355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тина Фолсом » Законная жена (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Законная жена (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 августа 2018, 00:00

Текст книги "Законная жена (ЛП)"


Автор книги: Тина Фолсом



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– У них ничего нет, потому что нет ничего такого, чтобы они могли знать.

Его отец сузил глаза.

– Что ты нам не договариваешь?

Дэниел сделал несколько глубоких вдохов. Возможно, пора признаться. Его отец разумный человек с блестящим умом. Он не станет осуждать их с Сабриной, за то, что они сделали.

– Источник Одри, – выпалил он. – Я нашел запись в ежедневнике журналистки, подтверждающую, что она встречалась с Одри несколько дней назад.

– Ты нашел это в ее ежедневнике? – спросил отец с приподнятой бровью. – Ты сделал что-то незаконное?

Дэниел пожал плечами.

– Пап, я не думаю, что на данный момент незаконное проникновение – одна из важнейших моих проблем. К тому же меня никто не видел.

Мама прикрыла рот рукой, подавляя возглас, тогда, как отец, прагматик в душе, просто передернул плечами

– Присядь, сынок, и расскажи нам, что могла наговорить журналистке Одри, чтобы она поверила, что Сабрина девушка по вызову, – потребовал отец.

Дэниел опустился на кожаный диван, а его мать села рядом с ним. Отец остался стоять, облокотившись на свой рабочий стол.

Он надеялся, ему никогда не придется обсуждать эту тему с родителями. Он обещал Сабрине, что они никогда не узнают. Но будет лучше, если его родители узнают правду, чем предположат что-нибудь более ужасное. Потому что Сабрина не девушка по вызову.

– Тим и Холли действительно свели нас. Это, правда, но произошло это не совсем так, как мы вам рассказывали.

– Что это значит? – Раффаэла прикоснулась к плечу Дэниела. Он положил свою руку на нее и сжал.

– Как вы знаете, прямо перед отъездом в Сан-Франциско, я застукал Одри в постели с Джаддом. Я тут же разорвал все отношения с ней. По дороге в аэропорт я позвонил Тиму и попросил его… – Он запнулся. Что могло быть более унизительным, чем признаться родителям, что он хотел нанять эскорт?

– О чем ты попросил его? – спросила мама.

– Я попросил его найти для меня эскорт агентство.

– Ох, Дэнни! – Мама шокировано прижала руку к груди. – Эскорт агентство? Зачем? Ты выше этого!

– Я знаю. Но мне нужно было посетить грандиозный прием, и я не хотел быть там один. Вы оба знаете, как я терпеть не могу все эти светские мероприятия, где каждая одинокая женщина пытается вонзить в меня свои когти. А после того, что случилось с Одри, я не хотел проводить вечер, отбиваясь от подобных ей женщин. Поэтому я воспользовался эскорт-услугой, чтобы не идти одному. – Он провел рукой по уже растрепанным волосам. – Я очень ясно дал понять Тиму, что мне нужно только, чтобы она притворилась моей девушкой, и тогда все эти одинокие женщины держались бы от меня подальше.

– И Тим подослал к тебе Сабрину? То есть ты хочешь сказать, что Сабрина на самом деле работала в эскорт агентстве? – спросил его отец.

– Да. Нет! – Он уставился на лица своих озадаченных родителей. – Тим прислал ко мне Сабрину, но она притворилась, что занимается эскорт-услугами. Это сложно. – Как он мог рассказать всю историю и не выдать Холли? Он не мог так, взять и предать ее доверие.

– Я не понимаю. Зачем Сабрине притворяться, что она эскорт работница?

– Сначала Тим хотел отправить меня на свидание вслепую. Я сказал ему, никаких свиданий. Я был сыт по горло женщинами. Мне не нужны были очередные проблемные отношения. Поэтому я предполагаю, Тим и Холли нашли выход, как свести нас Сабриной не смотря ни на что. Поэтому они придумали всю эту сложную схему, и уговорили Сабрину притвориться эскорт сотрудницей. Но на самом деле это было своего рода свидание вслепую. – Что ж, не совсем, правда, но довольно близко к правде.

– Сабрина понравилась мне с самого первого момента, как только я ее увидел. Черт, я заплатил, чтобы увидеться с ней на следующий вечер. Мы влюбились друг в друга. – Дэниел покачал головой. – Все было очень запутано в самом начале. Но суть, которую я пытаюсь донести до вас в том, что Сабрина не девушка по вызову. И никогда ею не была.

– Я не знаю, что сказать. – Его отец выпрямился и пошел к мини-бару в углу. Он налил себе выпивку и сделал глоток.

– Все равно, я не понимаю, как со всем этим связана Одри. Очевидно, это была обоюдная договоренность между Тимом и Холли. Никакого эскортного агентства не было вовлечено. Они просто играли, – сказала Раффаэла, нахмурив лоб.

– Одри не смирилась с расставанием. Она убедила себя в том, что я приму ее обратно. Поэтому объявилась в моем гостиничном номере в Сан-Франциско, когда мы с Сабриной… – Он взглянул на отца, который, казалось, сразу догадался о чем речь. Ему не пришлось договаривать до конца. – Я не знаю, откуда Одри узнала, что Сабрина притворялась эскорт-работницей. Единственные кто знал это: Тим, Холли, Сабрина и я. Должно быть ей показалось это подозрительным, когда она нашла нас с Сабриной вместе в отеле через два дня после нашего расставания. Полагаю, она решила, что так быстро я смог найти только девушку по вызову.

Дэниел раздраженно добавил:

– Черт, да она уже не первый раз пытается подорвать мои с Сабриной отношения. Одри – безумно ревнивая женщина, и она не может смириться с тем, что я женюсь на Сабрине. Одри знает – я никогда к ней не вернусь, поэтому она намеренно мстит. Я не знаю, как она убедила журналистку в своей лжи, но должно быть она что-то придумала для этого. И я выясню, что именно.

– Как ты собираешься сделать это? – спросила его мать.

– Я ходил к Одри, чтобы поговорить с ней с глазу на глаз, но ее домработница сказала мне, что она уехала несколько дней назад, и она не знает, где она или, когда вернется. Но я найду ее.

– Даже, если ты найдешь Одри, ты на самом деле думаешь, что она просто возьмет и признается во лжи? – спросил отец.

– Конечно, нет, но я найду способ, чтобы заставить ее сознаться. Между тем я собираюсь подать в суд на газету за клевету. Я уже разговаривал со своим адвокатом по дороге домой. Он свяжется со штатным юристом в «Нью-Йорк Таймс», и он пригрозит им судебным разбирательством.

– Ты ведь понимаешь, что это поднимет много шума? И тебе ни за что не удастся скрыть это от Сабрины, – предупредил отец.

– Поэтому я не собираюсь начинать никаких разбирательств до свадьбы. И никто из вас ничего не расскажет ей, – сказал он, посмотрев сначала на отца, а затем на мать. – Я не хочу, что что-то помешало нашей свадьбе. Сабрина заслуживает свадьбу своей мечты. И я собираюсь исполнить эту мечту.

– Согласна. Сабрине не обязательно знать, – сказала его мама, кивая. – Холли пообещала мне, что тоже ничего ей не скажет.

– Холли знает о статье? – спросил Дэниел. – Черт. – Не то чтобы он не доверял Холли, он доверял, но чем больше людей знают, тем больше вероятность, что кто-нибудь проболтается.

– Она была со мной, когда Линда сообщила мне о статье.

Отец положил руку на плечо Дэниела, в успокаивающем жесте.

– Прости, что мы поспешили с выводами о Сабрине. Мы сделаем все возможное, чтобы она ничего не узнала.

– Если Линда знает о статье, то вскоре весь Хэмптон будет знать, даже те, кто не читает «Нью-Йорк Таймс». Ты знаешь, чем это грозит? Твоя репутация, отец, – заявил Дэниел, глядя на него.

– Что станет с моей репутацией?

– Этот скандал отразиться на вас с мамой. Твоя репутация – сможет пережить бурю, – заявил отец.

Его мать улыбнулась отцу.

– Свадьба пройдет по плану и все будет превосходно.

Дэниел нехотя улыбнулся маме. Он только надеялся, что она права, потому что он не собирался отказываться от свадьбы с Сабриной.

Глава 6

– Только мне кажется, что сегодняшний день был бесконечным? – спросила Сабрина, забираясь в кровать рядом с Дэниелом.

Он потянулся и обвел рукой ее живот, притягивая ее крепче к своему телу. Сабрина вздохнула, когда он зарылся лицом в изгибе ее шеи.

– Он длился вечно. – Он поцеловал ее в шею, вызывая приятную дрожь, не смотря на то, что в комнате было тепло. – И я знаю почему.

– Расскажи.

Она прижалась спиной к его груди и оголенному животу. Как и всегда, Дэниел спал абсолютно голым.

– Это потому, что мы провели день раздельно друг от друга.

– Ты все сделал, что тебе было нужно сегодня в Нью-Йорке? – спросила она.

Он кивнул и снова прильнул к ее шее, нежно целуя ее.

– Я сделал все, что было в моих силах. – Затем он вздохнул. – Как прошел твой день?

– Мы выбрали с пианистом музыку, кажется на весь свадебный вечер. Мне хотелось, что бы ты был со мной там. У него было столько прекрасных предложений, и иногда мне было тяжело сделать выбор.

Дэниел убрал прядь ее волос за плечо. Его пальцы пробежались по ее коже, а затем нежно провели от ее предплечья, к локтю спускаясь по руке, пока не переплелись с ее пальцами.

– Прости, что не смог помочь. Но я помогу тебе во всем, в чем только пожелаешь завтра.

– Ты такой милый! Но завтра я иду на примерку платья с Холли, и, к сожалению, ты не можешь там присутствовать, а после я хочу купить подарок для Холли. Без нее. Поэтому может быть, вы с Тимом сможете занять ее, пока я буду ходить по магазинам.

– Подарок для Холли?

– Да, это традиция – невеста дарит подарок своей подружке. Ты что совсем ничего не знаешь про свадьбы? – Она усмехнулась и перевернулась на спину, чтобы посмотреть на него.

Он состроил смешную гримасу, и вскинул одну руку.

– Эй, это моя первая свадьба!

Сабрина ударила игривой рукой по его груди, смеясь.

– И лучше ей быть последней!

Его глаза сверкали.

– Обещаю!

Ее сердце пропустило удар, а смех стих, когда она заметила жгучую страсть в его глазах. Никогда прежде она не ощущала себя такой любимой.

– Я люблю тебя, – пробормотал он, вдруг с совершенно серьезным лицом, глядя ей прямо в глаза, словно собирался сообщить ей что-то важное. – Я не переживу, если потеряю тебя.

От его странных слов она нахмурила лоб.

– С чего ты взял, что потеряешь меня?

Он обхватил ее затылок, лаская большими пальцами ее щеки, и склонившись, переместил свое тело, нависая над ней.

– Ты мне, очень нужна.

Затем его губы оказались на ее губах, заявляя свои права на нее, словно он воин, который завладел новым континентом, намереваясь присвоить его себе. Его язык варварски ворвался в ее рот, целуя ее так жестко и так глубоко, что она подумала, что никогда не оправится от этого. Ей всегда нравилось, как он целовал ее с целеустремленной решимостью, страстью и беспрецедентным рвением.

Но сегодня он превзошел самого себя.

В его движениях не было ни безумия, ни спешки. Но в тоже время его поцелуй был настойчивым и всепоглощающим. Осознанный, словно он должен был что-то доказать.

Так же как его губы и язык разжигали огонь, его руки тоже не оставались в стороне и способствовали испепеляющему пламени, что охватило ее тело и угрожало сжечь, если вскоре Дэниел не окажется в ней.

Когда его большой палец скользнул под ее неглиже и провел вдоль соска, она вскрикнула, не в силах сдерживать ощущения, которые одолевали ее.

– Тебе это нравится, не так ли? – подразнил он, прежде чем опустил голову и одновременно стянул тоненькую лямку с ее плеча, освобождая одну грудь.

Она ахнула от удовольствия, когда он языком облизал вокруг соска и накрыл его своим ртом.

– Да, я обожаю это, – пропела она и подтолкнула грудь глубже в его рот.

Низкий, животный стон ударился о ее сосок.

Сабрина посмотрела на темноволосую голову Дэниела, восхищаясь тем, как много любви он ей дарил. Сабрина провела пальцами по его волосам и выгнулась ему навстречу. Она обожала, как он посасывал ее грудь.

– Сильней, – простонала она нежно.

В ответ на ее требование, его руки избавились от неглиже и откинули одежду на пол возле кровати. Теперь она была голой, как и Дэниел. Обнаженной перед ним.

Когда он поднял голову от ее груди, она заметила, каким горячим, диким, похотливым, но в тоже время и любящим взглядом он на нее смотрел.

– Боже, я везучий с*кин сын.

Его голос изменился. Он стал хриплым, и переполненным бушующей необходимостью. Ей нравилось слышать его таким, на самом деле, она даже жаждала этого, и наслаждалась, осознавая, что это голос был предназначен только для нее, когда они оставались наедине.

Сабрина наблюдала за ним, пока он продолжал ласкать и целовать ее грудь. Ей нравилось видеть неуловимые изменения в его лице, когда он касался ее и занимался с ней любовью. Когда она потянулась к нему, пытаясь притянуть к себе, чтобы почувствовать его жесткое тело на своем, он обхватил ее запястье и остановил ее.

– Детка, просто лежи и позволь мне любить тебя сегодня.

Она облизала губы и кивнула, потому что распознала выражение его лица, которое не терпело отказов. Он был решительно настроен, доставить ей удовольствие сегодня. Вздохнув, она опустила голову на подушку и отдалась в его руки.

Дэниел медленно и мучительно спускался по ее телу, целуя, облизывая, и покусывая каждый дюйм ее обнаженной кожи.

Когда он добрался до ее естества, он остановился и сделал глубокий вдох, его глаза забегали по ней. Он не спеша разглядывал ее, словно никогда прежде не видел ее такой: обнаженной и возбужденной, и жаждущей его прикосновения.

– В чем дело? – спросила она застенчиво.

– Я должен запомнить тебя такой.

– Почему? – промурлыкала она.

– Не знаю. Просто должен, и все. Сегодня ты выглядишь иначе. – Улыбнулся он мягко.

Сабрина тяжело сглотнула. Он думает, что она выглядит иначе? Он что-то подозревает? Неужели он чувствует изменения, которые она начала чувствовать в себе?

Но у нее не было времени подумать об этом, потому что Дэниел опустил голову к ее лону.

Когда его губы прикоснулись к ней, а язык провел по ее влажным складочкам, она закрыла глаза и сильней вжалась в подушку, тогда, как ее бедра невольно подались к нему. Дэниел развел ее бедра шире, погладив пальцами вдоль ее расщелины, пока его язык лизал клитор, зажигая ее.

Ее сердце бурно билось, дыхание стало трудным и прерывистым, она ухватились за роскошную ткань простыни, сжимая ее в руках, чтобы не сдвинуться с места.

– О, Боже! – выдавила она.

Дэниел знал, как удовлетворять женщину. Он всегда возбуждал ее и сводил с ума. С каждым касанием языка и рук он подводил ее к точке невозврата. Похоть и удовольствие возрастали, от чего ее тело покрывалось испариной, а сердце отбивало барабанную дробь. Она изнывала под его губами, но его руки сжались на ее бедрах, не давая ей пошевелиться. Она была в его власти, уязвимая, но в полной безопасности.

– Так близко, – прошептала она. – Я хочу, чтобы ты был во мне.

Дэниел вскинул голову, и ее разгоряченную плоть обдало холодным воздухом. Все ее тело покалывало. Когда он переместился и навис над ней, расположив свой член у ее сердцевины, она потянулась вниз, желая почувствовать его стальной ствол в своей руке. Но Дэниел резко поднял бедра.

– Не прикасайся ко мне, Сабрина, – сказал он грубовато.

На мгновение, она ошеломленно отстранилась.

– Прости, детка, – сказал он быстро, глядя на нее виноватым взглядом. – Но я едва держусь на волоске, и если ты сейчас прикоснешься ко мне, все закончится прежде, чем начнется.

Она соблазнительно опустила веки.

– Тогда начинай, – подтолкнула она его.

Втянув воздух, она задержала дыхание, пока Дэниел входил в нее. Медленное восхитительное жжение распространилось по ее телу, которое растягивалось, принимая Дэниела. Он так идеально наполнял ее, словно они были одно целое, их тела двигались в превосходном синхронном ритме, их сердца бились как одно.

– Ты нужен мне, Дэниел.

– А ты нужна мне больше, чем ты можешь представить.

Дэниел медленно вышел, а затем погрузился обратно на всю длину, на этот раз еще жестче, глубже, чем прежде.

Сабрина обхватила его ногами, прижимая его к себе, не желая когда-либо отпускать его. Их тела двигались с идеальной гармоничностью, словно они были парой, что десятилетиями танцевали вместе, сближаясь, а затем отдаляясь, и снова воссоединяясь. Это было симфонией любви, желания и страсти.

Когда Дэниел прижал свои губы к ней, и захватил ее рот в жгучем поцелуе, Сабрине казалось, что она взлетела в воздух, паря в облаках. Все вокруг них растаяло вдали и стало туманным. Только они одни имели значение. Только они одни существовали в этот момент.

Сабрина выгнулась под ним, приподнимая бедра навстречу его продолжающимся толчкам, желая большего, нуждаясь сильнее в нем, в его члене.

Он оторвал свои губы от нее.

– Я мог бы оставаться в тебе вечность.

Вечность. Это единственное слово кружилось вокруг нее как дополнительная ласка.

Дэниел опустил свой лоб к ней и закрыл глаза. Его челюсть сжалась.

– Но я больше не могу сдерживаться. Я… о, детка, я кончаю. Прости.

Его толчки стали жесткими, быстрыми и безумными. Он терял самообладание, и она обожала каждую секунду этого момента, потому что она была его причиной. Причиной удовольствия, отражавшегося на его лице, причиной его безудержных движений внутри нее, и причиной его обрывистого и яростного дыхания.

Она чувствовала как внутри нее, дернулся его член, и от этого ее мышцы сжались вокруг него. Она крепче обхватили его ногами сзади, и позволила себе расслабиться, приветствуя волны наслаждения, несущиеся по ее телу.

– Дэниел, – простонала она, когда оргазм завладел ей. – О, Боже, Дэниел… – Ее слова уступили тихому вздоху, когда она окончательно покорилась ему.

Дэниел схватил ее за плечи, пронзая ее в последний раз, погружаясь так глубоко, что она вскрикнула. В тот же момент она почувствовала, как теплая струя его семени наполняет ее.

Через несколько мгновений, он рухнул поверх нее, удерживаясь на локтях и коленях, прижимаясь лицом к ее шее. Его горячее дыхание приятно щекотало кожу. Тяжело дыша, Сабрина крепко обнимала его, не желая выпускать из объятий.

– Ты в порядке, детка? – прошептал он у ее шеи.

– Больше, чем в порядке. – Она улыбнулась. – Ого, ты сегодня был необычным.

Он поднял голову и посмотрел ей в глаза.

– В чем?

Она наклонила голову и пристально рассмотрела его.

– Я не знаю. Более пылкий. Что-то произошло, пока ты был в Нью-Йорке?

– Нет. Ничего не произошло. Я просто соскучился по тебе. – Затем он снова завладел ее губами, не давая ей говорить.

Глава 7

Сабрина спустилась по лестнице и огляделась.

– Холли? – позвала она.

– На кухне, – отозвалась подруга.

Она направилась в сторону кухни, войдя туда через мгновение.

– Ты готова идти на примерку платья? Нам пора выходить через минуту.

Холли поднесла палец к губам, чтобы остановить Сабрину от дальнейших слов и указала на Раффаэлу, которая разговаривала по телефону. Ее будущая свекровь казалась взволнованной.

– Уже слишком поздно, чтобы отказываться. Но ладно. Если вы не хотите приезжать на свадьбу, то не приезжайте. В любом случае, мы не желаем видеть здесь, таких людей как вы. – Фыркнула Раффаэла с отвращением. – Что ж, я рада, что вас не будет! – Она бросила трубку на подставку.

Сабрина в недоумении посмотрела на Холли, но та просто пожала плечами, разведя беспомощно руки.

– Доброе утро, Раффаэла. Что случилось? – Сабрина указала на телефон.

– О, ничего. – Раффаэла досадно улыбнулась.

– Кто-то отказался? – настояла Сабрина.

Раффаэла вздохнула.

– Это не так уж и важно, дорогая, пожалуйста, не переживай по этому поводу. Иногда люди отказываются в последний момент потому, что не могут должным образом следить за своим календарем.

– Вы уверены? Вы казались расстроенной. Свадьба уже так близко, и мне бы не хотелось в последний момент разбираться с проблемами.

– Это совсем не важно. Просто меня расстраивает, что люди, которые несколько недель назад обещали прибыть, неожиданно отказываются. – Раффаэла пожала плечами. – Пустяки. Иногда такое случается. – Она улыбнулась и похлопала Сабрину по руке. Затем она взяла карандаш и вычеркнула имя в списке гостей, отложив его обратно на столик возле телефона.

Взгляд Сабрины упал на список. Она сразу заметила несколько перечеркнутых имен красными линиями и взяла листок бумаги в руки.

– Что это? Я только вчера утром распечатала список гостей. Все эти люди отказались со вчерашнего дня? – пробежавшись по списку, она посчитала вычеркнутые имена. – Здесь семь гостей.

Раффаэла забрала список из ее рук, с натянутой улыбкой на лице.

– Дорогая, на самом деле, об этом не стоит волноваться. Это обычное дело. Когда я выходила замуж, половина моих родственников в последний момент отказались приезжать.

Сабрина ахнула.

– Но это ужасно. Мне так жаль, что это произошло с вами. – Она не могла представить свою свадьбу без родственников. Хотя и понимала, что проследить за тем, чтобы между ее разведенными родителями не разыгралась ссора, будет задачей достойной Нобелевской премии мира.

– Вот только из-за этого, теперь все места в полном беспорядке. – Нахмурилась Раффаэла. – Думаю, мне стоит переделать план рассадки гостей.

– Вам помочь? – предложила Сабрина.

– Нет, я справлюсь. – Раффаэла указала на ключи от машины в руке Сабрины. – Куда вы собрались?

– Нам с Холли нужно к швее, на последнюю примерку. – Сабрина с нетерпением посмотрела на подругу. – Ты готова?

Холли кивнула.

– Я только захвачу сумочку.

Спустя несколько минут, Сабрина и Холли сидели в спортивной машине Дэниела и направлялись в центр Монтока, в небольшой свадебный бутик, где работала швея.

– Обожаю эту машину, – сказала Холли. – Я удивлена, что Дэниел разрешил тебе воспользоваться ею. На чем поехал он?

Сабрина искоса на нее посмотрела.

– Он одолжил «Мерседес» отца, и теперь они с Тимом бегают по делам. Я сказала ему, что заброшу тебя в загородный клуб «Майдстоун» около обеда, и потом поеду по магазинам в Восточный Хэмптон, а ты сможешь пообедать с парнями.

– Ты собираешься по магазинам после примерки платья? Зачем тогда ты хочешь отправить меня на обед? Я не нуждаюсь в еде настолько сильно, насколько нуждаюсь в шоппинге.

Сабрина засмеялась. Реакция Холли была очевидной.

– Прости, дорогая, но на этот раз я поеду одна.

– Но почему? – Холли заерзала на сидении.

– Не спрашивай.

– Ну же, – настаивала Холли. – Почему я не могу поехать с тобой? Ты же знаешь, как я люблю шоппинг.

Сабрина вздохнула.

– Ты не можешь поехать, потому что я буду покупать подарок для тебя.

– Подарок? Для меня? – Холли запрыгала вверх и вниз на своем месте.

Сабрина засмеялась.

– Ты как маленький ребенок перед Рождеством!

– О, ты же знаешь, как я люблю подарки. Ты самая лучшая подруга в истории! – Холли положила руку на предплечье Сабрины, сжимая. – Я совсем тебя не заслуживаю!

Сабрина усмехнулась.

– Конечно, заслуживаешь. Без тебя, я бы не встретила Дэниела. И не была бы такой счастливой, как сейчас. – Произнеся эти слова, она почувствовала, как на глазах навернулись слезы, но она их сдержала. В последнее время она стала такой сентиментальной. И за последние несколько недель это не впервые, когда ее глаза наливаются слезами безо всякой причины.

– Ага, это было что-то, так ведь? – Холли отвернулась и посмотрела на улицу, но грусть в голосе подруги не ускользнула от внимания Сабрины.

– Что случилось?

– Последние несколько дней я много думала, – начала Холли.

– О чем?

– О тебе, о свадьбе, о твоей жизни. О счастье в целом. Понимаешь.

– Если ты думала о счастье, почему мне кажется, что ты грустишь? – на мгновение Сабрина отвлеклась от дороги и посмотрела на подругу.

Холли повернулась к ней лицом.

– Я думала о том, чтобы выйти из эскортного бизнеса.

– О Боже, правда? – Сабрина испытывала одновременно и удивление, и радость. Хоть она никогда и не судила подругу за ее выбор профессии, она всегда в тайне надеялась, что однажды Холли оставит мир эскортных услуг и начнет все с чистого листа.

Холли робко улыбнулась.

– Это всего лишь мысль. Я пока не совсем понимаю, как это сделать. Я хочу сказать, что у меня нет слишком больших накоплений, и я не уверена в том, чем я еще могу заниматься, но думаю, что пришло время изменить свою жизнь.

– Холли, это замечательно! Я так рада за тебя. Не то, чтобы я стала тебя, когда-либо судить, я хочу сказать…

– Я знаю, – Холли прервала ее. – Именно поэтому, мы так долго дружим. А еще я хочу уйти из-за тебя.

– Из-за меня?

Холли кивнула.

– Я вижу, что есть у тебя. Счастье и будущее с мужчиной, который действительно любит тебя, не смотря ни на что. Мне бы хотелось этого. Мне бы хотелось такого же мужчину. Но какой мужчина сможет полюбить меня? Понимаешь. – Она пожала плечами.

Сабрина попыталась возразить, но Холли тут же, оборвала ее.

– Не надо. Мы обе знаем, что это правда. Ни один мужчина не будет уважать меня, если я продолжу заниматься тем, чем занимаюсь. Это было не плохо какое-то время. Эта работа оплачивала мои счета. И были времена, когда я на самом деле наслаждалась тем, чем занималась. Я не жалею об этом. Но я хочу двигаться дальше. – Она махнула в сторону домов, мимо которых они проезжали. – Я хочу этого. Я хочу дом, мужа, детей. Я хочу быть достойной.

Сабрина тепло улыбнулась своей подруге.

– И у тебя это будет. Правда. Потому что я знаю тебя. Как только ты ставишь перед собой цель, ты ее добиваешься. Ты сильная. Сильнее чем я.

Холли усмехнулась.

– Я не знаю об этом. Ты довольно сильная. И стойкая.

– И ты тоже.

Сабрина сбавила скорость, поворачивая на следующем перекрестке. Проехав полквартала, она подъехала к тротуару и припарковала машину возле небольшого магазина, в витрине которого виднелся манекен в недошитом платье.

– Мы на месте.

– Ты же не здесь покупала платье, так? – спросила Холли.

– Конечно, нет. Но мне не хотелось возвращаться в Нью-Йорк ради примерки, поэтому я нашла местную швею, чтобы она внесла последние изменения. Она действительно хороша. Раффаэла порекомендовала мне ее.

Сабрина вышла из машины, и Холли последовала ее примеру. Затем они обе подошли к входу небольшого салона и открыли дверь. Над ними зазвенел колокольчик, когда они вошли вовнутрь и закрыли за собой дверь.

– Ах, Сабрина! – поприветствовала ее женщина плотного телосложения, ее глаза сияли материнским теплом. – Ты пришла с подругой. – Она подошла к ним с протянутой рукой.

Сабрина пожала ее руку.

– Доброе утро, Джулия! Это моя подруга, Холли. Она моя подружка невесты.

– О, мне так приятно с вами познакомиться!

– Взаимно, – ответила Холли.

– Ну что ж, давайте приступим к делу. – Швея подошла к двери, и закрыла ее изнутри, и опустила занавеску, создавая уединенность. Затем повторила те же действия с витриной, прежде чем повернуться назад к Сабрине и Холли.

– Давай переоденем тебя в платье, и посмотрим, что нам необходимо сделать.

Быстро и эффективно, Джулия помогла ей раздеться, а затем надеть свадебное платье.

– Поднимись на подиум, – скомандовала она и указала на маленькую деревянную платформу высотой всего в 30 сантиметров.

Сабрина последовала указаниям.

– Оно прекрасно! – воскликнула Холли, глядя на нее с раскрытым ртом. – Великолепно! Ты присылала мне фото на почту, но на тебе оно выглядит более красиво. Идеально!

Сабрина улыбнулась.

– Я чувствую себя принцессой. – Она посмотрела на свое отражение в зеркале на стене. Верхняя часть платье обтягивала ее бюст, а у талии, шелковая ткань увеличивалась в массе, от чего ей казалось, словно она утопала в сладкой вате.

– И ты похожа на принцессу, – добавила Джулия. – А теперь повернись, чтобы я проверила длину сзади.

Сабрина повернулась, словно пыталась сделать пируэт на льду, и тут же почувствовала головокружение. Она вытянула руки, пытаясь удержаться. Прежде чем она успела упасть, Холли подхватила ее руку и удержала ее.

– Ты в порядке?

Сабрина сделала глубокий вдох, и попыталась восстановить равновесие.

– Голова немного закружилась. Прости. Не стоило мне двигаться так быстро.

– Может тебе что-нибудь принести? – спросила Джулия, голосом переполненным волнением.

– Возможно, просто стакан воды.

– Конечно. – Швея исчезла в подсобке.

– Ты уверенна, что с тобой все в порядке? – снова спросила Холли, разглядывая ее сверху вниз.

– Да, я в порядке. Просто… – Сабрина замешкалась, затем понизила голос до шепота. – Мне кажется, я беременна.

– Что? – от удивления у Холли округлились глаза.

– Тише! – предостерегла Сабрина, глядя на дверь, в которой исчезла швея. – Вчера я сделала тест на беременность, и он оказался положительным.

– О, мой Бог! – Холли прикрыла рот руками и покачала головой. – Ты уверена?

Сабрина пожала плечами, и нервно перебирала подол своего платья.

– Я не знаю. Я сделала обычный тест. Со всеми этими подготовками к свадьбе у меня нет времени, чтобы сходить к врачу. Так что придется подождать.

– Но тебе нужно сходить к врачу, Сабрина. И желательно сегодня, – настаивала Холли. – Если хочешь, я могу пойти с тобой.

– Спасибо, Холли, но я думаю, что подожду, пока пройдет свадьба.

Холли склонила голову, на ее лице выражалось недовольство.

– Почему?

– У меня и так достаточно проблем, Холли. Не хочу, чтобы еще и эта мысль крутилась у меня в голове.

– Ты хочешь этого ребенка?

– Что? Конечно, я хочу его! – Сабрина в защитном жесте обхватила свой живот. Ребенок от Дэниела это как сбывшаяся мечта. Узнать перед самой свадьбой, что тест ошибся, это будет настоящим разочарованием, а прямо сейчас ей не хотелось иметь с этим дело. – Что это вообще за вопрос?

– Откровенный. – Холли положила руки на бедра, словно готовая к бою, который она намеревалась выиграть. – Просто я не понимаю, почему ты не хочешь пойти к доктору и узнать наверняка. Мне кажется, неведение принесет только больше проблем, чем уверенность. Ты уже сказала об этом Дэниелу?

Сабрина отвела взгляд и покачала головой.

– Сабрина! Почему нет? Ты боишься, что он расстроится? – спросила Холли.

– Нет, почему он должен расстроиться? – спросила Сабрина резко и решительно. – Я знаю, что он будет в восторге, но я не хочу, говорит ему, пока я не буду уверенна на все сто процентов. Он будет разбит, если я скажу ему, что беременна, а затем узнаю, что нет. Ты же знаешь насколько не точные эти тесты.

– Поэтому у тебя все больше оснований, пойти к доктору как можно скорей, – настаивала Холли.

– Я подумаю об этом, хорошо?

Холли неохотно кивнула.

– А пока мне нужно, чтобы ты пообещала мне, что не расскажешь никому об этом. Даже Тиму.

Холли вздохнула.

– Ладно. Мои губы на время закрыты на замок. – Затем она расплылась в улыбке. – Не могу поверить, что у тебя будет ребенок.

– Я знаю! – пронзительно произнесла Сабрина с восторгом и обняла Холли. – А ты станешь тетей. – Потому что для нее, Холли была как сестра, которой у нее никогда не было.

– О, я буду самой лучшей тетей на свете. – Засмеялась Холли.

– Я в этом не сомневаюсь.

– Я буду баловать малышку, как свою.

– Малышку? – засмеялась Сабрина. – Почему ты думаешь, что это девочка?

Холли пожала плечами.

– Женская интуиция? Ладно, просто я надеюсь, что это будет девочка, чтобы я могла водить ее по магазинам, научить ее делать маникюр и рассказать ей все о мальчиках.

Сабрине пришлось перестать смеяться и попытаться выглядеть снова обычно, когда открылась дверь и появилась Джулия со стаканом воды. Ей не хотелось, чтобы еще кто-то преждевременно узнал, так как знала, как быстро распространяются слухи в таком маленьком обществе, как Монток.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю