитивным.

Сабрина может быть беременной? Это возможно?

Он выскочил из-за стола. Он должен остановить Сабрину, прежде чем она сделает что-нибудь глупое.

Глава 23

Когда такси высадило его возле родительского дома, то Дэниел сразу понял, что Сабрины там нет: его машины не было на месте. Может она поехала куда-нибудь развеяться? Или хуже: она уже успела собрать свои вещи и уехала?

Он сунул таксисту намного больше, чем положено денег, и выпрыгнул из машины, а затем побежал к входной двери, и открыл ее своими ключами.

В фойе он выкрикнул:

– Сабрина! – но интуитивно знал, что ее здесь нет. Она уехала. Он проверил на верху, но их общая ванная комната оказалась пустой. Хотя, вещи Сабрины по-прежнему стояли на местах.

Он достал телефон и набрал ее номер, измеряя комнату шагами, пока шли гудки. После четвертого гудка его перенаправили на голосовую почту. Он ожидал, что она не станет брать трубку.

– Прошу, Сабрина, вернись. Нам нужно поговорить, – сказал он, и завершил звонок.

Дэниел снова спустился вниз, на этот раз, отправившись на кухню, откуда доносились голоса. Когда он вошел, он был рад обнаружить, что там были только Холли и его мама. Он бы не смог посмотреть в лицо матери Сабрины прямо сейчас.

– Вы видели Сабрину? – спросил он без всякого приветствия.

Его мама развернулась в пол-оборота, продолжая месить тесто в большой миске.

– Я думала, ты повел ее на бранч.

Он провел дрожащей рукой по волосам.

– Да. Но она ушла.

– О, ну, тогда я уверенна, она скоро вернется, – сказала его мама с легкостью и подошла к кладовой, чтобы достать мешок с мукой. – Что-то я сегодня все замешала не так, – добавила она, искоса глянув на Холли.

– В этом то и проблема: я не думаю, что она вернется.

Холли повернулась к нему первой, округлив глаза. Затем к нему повернулась его мать, и была вся во внимании.

– Что значит, она не вернется? – спросила Холли, подчеркивая слова.

Дэниел прикрыл глаза на мгновение.

– Она вернула мне обручальное кольцо. – Он сделал резкий вдох. – Она отменила свадьбу.

Произнеся это вслух, он понял, что это правда. Сабрина не та женщина, которая станет раскидываться пустыми угрозами, чтобы привлечь к себе внимание.

Холли и его мама ахнули.

– Боже мой! Нет! – замотала головой его мама, словно так могла отмахнуться от этой новости. – Этого не может быть. Что случилось? Что ты сделал?

– Но она же, любит тебя, – заявила Холли.

– Как раз в этом дело. Он бросила меня, потому что любит. Она не хочет портить мне жизнь из-за этого скандала.

– Это из-за того что ее отец, сбежал вот так? – сказала его мать, указывая на стол, словно он до сих пор сидел там.

– Отчасти. Думаю, виновато многое: то, как люди относятся к ней, отец обозвал ее самыми ужасными словами, и потом еще, когда мы были в клубе… – Он замялся.

– Что произошло? – выдавила Холли.

– Один из моих бизнес-партнеров встретил нас, чтобы сказать мне, что они выходят из сделки, из-за того, что напечатали в «Нью-Йорк Таймс». Думаю, это стало последней каплей для нее.

– Ты же не отпустишь ее просто так? – сказала мама, вытирая руки о фартук. – Ты должен вернуть ее назад. Ты не сказал ей, что все это не важно? Ты же не станешь ставить свой бизнес превыше нее.

– Конечно, нет! – огрызнулся он, впервые взглянув на маму. – Я сказал, что мне плевать на сделку. Но она не стала меня слушать. Она убеждена, что если выйдет за меня замуж, то разрушит мне жизнь.

– Тогда ты должен убедить ее в обратном! – потребовала его мать.

Он мрачно кивнул. Затем посмотрел на Холли.

– Есть еще кое-что, что мне нужно знать. И только ты можешь мне об это сказать наверняка, Холли.

Холли приподняла брови.

– Сабрина беременна?

На секунду в кухне повисла тишина. Его мать затаила дыхание, а Холли, казалось, размышляла над ответом.

– Холли! – настаивал он. – Джей видел тебя и Сабрину у гинеколога.

Холли моргнула.

– Доктор подтвердил результат. Она на седьмой недели беременности.

Его сердце колотилось так громко, что, казалось, затмило даже громкий возглас его матери.

– Она хочет моего ребенка?

– Что это за вопрос? Конечно, она хочет твоего ребенка!

– Почему тогда она ничего мне не сказала?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю