Текст книги "Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ)"
Автор книги: Тимофей Тайецкий
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Когда Джейн показала этот предмет, все, кроме меня, не могли понять, что это такое. Моя расслабленная улыбка постепенно сменилась серьёзным выражением лица. Кто бы мог подумать, что я снова увижу это после стольких веков!
Глава 16
Ловушка для Линако
Все, кто стоял у двери, обратили внимание на моё странное поведение.
– Что это такое? – спросил Шквал, глядя на Цунами, который стоял рядом.
Цунами только покачал головой.
– Не знаю, я такого раньше не видел.
– Это похоже на мыльный пузырь, может, это какой-то хрустальный шар? – предположила Сакура.
Тем временем протянув руку я взял шар и начал его подкидывать.
– Вы знаете, что это? – спросил я мягко.
Джейн, нервничая и переживая, чуть не впала в панику, увидев шанс избежать смерти.
– Это… это действительно защитный талисман?
– Ты даже не знаешь, откуда этот предмет? – я нахмурил брови.
– Нет… нет, я… я так и не смогла выяснить. – Джейн говорила с тревогой.
Я улыбнулся.
– Тебе повезло. Этот талисман принадлежал богине. Я ощущаю её силу внутри.
Когда остальные услышали это, они пришли в замешательство. Сакура, похоже, что-то поняла и задумалась.
– А что насчёт них? – я холодно посмотрел на Панка и Карла, стоявших позади Джейн. – Талисман может защитить только одного человека.
Джейн стиснула зубы.
– Фенрир, пожалуйста, не будьте таким строгим.
– Женщина, не ставь под сомнение мои слова.
Мои глаза снова начали краснеть, и вокруг снова повисла леденящая атмосфера.
Панк и Карл были настолько подавлены отказом, и думали только о выживании. Карл поднял ногу и выстрелил в мою сторону двумя электрическими разрядами. Панк нажал кнопку на часах и вытянул руку вперёд. Воздух вокруг него стал двигаться. Он стал почти прозрачным!
– Не надо! Карл! Не убегай! – Джейн в панике закричала, когда увидела, что они собираются убежать.
Но было уже слишком поздно. В момент, когда ток достиг меня, я уже поднял руку, чтобы заблокировать его. Затем ринулся в сторону Панка и Карла!
Они хотели задержать меня на мгновение, но удар Карла не подействовал.
– Вы слишком наивны, – сказал я, когда был рядом с убегающим Паком.
Панк испугался. Плотность воздуха вокруг него была в тысячи раз выше обычного. Но моя рука без проблем пробила этот барьер и достигла его головы.
* Бам! *
Он даже не успел уклониться. Ударил его по голове, и её разнесло в клочья, как арбуз!
– Ах!
Карл стал свидетелем ужасающей смерти Панка. Он быстро выбежал из главной двери храма. Я не погнался за ним, а просто посмотрел в далёкое небо…
* Шу! *
Карл вдруг споткнулся и несколько раз покатился по земле. Он оказался мёртвым!
Все бойцы сразу поняли, что произошло, когда Карл упал. Их самый опытный снайпер, Волк, был готов к атаке всё это время!
Когда они посмотрели на меня, то были в недоумении. Как я понял, что Волк, находящийся на расстоянии, собирается атаковать Карла? Это означало, что я могу легко отслеживать снайперов на расстоянии больше километра!
Повернулся к Джейн, которая стояла неподвижно:
– Теперь ты можешь уйти. Ты избежишь пуль, если будешь осторожна.
Джейн посмотрела на трупы своих товарищей. Её глаза покраснели. Но она понимала, что если решит мстить, то закончит так же, как её друзья. Ей невероятно повезло, что она осталась жива благодаря защитному талисману.
– Спасибо, Фенрир, – сказала Джейн, медленно произнося слова. Затем активировала свой античастичный щит и выбежала из храма.
Ящер и остальные переживали, что Джейн уходит по сложной траектории. Но после того как я спас им жизни, не стоило бросаться в погоню.
– Э-э-э… Синдзиро, разве у нас не будут проблемы, если эта женщина уйдёт⁈ – закричал Ящер.
Проигнорировал его и подошёл к Сакуре. Взял у неё баночку с таблетками, высыпал одну и проглотил её. Сделав глубокий вдох, снова открыл глаза, и они уже не были красными. Моя аура вернулась к нормальному состоянию, мягкой и безвредной.
– Что, боишься женщины? – спросил я с насмешливой улыбкой.
Лицо Ящера сразу потемнело:
– Бояться⁈ Что бояться? Если она сбежит, то и ладно!
– Тогда почему ты продолжаешь об этом говорить? – удивился я.
– Она может выдать ваше местоположение. Если они пришлют ещё людей, как вы с этим справитесь⁈ – грубо ответил Ящер.
Я пожал плечами:
– Это не проблема для меня.
– Ты… – Ящер был в шоке.
– Не зацикливайся на пустяках. Цзэн мёртв, и люди «Альфы» не забрали тело Святого. Статуя должна быть где-то в храме, ищите её, это наша задача! – сказал Цунами.
Ящер рассмеялся:
– Теперь, когда ублюдок Клинок мёртв, такой очкарик, как ты, наконец-то может стать капитаном, Цунами. Неплохо, совсем неплохо. Я думаю, что у тебя больше перспектив, чем у Клинка'.
– Не упоминай этого ублюдка. Как его можно сравнивать с нашим капитаном Цунами? Верно, босс? – сразу же начал подхалимничать Шквал.
Все, кто пережил эту опасную ситуацию, были в хорошем настроении. Услышав шутки, Цунами покраснел, а Йети и Сакура лишь многозначительно улыбнулись.
Но не все были счастливы.
После того, как положил пузырёк с таблетками обратно в карман, я направился к выходу.
– Синдзиро-сан. – Сакура была полна вопросов. Теперь, когда у нее появилась возможность, она спросила. – Как получилось, что твои женщины выздоровели?
Весело улыбнулся ей:
– Пусть это будет моим маленьким секретом. В любом случае, когда отнес их наверх, я уже избавил их от яда.
Я вылечил Маюми и Фаюми с помощью своей крови. И оставил записку, что собираюсь сделать кое-что и пусть не беспокоятся.
– Понятно… – пробормотала Сакура.
Шквал озорно заметил:
– Ящер, разве ты не говорил, что хочешь сразиться с Синдзиро на дуэли? Ты передумал?
Ящер покраснел от смущения, дважды кашлянул, потом взглянул на свое запястье:
– Да, уже довольно поздно, мне нужно вернуться в лагерь, чтобы собрать вещи. – Закончив говорить, он сразу же побежал прочь.
– Как он посмотрел время, если у него нет часов! – выразил свое недовольство Шквал.
Как раз в этот момент рация Цунами восстановила сигнал, и он получил сообщение.
– Да, подтверждаю, мы идем прямо сейчас!
Затем Цунами сказал всем:
– Генерал прибыл в наш лагерь, давайте быстро к нему.
Слово «генерал» вызвало восторг у всех, и они одновременно ринулись к лагерю.
Увидев, что я остаюсь на месте, Сакура поспешно потянула меня за руку:
– Синдзиро-сан, поторопись. Генерал здесь, ты был самым лучшим здесь. Генерал наградит тебя.
Улыбнувшись сказал:
– Даже если так, он ваш лидер, а не мой. На самом деле я заноза в боку вашего генерала.
Сакура была ошеломлена, и только тогда вспомнила, что я на самом деле не был членом спецгруппы.
Она широко улыбнулась:
– Тогда я пойду
Я не понял, почему, но все равно кивнул. По крайней мере, мне нужно вернуться на вертолете к Маюми.
* * *
Маюми сидела на деревянных ступеньках у двери с мобильным телефоном в руке. Временами она вскидывала взор на белоснежные вершины гор и вздыхала. Она выглядела подавленной и часто смотрела на ворота. Казалось, она что-то бормотала.
– Синдзиро, почему ты не позвонил мне? Ты же сказал, что скоро вернёшься! Я беспокоюсь, не нашёл ли ты себе любовницу. Ничего не случилось, надеюсь? Даю тебе три секунды, чтобы появился передо мной, когда я досчитаю до одного…
Фаюми вышла из кухни с тарелкой белого риса. На столе уже стояли три блюда и суп, что было обычным делом в крестьянской семье.
Увидев, что её дочь разговаривает сама с собой у двери, мама не смогла удержаться от смеха:
– Дочка, о чём ты там бормочешь? Разве зять Синдзиро уже не звонил тебе? Давай сначала поедим.
– Мама! – Маюми встала и с тревогой сказала: – Как ты можешь быть такой расслабленной? То, что произошло, это невероятно странно. Почему ты совсем не беспокоишься о Синдзиро?
Фаюми несколько раз радостно прищёлкнула языком и сказала:
– Посмотрите на мою дочь, она не возвращалась больше десяти лет. Но когда возвращается, она отчитывает мать из-за мужчины.
– Это не то, что я имела в виду… Я пытаюсь сказать, что…
– Хорошо, – Фаюми улыбнулась. – Я знаю, ты волнуешься, я тоже волнуюсь, но есть одна вещь, которую мама усвоила за все эти годы. Когда дело доходит до дел в этом мире, нет смысла паниковать, всё, что нам нужно сделать – это хорошо жить дома. Он мужчина, и он знает, что делает.
Маюми поняла, что она имела в виду, но ей было трудно успокоиться. Она медленно подошла к столу и села, затем медленно начала есть рис, который подала ей Фаюми.
Фаюми не знала, смеяться ей или плакать:
– Дочка, ешь больше овощей, почему ты ешь только белый рис без всяких блюд?
– Мама… – Маюми отложила палочки для еды, подняла глаза. – Больше не буду есть, я пойду ко входу в деревню ждать Синдзиро.
– Дитя, почему ты такая упрямая? Я уже говорила тебе, что, ждёшь ты или паникуешь, результат один и тот же. – Настойчиво убеждала Фаюми.
Маюми покачала головой:
– Это не одно и то же. Надеюсь, что когда Синдзиро вернётся, первым человеком, которого он увидит, буду я. Надеюсь, он понимает, что я жду его и беспокоюсь о нём. Пусть он знает, что есть кто-то, кто всегда ждёт его возвращения. Верю, это сделает его счастливее, чем видеть, как я мирно ем здесь.
Фаюми была ошеломлена, когда Маюми встала и направилась к двери.
«Эта глупая девчонка…» – пробормотала Фаюми в своём сердце.
В тот момент, когда Маюми вышла во двор она столкнулась с Синдзиро.
* * *
Улыбнувшись я сказал:
– Маюми, не нужно идти к воротам, это далеко.
Когда увидел её, она выглядела так, словно терпела какую-то пытку. Заметил, что Маюми немного обижена. На ней была теплая шуба из горной пумы. Погода в горах в самом деле была прохладной для этого времени.

Внезапно она обняла меня за шею. Её мягкое тело прижалось ко мне, а голова легла мне на грудь. Мы остались в таком положении.
Обнял её за талию, наслаждаясь её теплотой и мягкостью. Погладил её по спине и слегка похлопал.
С улыбкой сказал:
– Хорошо, но тёща всё ещё ждёт нас. Если ты начнёшь плакать, она подумает, что я над тобой издеваюсь.
Она приподняла голову, обняла меня за шею и со слезами на глазах сказала:
– Ты напугал меня! Ушёл, ничего не сказав, оставил только записку. Твой телефон был не доступен. Ты заставил меня переживать, намеренно издевался!
Я, улыбаясь, сказал:
– Ситуация была сложная, но я не хотел заставлять тебя волноваться.
– Мне всё равно, ты должен мне компенсировать! – сердито ответила она.
– Компенсировать? Как? – спросил я.
Она сделала несколько глубоких вдохов и внезапно прижалась своими вишнево-красными губами к моим. Я был ошеломлён, но вскоре ответил взаимностью.
Всю ночь и половину дня Маюми переживала за меня. Это давление было для нее неприятным. Она боялась, что со мной что-то случилось и что её чувства, которые она не раскрыла, могут остаться невыраженными.
Когда я наконец вернулся и она почувствовала мой знакомый запах, Маюми была переполнена страстью ко мне. В этом влажном и полном слёз поцелуе она была более откровенной и смелой, словно пытаясь выразить все мысли и чувства.
Весь вечер мы провели за теплыми разговорами и наслаждались ужином.
* * *
На следующий день мать Маюми по-прежнему отказывалась ехать с нами. Поэтому мы поехали обратно вдвоем – сначала на автобусе, потом поезде и снова самолете. Мы с Маюми вернулись в международный аэропорт Токио уже к вечеру. После такого «напряжённого» пути я должен был чувствовать усталость, но на самом деле был полон сил.
С тех пор, как «возродился» в Японии прошёл почти год. И большую часть этого времени я провёл в Токио. У меня осталось много приятных воспоминаний об этом месте.
Сейчас я могу сказать, что это мой дом. Хотя не чувствовал сильной привязанности, когда уезжал. Возвращение всегда вызывало желание вернуться домой.
Когда мы шли к автостоянке аэропорта, Маюми взяла свой багаж из моих рук и с любовью посмотрела на меня.
– Не игнорируй меня, как только вернёшься домой. Ты должен думать обо мне всё время, – сказала она.
– О, но я не могу контролировать свои сны. Как я могу думать о тебе каждую минуту? – ответил я с улыбкой.
– Значит я не снюсь тебе в снах? – спросила Маюми с жалобным видом.
Я подумал и сказал:
– А что, если не возвращаться домой, а снять комнату? Так я могу гарантировать, что всю ночь буду думать о тебе и не спущу с тебя глаз. И твоя мама всё ещё хочет, чтобы ты родила ребёнка.
– Мечтай! Разберись сначала с женой! До этого я не отдамся тебе по глупости!
С этими словами Маюми элегантно послала мне ободряющий взгляд и направилась к своей красной машине.
Я про себя подумал, как сложно иметь дело со всеми этими женщинами. И с улыбкой направился к своей машине.
Полчаса спустя я ехал обратно домой на своём автомобиле, который не заводился несколько дней. Было около полуночи, и я не ожидал, что свет в доме всё ещё горит, несмотря на то, что я не уведомил их о своём возвращении.
Охваченный любопытством, припарковался и подошёл к двери. Но прежде чем успел её открыть, она открылась изнутри.
– Госпожа, вы наконец-то вернулись! Я так волновала… – Вакама в пижаме открыла дверь и застыла на полуслове, увидев меня с багажом в руках.
– Молодой господин? Так это вы вернулись. О, дорогой, я не узнала вас, – Ваками улыбнулась, нахмурив брови.
Пропуская меня внутрь, она сказала:
– Почему вы не позвонили заранее? Я могла бы что-нибудь приготовить для вас, молодой господин. Вы, должно быть, голодны, ведь еда на самолётах невкусная. Хотите, я сделаю вам тарелку лапши?
– Не стоит, я не голоден.
Уже забыл, как я привык к её постоянному беспокойству.
Затем с любопытством спросил:
– Линако всё ещё не дома? Разве ее работа не заканчивается вечером?
Линако вела очень дисциплинированный образ жизни, особенно в рабочие дни. Она рано уходила на работу и возвращалась домой вовремя. Затем работала в своем кабинете до десяти вечера и ложилась спать. У нее не так много друзей, и она проводит время за просмотром телевизора и чтением книг.
Я был удивлён, что её до сих пор нет дома, хотя уже было довольно поздно.
Ваками озабоченно кивнула и сказала:
– Да, когда госпожа ужинала, ей позвонили. Она сказала, что это от сингапурского инвестора, который решил остановиться в Токио на ночь. Он хотел обсудить крупное сотрудничество с её компанией.
Обычно такие вопросы должен был решать кто-то другой, потому что Линако не занималась этим. Но поскольку в её компании мало подходящих специалистов, она сама пошла на эту встречу. Уже было так поздно… Почему она до сих пор не вернулась? Это начало волновать меня, потому как казалось слишком подозрительным.
Нахмурился, чувствуя, что что-то не так.
– Ваками, ты пыталась ей позвонить?
– Не могу дозвониться. Может быть, она выключила телефон, поскольку она обсуждает дела, – ответила Ваками.
– Линако говорила тебе, куда она идёт? – спросил я.
Ваками подумала и ответила:
– Это, должно быть, небоскреб в центре. Она упоминала об этом по телефону, но я не знаю, на каком этаже.
Кивнул, поставил свой багаж и повернулся, чтобы уйти.
– Молодой господин, вы только что вернулись, куда вы направляетесь? – с тревогой спросила Ваками.
Даже не повернул головы назад, когда ответил:
– Собираюсь найти Линако. Беспокоюсь, что с ней может случиться что-то плохое.
– Но… как вы собираетесь её найти? – спросила Ваками.
– У меня есть свои методы, – ответил я и выбежал за дверь.
Прямо чувствовла, что эта внезапная возможность для бизнеса очень необычна. Линако не была глупой. Она казалась холодной и невинной, но её мысли были дотошными. Она не станет слушать собеседника без причины.
Если кто-то смог убедить Линако выйти из дома посреди ночи, значит, он был либо абсолютно честным, либо его маскировка была настолько совершенна, что даже Линако не смогла определить его истинную цель.
Очевидно, добиться последнего было сложнее, но не невозможно. Как привлекательная женщина обладающая выдающейся внешностью, Линако определённо стоила того, чтобы снять с неё драгоценную обложку. И этот кто-то приложил все усилия, чтобы усыпить её бдительность. Будем надеяться, что я не опоздаю и ничего с ней не случиться.
Глава 17
Господин, вы мошенник!
Я мчался к небоскребу, не снижая скорости. Уже не в первый раз, поэтому хорошо знал дорогу.
Когда подъехал ко входу, меня остановили двое охранников. Небоскреб работал круглосуточно, и охрана здесь была всегда.
Выглядел я не лучшим образом: волосы растрёпаны и грязны, на мне изношенная серая куртка с пятнами, туфли покрыты грязью, а по лицу стекает пот. Я был похож на крестьянина.
Увидев меня, охранники без колебаний заблокировали путь. В небоскреб не пускали простых людей.
– Пожалуйста, покиньте это место. Без надлежащей одежды никому не разрешается входить, – сказал один из охранников совершенно бесстрастно.
Я посмотрел на небоскреб с десятками этажей. Искать Линако там всё равно, что искать иголку в стоге сена. И я понятия не имел о внутренней планировке, поэтому оставалось только одно, что могло сработать быстрее всего.
– Ребята, у вас здесь есть камеры наблюдения? Или записи людей, которые заходят и выходят? Разрешите взглянуть, я ищу кое-кого, – спросил я охранников.
– Пожалуйста, не усложняйте нам жизнь, – ответил охранник с раздражением. – Мы уже говорили с вами максимально вежливо. Пожалуйста, уйдите!
Я лишь покачал головой:
– Можно было бы решить всё более культурным способом. Прошу прощения.
С этими словами быстро шагнул вперёд, схватил обоих охранников за воротники, поднял их и швырнул к фонтану неподалёку.
*Плюх! Плюх! *
С грохотом вода разлетелась в разные стороны, и охранники начали безумно кричать:
– Сюда! Сюда! Попытка прорваться!
Сразу же сработала тревога, и множество охранников окружили меня. Женщина, похожая на администратора, немедленно вызвала полицию.
Внутренне усмехнулся про себя: «Полиция? Будет неплохо, если они приедут».
– Господа, я здесь, чтобы найти свою жену. Если вы не хотите проблем, дайте мне пройти. В противном случае, мелкие травмы будут неизбежны.
Затем направился к лестнице. Конечно, не стал пользоваться лифтом, потому что знал, что при отключении электричества могу застрять внутри.
Охранники, разумеется, не стали ждать и бросились за мной, пытаясь остановить. Но я двигался так быстро, что они просто не успевали за мной. В итоге сбросил их всех в фонтан в вестибюле. Это настолько потрясло сотрудников и клиентов, что они даже не решались пошевелиться.
В небоскребе было полно охранников. Пока поднимался вверх, мне постоянно приходилось сражаться с ними, когда они атаковали своими электрическими дубинками. Иногда я получал удары током, это было неприятно, но не страшно.
Достигнув второго этажа, сразу нашёл комнату наблюдения и вошёл туда. Шум внизу уже переполошил всех гостей небоскреба. Охранники сбегались на второй этаж и пытались помешать мне.
Войдя в комнату наблюдения, сразу же запер дверь. Металлическая дверь была достаточно крепкой, чтобы её не сломали быстро.
Когда справился с двумя охранниками, которые пили кофе, начал вычислять, когда Линако прибыла сюда. Настроил все мониторы на это время и с молниеносной скоростью просканировал все экраны.
В это время обезумевшие охранники каким-то образом раздобыли запасной ключ и открыли дверь. Внутрь хлынула группа людей.
Именно в этот момент увидел на записи, как Линако входит в башню в чёрном костюме и юбке. Это меня приятно удивило. Но люди ворвавшиеся в комнату меня раздосадовали. Моя голова была обращена к мониторам, пока руки расправлялись с охранниками.
Иногда серьёзно ранил охранников, которые игнорировали силу, которую я применял, ломая им кости. Они вопили на полу, пугая других охранников, которые ещё только собирались атаковать.
Следя за передвижениями Линако, определил, что она на 27-м этаже и вошла в комнату.
В это время снизу донёсся вой полицейских сирен. Понимая, что полиция прибудет очень скоро, поэтому не стал терять время. Махнул испуганным охранникам, выскочил из комнаты на лестницу и помчался на 27-й этаж.
На пути к 27-му этажу потерял счет, сколько охранников я положил на лопатки. Там были даже телохранители посетителей, но и они не смогли устоять. Все они оказались в беспомощном состоянии.
27-й этаж предназначен для частных встреч, так что коридор оказался пуст. Но слухи о том, что происходит хаос, добрались и сюда. Входы в комнаты охраняли личные телохранители.
Обошел их, стараясь не привлекать лишнего внимания, и нашел нужную комнату. У двери стояли два крепких охранника, готовые разорвать меня на куски.
Я не стал тратить время на разговоры. Они даже не успели открыть рты, как каждому из них влепил по удару. Они упали на пол, охватывая руками свои животы.
Бах!
Пнул дверь номера, и она открылась, издавая резкие звуки. Ситуация в комнате сразу стала ясна. У окна, рядом с настольной лампой, сидели двое: изумленная Линако и мужчина в синем костюме.
У мужчины черные волосы, аккуратно зачесанные назад, и много пигментных пятен на лице. Ясно, что он старше, чем кажется. Несмотря на то, что я вломился в комнату, он оставался спокойным, только нахмурил брови.
В это время из другой комнаты выбежали два крепких телохранителя и стали мне преградой.
Линако, наконец, поняла, что перед ней действительно я. Мой вид, измазанный кровью и с растрепанными волосами, выглядел как у уличного хулигана, только что вылезшего из драки.
– Кто ты? – с низким голосом спросил мужчина в синем костюме.
Не обратив на него внимания сосредоточился на Линако. Увидев, что она немного напугана, но в целом в порядке, я успокоился.
Когда Линако заметила мою улыбку, она не смогла сдержать гнев.
Вдруг она встала и спросила:
– Синдзиро, что ты здесь делаешь?
Мужчина в синем костюме нахмурился и спросил:
– Госпожа Линако, вы знакомы с этим человеком?
Линако потёрла лоб, как будто у неё болела голова, и с извиняющимся тоном ответила:
– Прошу прощения, господин Гоичи, я доставила вам неудобства.
Господин Гоичи поинтересовался:
– Этот мужчина кажется очень заботится о вас, он ваш…
Линако была ошеломлённой. Она посмотрела на меня, всё ещё улыбающегося, и вздохнула про себя.
Потом сказала:
– Он сотрудник другой компании, не уверена, почему он вдруг ведёт себя так странно.
Сотрудник? Странно? Я усмехнулся, но не стал возражать.
В конце концов, Линако провела здесь почти два часа. Увидев её в целости и сохранности, я был рад. Оценка Линако меня в данный момент не беспокоила.
Господин Гоичи, похоже, всё понял, и его лицо вновь нахмурилось:
– Госпожа Линако, я приехал в Токио, чтобы обсудить сотрудничество с французской корпорацией. Мне трудно представить, что в японской компании, есть такой грубый сотрудник.
Линако ответила:
– Прошу прощения от его имени, он…
Линако была в полном беспорядке. Что я тут делаю? Почему я внезапно появился без предупреждения?
В этот момент в дверях появились двое полицейских с пистолетами, направленными на меня. Линако широко раскрыла глаза, не веря, что я вызвал полицию.
В дверь вошла стройная и грациозная женщина-полицейский. У неё были короткие чёрные волосы, и на лице застыл гнев. Если тебя вызывают посреди ночи из-за такого шума, любому дежурному это не понравится.
– Разрешите посмотреть, кто этот нарушитель… – сказала она.
Женщина-полицейский подошла ко мне, увидела моё лицо и остолбенела.
– Шеф полиции Ясуко, вы пришли довольно вовремя, – сказал я, переведя взгляд на неё.
После того шокирующего случая в небоскребе Ясуко больше не видела меня. Но она продолжала думать о том, что произошло в ту ночь. Особенно то, как я оттолкнул её и побежал по лестнице, чтобы разобраться с людьми из преступной организации.
Сегодня она наконец встретила меня, но при крайне неловких обстоятельствах. Она пришла арестовать меня!
Линако заметила Ясуко и вздохнула с облегчением.
Она подошла к ней и попросила:
– Не могли бы вы отпустить его от моего имени? Этот парень сегодня просто сошёл с ума. Я оплачу все сломанные вещи и любые другие расходы.
Ясуко была удивлена, но после того как я устроил всё это, ей стало понятно, что мы муж и жена. Она согласилась с Линако. Мой арест для неё стал бы настоящим испытанием.
Но господин Гоичи, который встал и поправил свой костюм, явно не собирался отпускать меня так просто.
Он заявил:
– Офицер, моя фамилия Гоичи, я из Сингапурской торговой палаты. Я крайне недоволен тем, что этот человек вторгся сюда. Его действия подорвали мою безопасность, и я подозреваю, что он собирался украсть коммерческие секреты. Я надеюсь, что вы будете следовать закону и арестуете его. Закон должен быть справедливым и защищать невиновных.
Ясуко нахмурилась, не ожидая, что в комнате будет такой важный человек.
Когда Линако услышала, что Гоичи настаивает на моём аресте, она не смогла скрыть своё беспокойство:
– Господин Гоичи, у него нет намерений вам вредить, и он не стал бы красть коммерческие секреты. Пожалуйста, доверьтесь мне и дайте мне разобраться с этим.
– Госпожа Линако. – Господин Гоичи ответил с возмущением. – Я пришёл сюда с добрыми намерениями, но столкнулся с таким отношением. Это испортило мою репутацию!
Хлоп, хлоп, хлоп…
Когда он закончил, я неожиданно начал хлопать в ладоши с довольной улыбкой:
– Хорошо сказано, мы не должны пятнать вашу репутацию.
– Что, вы не согласны с моими словами? – Гоичи нахмурил брови.
– Синдзиро, прекрати! Тебе не кажется, что ты и так натворил достаточно бед? – Линако была в панике, её беспокойство не знало границ.
Поставить под угрозу безопасность члена Торговой палаты Сингапура. Вторгнуться в крупнейшее финансовое заведение в Токио, попытаться украсть коммерческие секреты… Ни с одним из этих обвинений я не мог бы справиться!
Повернувшись к Ясуко произнёс:
– Шеф Ясуко, пожалуйста, осмотрите эту комнату.
Ясуко выглядела взволнованной и не сразу поняла, что я имею в виду.
– Да, осмотрите телевизор, лампу и занавески. Используйте свои профессиональные навыки, – добавил я.
Ясуко кивнула, а я заметил, как лицо Гоичи, который стоял напротив, начало бледнеть.
Линако не могла понять, что я задумал, но, увидев серьёзное выражение на лице Ясуко, начала волноваться, что происходит что-то важное. Ей оставалось только терпеливо ждать, пока Ясуко проверяет комнату.
– Как забавно, полиция подчиняется преступнику. Похоже, нам больше не стоит здесь оставаться. Пошли! – сказал Гоичи, теряя терпение, и сердито фыркнул. Он собирался уйти со своими двумя телохранителями.
– Остановите их! – строго скомандовала Ясуко двум полицейским, и они направили пистолеты на Гоичи и его охранников.
– Что вы делаете⁈ Вы… вы знаете, кто я⁈ Я Гоичи, генеральный секретарь Сингапурской Торгово-промышленной палаты! Даже мэр должен быть вежлив с таким человеком, как я! Как вы смеете мне препятствовать⁈ – закричал господин Гоичи.
Ясуко мрачно рассмеялась и подошла к нему:
– Кто вы, не имеет значения. Закон должен защищать невиновных, и если это в моих руках, то я привлеку вас к ответственности! – сказала она.
Ясуко раскрыла ладонь, и в ней оказались три карманные шпионские камеры.
– Вы клевещете на меня! Эти вещи не мои! – закричал Гоичи.
Я прищёлкнул языком и покачал головой:
– Мы ничего не говорили, но ты уже так волновался. Жалко, что я знаю все эти дешёвые трюки.
Изменение ситуации было настолько резким, что Линако увидела правду. Её лицо застыло. Она всё ещё пыталась умолять Гоичи простить меня, но настоящий позор был в том, к кому она обращалась! Она чувствовала сильное смущение.
– Господин Гоичи, увидимся в суде! – сказала она, не желая оставаться здесь ни минуты дольше. Линако повернулась и выбежала из комнаты, забыв свою сумочку на столе.
Взяв её сумку я сказал растерянной Ясуко:
– Если я прав, в напитках должен быть галлюциноген. Это легко проверить. Извините за беспокойство, шеф Ясуко.
– Поняла. Я попрошу кого-нибудь сопровождать вас, чтобы никто не помешал, – с горечью сказала Ясуко.
Я кивнул и, в сопровождении полицейского, быстро покинул комнату. Что будет с Гоичи, меня уже не волновало.
По пути вниз менеджеры небоскреба пытались меня достать, но как только появился полицейский, проблемы закончились.
Выйдя из небоскреба я увидел Линако, направляющуюся к автостоянке. Огни отражались на её чёрном костюме, придавая ему лёгкий блеск. Её фигура изящно изгибалась, и это было довольно заметно.
Быстро догнал её и поставил перед ней белую сумку:
– Ты даже не взяла свою сумку. Как собираешься водить машину без ключей?
Линако повернулась ко мне и взяла сумку:
– Спасибо.
– Похоже, это было для тебя значимо, раз ты меня поблагодарила, – сказал я с улыбкой.
Холодный ветер в тишине автостоянки приносил лёгкую прохладу. Здесь было пусто, и мы могли слышать дыхание друг друга.
Линако немного помедлила и вдруг сказала:
– Прости, я недооценивала тебя раньше.
Почесав затылок ответил с горькой усмешкой:
– Не говори мне «спасибо». Я не привык к этому и чувствую себя неловко.
Линако остановилась и виновато спросила:
– Я всегда была неразумной, резкой и грубой с тобой?
– Почему ты так говоришь?
– Если бы ты сказал мне не благодарить тебя, я бы ответила, что ты бесстыдный. – Линако говорила искренне.
Я ответил:
– О… Так я действительно такой бесстыдный?
– Да, ты невероятно бесстыден. – Сказала Линако.
– …
Когда я потерял дар речи, Линако спросила:
– Когда ты вернулся и как узнал, что я здесь?
Небрежно ответил ей:
– Прилетел час назад и увидел, что тебя нет дома. Ваками сказала, что ты долго отсутствовала, и я забеспокоился, поэтому пришёл тебя искать.
– Это так просто? – Линако выглядела слегка поражённой. – Ты ворвался в небоскреб посреди ночи, привёл всё в беспорядок и даже привлёк полицию⁈
Я странно улыбнулся:
– А зачем ещё, по-твоему, я пришёл? Моя догадка оказалась верной, разве это не был мошенник?
– Я тоже была удивлена, что Гоичи так себя повёл. Это была моя ошибка – доверять ему. Ты понимаешь, какие могут быть последствия⁈
– Понимаю, но это то, что я должен был сделать, – ответил я.
Увидев мой спокойный взгляд, Линако как-то тронуло, и она спросила:
– Почему?
– Потому что ты моя жена, и я беспокоюсь, – сказал я откровенно.
Линако почувствовала, как её сердце натянулось. Это было одновременно приятно и смущающе. Она даже не заметила, как мой облик стал для неё таким близким и знакомым.
– В будущем, если кто-то спросит, кто ты для меня, скажи, что ты мой муж.
Эти слова заставили меня остановиться. Обернулся и удивлённо посмотрел на застенчивую Линако:
– Что с тобой? Разве ты не говорила, что хочешь держать это в секрете?
– Чувствую, что это несправедливо по отношению к тебе, – мягко сказала Линако.
Я не знал, смеяться или плакать:
– Так что, если ты хочешь называть меня своим мужем перед другими, сначала скажи мне одну вещь.
– Что именно?
– Скажи, что любишь меня, – сказал я серьёзным тоном.








