412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тимофей Тайецкий » Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) » Текст книги (страница 10)
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:46

Текст книги "Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ)"


Автор книги: Тимофей Тайецкий


Жанры:

   

Дорама

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)

Линако была в шоке. Ее лицо изменилось несколько раз, прежде чем она слабо отвернулась и сказала:

– Я не могу этого сделать.

– Точно. Я тоже не могу этого сказать, так что давай не будем углубляться в этот вопрос. Я сделал то, что должен был сделать, как муж. Так что не стоит об этом думать, – ответил я с улыбкой.

Хотя я и сказал это, Линако стало теплее на душе. То, что раньше казалось ей ужасным, теперь воспринималось по-другому. Она поняла, что я пришел сразу за ней, потому что переживал за нее. Хотя Линако не могла сказать мне, что любит, но была довольна моей заботой.

Когда она подошла к своему «Ягуару», то сунула руку в сумку, чтобы достать ключи, но не смогла их найти.

– Синдзиро, у меня пропали ключи от машины! – обеспокоенно воскликнула она.

Загадочно улыбнулся и показал ей ключ, болтающийся у меня на пальцах.

– Ты… зачем ты взял ключи от моей машины! – у нее появилось неприятное предчувствие.

– Сегодня вечером я поведу твою машину. Нам будет приятнее ехать вместе, и мы сможем сблизиться. И сможем сказать друг другу эти три слова, хе-хе…

– Мне это не нужно! Верни мне ключи! – потребовала она, пытаясь забрать их обратно.

Я бегал вокруг машины, оставив Линако запыхавшейся и безуспешно пытающейся догнать меня.

– Я не сяду в машину, которую ведешь ты! Верни мне ключи! – она упорно заявила, что не хочет быть пассажиркой и переживать подобные приключения.

Проигнорировал ее. Сел в машину, закрыл дверь и завел двигатель.

Линако, стоя снаружи, была так зла, что чуть не провалилась под землю. Она стиснула зубы и разглядывала меня с яростью. Все недавние тёплые чувства и впечатления были полностью стерты. Я был просто невыносимым!

«По-джентльменски» открыл для нее дверь и рассмеялся, увидев ее разгневанное лицо:

– Дорогая, садись, не стоит сжигать топливо зря.

– Я сяду, если ты выйдешь! – она твердо отказалась пойти на компромисс.

Посмотрел на часы в машине:

– Смотри, уже полночь. Другие пары к этому времени уже сделали бы три-четыре выстрела. Нам пора возвращаться. Не сердись на своего муженька, садись.

Линако знала, что я имел в виду.

Ее лицо покраснело от смущения, и она ответила:

– Не веди себя как извращенец! Уйди!

– Почему ты такая непослушная? Я уеду, когда досчитаю до трёх, если ты не сядешь в машину! – пригрозил я.

Линако лишь холодно фыркнула, но не двинулась с места.

Нахмурившись начал считать:

– Раз… два… два с половиной, два с половиной – это половина… Половина от половины, а половина это…

Линако не выдержала и рассмеялась. Всё разочарование этой ночи, казалось, улетучилось после моих странных подсчётов.

– Хе-хе, теперь ты счастлива? Но не могу же я считать до ста, правда? – спросил я с улыбкой.

Линако закатила на меня глаза.

Хоть она и нервничала, она всё же села в машину и предупредила меня:

– Не гони. Веди машину медленно, иначе я больше не сяду в твою машину.

– Не переживай, – ответил я. – Я и не планировал ехать слишком быстро.

* * *

Когда мы выехали на шоссе, я подумал и спросил Линако:

– Завтра я иду день рождения друга.

– Вечеринка по случаю дня рождения? – Линако сделала холодное лицо. – Это день рождения одной из твоих женщин, верно? Зачем говорить «друг»? Нет необходимости скрывать это от меня.

Вздохнув я сказал:

– Он парень, напарник по компьютерным играм. Его зовут Юсихиро, не уверен, знаешь ли ты его, но он кажется довольно богатым.

– Что? Юсихиро⁈ – Линако была в шоке.

Я не был уверен, поэтому ответил:

– Не знаю, но он кажется богатым. Ездит на Audi и у него кибер-команда. Я познакомился с ним, играя в игры.

Линако была поражена ещё больше.

Мои слова казались ей слишком невероятными:

– Ты знаешь, что его семья – номер один в Токио по власти? Он – единственный ребёнок в семье. Их семья даже сильнее чем клан Чикару.

– Так? – Я нашёл эту информацию интересной. – Похоже, стоит сблизиться с этим парнем, чтобы Чикару не мог создать мне проблем. Особенно после того случая, как директор Кацумото увел профессора из его компании.

Линако кивнула, явно задумавшись:

– Да, постарайся стать близким другом Юсихиро. Это сильно поможет твоим будущим перспективам. Я отправлю кого-нибудь помочь тебе купить подарки. Когда пойдёшь знакомиться со старшими членами их семьи, будь вежливым, особенно с его матерью. Я слышала, что она из семьи, куда более могущественной, чем семья его отца. Будь готов и постарайся произвести хорошее впечатление.

Услышав тщательное планирование Линако по созданию связей для моей карьеры, я тихо вздохнул. Просто хотел поиграть в игры, разве это так сложно⁈

Глава 18

Столкновение кланов

На следующий день я всё ещё лежал в постели, когда мне неожиданно позвонил Юсихиро.

– Синдзиро-сан, ты что, ещё спишь? – спросил он. Судя по голосу, Юсихиро был в отличном настроении. Его двадцатилетие, похоже, пришлось ему по душе, и он пока не испытывал тех переживаний, которые обычно приходят с возрастом.

Зевнул и ответил:

– Как я могу ответить на твой звонок, если я сплю?

– Тогда отлично, заеду за тобой позже. Мой дом тебе будет трудно найти самому, – сказал он.

Правда, я не знал где он живет, поэтому его адрес меня заинтриговал. Если Линако считает их семью самой влиятельной в Токио, то можно предположить, что и адрес у них необычный.

– Ты знаешь, где я живу? – спросил я.

– Нет, поэтому и звоню, чтобы узнать.

Я дал ему свой адрес:

—. Позвони, когда приедешь, я ещё немного полежу, – сказал я и уже собирался повесить трубку.

– Держись! – весело произнёс Юсихиро. – На самом деле, я уже приехал. Просто хотел подтвердить это.

Моя челюсть отвисла.

Подумав немного, сказал:

– Наверное, это соплячка Танака дала тебе мой адрес.

– Хехе, ты угадал. Я заберу Танаку после тебя. Её мать очень строгая, если никто не приедет за ней, её не выпустят из дома, – Юсихиро казался довольным своими проблемами.

– Ты выглядишь очень счастливым. Это потому, что ты рад, что она не сможет провести время с другими парнями? – рассмеялся я и спросил.

– Ты прав, ха-ха. Быстрее спускайся, Синдзиро-сан.

Хотя мы с Юсихиро нечасто виделись, наши игры и общение онлайн сблизила нас, и я мог расслабиться в его компании. Мне это нравилось, потому что настоящих друзей среди мужчин моего возраста не так уж и много.

Переодевшись и сбрив бороду, чтобы не выглядеть слишком запущенно, спустился вниз.

Ваками уже приготовила завтрак: много бутербродов, ветчины и молока. Небрежно схватил три бутерброда и сказал Ваками, что у меня есть дела.

Она быстро остановила меня:

– Молодой господин, подождите, вы идёте на вечеринку по случаю дня рождения?

– Да, а что случилось?

Ваками, сияя, подошла к лестнице и вручила мне красный подарочный пакет:

– Это то, что Линако просила приготовить вчера. Доставили сегодня, и это подарок для именинника.

Очевидно, Линако знала, что может понравиться важным людям из влиятельной семьи. Она была обеспокоена моим карьерным продвижением. Линако – традиционная женщина, которая стремилась сделать меня успешным человеком.

Я согласился с её предложением. В пакете, который мне дали, были подарки с разными именами. Линако всё предусмотрела.

У дома стоял белый БМВ. Юсихиро не мог приехать на своей Ауди, в которой было всего два места. Открыв пассажирскую дверь я положил подарки на заднее сиденье.

Юсихиро, одетый в идеально отглаженный костюм, выглядел очень привлекательно.

Увидев пакет с подарками, он рассмеялся:

– Не могу поверить, что ты принёс пакет с подарками.

– Что, я не могу дарить подарки? – притворно обиделся я.

– Ты не похож на человека, который думает о таких вещах. Я думал, что ты приедешь ко мне с пустыми руками и попробуешь уйти пораньше, – честно ответил Юсихиро.

Я серьёзно сказал:

– Это приготовлено моей женой. Я ценю её добрые намерения. Но ты молодой и тебе сложно понять чувство ответственности в браке.

Юсихиро громко рассмеялся. Затем когда я сел назад, он завёл двигатель и поехал.

Через полчаса мы прибыли в район в западном пригороде, где жила Танака. Здесь дороги, как обычно, были окружены густой зеленью.

Когда мы подъехали к дому Танаки, она уже ждала нас у входа. На ней было чёрно-белое платье в японском стиле и белые чулки. Её свежее и невинное лицо идеально сочеталось с милым нарядом, напоминающим служанок из японских манг. Ей не хватало только головного убора. Увидев нас, она помахала.

Танака села в машину, улыбнулась и поприветствовала Юсихиро.

Затем сердито сказала мне:

– Дядя, ты не звонил мне много дней. Если бы не день рождения Юсихиро, ты бы совсем забыл обо мне?

– Зачем мне звонить без повода?

– Так ты звонишь своим любовницам?

– Я не знаю… подожди! Какие любовницы? О чём ты болтаешь, соплячка⁈ – я притворился, что оскорбился.

Танака надула губы:

– Я тебя насквозь вижу. Дядя, ты очень любвеобильный!

– Что за вещи ты говоришь? – возмутился я. Развернулся, схватил Танаку за щёки и притянул её к себе. – Даже не рассчитывай!

Танака попыталась умолять меня отпустить её, но всё равно спряталась за меня, хихикая.

Юсихиро, посмотрев в зеркало заднего вида, увидел, как она мило смеётся.

Он беспомощно покачал головой и спросил:

– Танака, тётя не едет?

Танака кивнула:

– Да, мама сказала передать привет дяде и всем остальным. Она уехала повидаться с человеком, который приехал из другой страны сегодня утром.

– Какая жалость, твой отец тоже будет там, – вздохнул Юсихиро.

– Вот так вот… – Танака разочарованно надула губы. – Думаю, мама знала, что папа поедет, вот почему она решила не ехать. Думаю тетя Юна не обидится.

– Кто такая тётя Юна? – спросил я с любопытством. – Мама Юсихиро?

– Да, именно она, – подтвердила Танака. – Тётя Юна – самая могущественная в семье Юсихиро. Хотя отец Юсихиро является директором корпорации, в доме последнее слово всегда остаётся за мамой, – она хихикнула. – Тётя Юна всегда хорошо относилась ко мне, когда я была маленькой. Когда Юсихиро отбирал у меня игрушки, она всегда помогала мне его наказывать.

– Так она действительно строгая? – Я представил её как какого-то дикого хищника.

Танака покачала головой:

– Совсем нет. Тётя Юна очень милая и добрая. Она просто из одной из самых влиятельных семей в Токио и во всей Японии. Всё, что я знаю, это то, что рассказала мне мама. Юсихиро тоже не хочет мне ничего рассказывать.

Юсихиро застенчиво улыбнулся:

– Ты преувеличиваешь.

– Преувеличиваю? Пока тётя защищала меня, Юсихиро не обижал меня. Я всё время дразнила его, пока он не плакал…

Я не удержался и засмеялся, слушая, как Танака рассказывает о всех неловких моментах из детства Юсихиро. Но внутри меня было немного грустно. Несмотря на трудное детство, у Танаки было много заботливых людей.

В то время как моя молодость была сплошной борьбой, как у загнанного зверя. Этого они даже представить не могли.

Лицо Юсихиро покраснело от стыда из-за того, что Танака раскрыла его детские секреты.

Он кашлянул и сказал:

– Танака, хватит рассказывать про то время. Тебе было всего три года, когда мне было пять. Как ты можешь это помнить?

– Я на самом деле не помню, но тётя Юна рассказала мне. Юсихиро, ты смущён? – Танака выглядела довольной, словно одержала маленькую победу.

Юсихиро заставил себя улыбнуться и сказал мне:

– Ты слышал это? Иногда я думаю, что Танака – дочь моей матери. Она всегда на её стороне, а не на моей.

Я посмотрел на них, которые выглядели как влюблённые, и сказал:

– Значит, вы двое – дети из одного поколения? Да, это именно то, как используется эта фраза, верно?

Танака покраснела, Юсихиро выглядел неловко, но всё равно улыбался.

В машине стало тихо, атмосфера стала довольно напряжённой. Посмотрев на Танаку и Юсихиро почувствовал себя старым. Они были молоды – восемнадцать и двадцать лет соответственно, а я на девять лет старше Юсихиро. Но ощущение разрыва поколений было очевидным. На его месте я бы не стеснялся женщин, которые мне нравятся, и не боялся бы смотреть им в глаза. Вместо этого я бы уже обнял их и поцеловал.

И тут когда мы въехали на узкую улочку, тягач с контейнером внезапно вырулил с перекрёстка впереди!

Юсихиро быстро затормозил и сердито надавил на сигнал. Этот резкий поворот был опасным!

Но проблема была не только в этом. Сзади также появился ещё один большой грузовик, который прижался к заднему бамперу. Из обоих грузовиков выбежали восемь мужчин с автоматами. В больших солнцезащитных очках, чёрных рубашках и джинсах.

Пешеходы и другие участники дорожного движения в панике разбежались. Вся сцена превратилась в хаос.

Четверо мужчин направили пистолеты на нас, и один из них разбил окно!

Стекло разлетелось в дребезги!

Танака закричала от испуга.

– Заводи машину и заезжай! – прозвучал бесчувственный голос одного из мужчин.

Мужчина с длинным подбородком указал на грузовик. Они уже открыли двери морского контейнера и спустили заезд. Машине нужно было только въехать внутрь контейнера.

Хотя Юсихиро был потрясён, он не паниковал. Он взглянул на меня, затем вздохнул и загнал машину в контейнер. Когда машина въехала, металлические двери сразу закрылись. Внутри было кромешная тьма, даже рук не видно.

Юсихиро включил освещение салона. Он повернулся, чтобы проверить Танаку, и увидел, что её лицо было бледным от страха.

– Юсихиро, что происходит? Дядя Синдзиро, ты же силён в этом? Пожалуйста, придумай что-нибудь! Они нас похитили⁈

Юсихиро нахмурился, но молчал. Видно было, что в его голове крутились вопросы без ответов.

Вздохнув, я пожал плечами и улыбнулся:

– Вообще-то я просто собирался на вечеринку. Откуда мне знать, что у них на уме? Давайте подождём, что будет дальше.

Контейнеровоз развивал такую скорость, что обычные грузовики могли только мечтать о таком. Огромная машина с усиленным стальным бампером, мчалась по трассе.

Внутри контейнера мы достали мобильные телефоны и обнаружили, что сигнала нет. Это означало, что наши похитители позаботились о том, чтобы заблокировать связь.

– Что нам делать? Куда нас везут? Они ведь не будут увозить нас, чтобы убить, верно? – спросила Танака. Обычно она была отважной, но сейчас явно нервничала.

Юсихиро попытался её успокоить:

– Не переживай, Танака. Я тебя защищу. Не дам им навредить тебе.

– Как ты собираешься меня защитить? Ты видел, у них же оружие! Ты будешь защищать меня, как в каком-нибудь фильме? – с сомнением спросила Танака.

В тусклом свете Юсихиро немного помолчал, затем решительно сказал:

– Я это сделаю. Если они направят на тебя оружие, я тебя защищу.

Слова Юсихиро были искренними, каждое из них звучало как обещание, цена которому – его жизнь. И он был действительно щедрым, когда Танака что-то просила.

Танака, поражённая его словами, долго молчала, а потом рассмеялась.

Весь её страх как рукой сняло:

– Юсихиро, ты слишком хорош. Кто захочет, чтобы ты рисковал своей жизнью?

– Я… я говорю серьёзно, – лицо Юсихиро покраснело, но в момент отчаяния он не знал, как выразить свои настоящие чувства.

Танака протянула свою маленькую белокурую ручку и прикрыла ему рот, сделав жест «тише»:

– Не говори таких вещей, мне больно это слышать.

Юсихиро был ошеломлён её неожиданно мягким тоном и согласился с её просьбой.

Слушая их разговор, я вздохнул. Мои отношения с Линако казались менее романтичными, чем у Юсихиро и Танаки.

– Если бы они хотели нас убить, то уже сделали бы это. Но стоит опасаться, что они найдут другой способ, – сказал я.

Юсихиро и Танака были в шоке и спросили:

– Что они собираются делать тогда?

– Например, они могут выбросить контейнер с нами в море или кинуть туда гранаты, чтобы взорвать нас, – небрежно привёл пару примеров я.

Они остались без слов. Юсихиро хлопнул себя по бедру:

– Если бы я знал, что такое случится, я бы взял с собой охрану. Думал, никто не заметит меня на обычной машине.

– Этого не случится, мы не сдадимся, – сказала Танака. – У них есть какой-то мотив. Нас будут искать, когда мы не явимся на вечеринку.

Задумавшись я спросил:

– Сколько врагов у ваших семей? Было уже две попытки похищения Танаки. Возможно, у вашей семьи тоже есть такая проблема?

Юсихиро покачал головой, нахмурился и сказал:

– Если речь о врагах, то их немало. У нашей семьи много тех, кто нас ненавидит. Есть и другие семьи в других провинциях, которые с нами враждуют, но немногие осмеливаются действовать так откровенно. Вот почему я не понимаю, кто так нетерпелив, чтобы похитить нас таким способом.

– Как всегда, жить богатым нелегко… – кивнул я, понимая.

Пока мы разговаривали, грузовик остановился. Двери контейнера открылись, и вооружённые люди приказали нам выходить.

Мы не стали медлить и вышли из грузовика, когда на нас наставили пистолеты. Мы оказались на маленьком пустом пирсе.

В прибрежных городах, таких как Токио, было много пирсов, которые не использовались, но и не были снесены.

– Где мы? – спросил Юсихиро.

– Откуда мне знать? Я только недавно вернулся в Японию, – ответил я.

Один из мужчин с пистолетом прижал его к спине Юсихиро:

– Не болтай. Шевелись!

Под присмотром восьми вооружённых людей нам не оставалось ничего другого, как следовать за ними.

Огромную металлическую дверь склада открыл крепкий мужчина, и, как только мы вошли, дверь сразу закрылась. Внутри склада было довольно мрачно и воняло плесенью. Всё было покрыто ржавчиной, создавая ощущение, что всё вот-вот развалится.

Внутри заметил более двадцати преступников. Они вели себя организованно, стояли на некотором расстоянии друг от друга и наблюдали за происходящим.

Нас отвели в угол склада, и один из мужчин, казавшийся лидером, указал на три табурета.

– Сидите тут спокойно. Не делайте лишних движений, или мы сразу убьём вас, – сказал он.

Трое мужчин усадили нас, а затем надели нам на руки наручники, заведя их за спину. Я не стал сопротивляться, потому что знал: эти люди – всего лишь исполнители, а настоящий виновник появится позже. Они не сделали ничего, что угрожало бы нашей жизни, поэтому я не спешил действовать.

Вскоре металлическая дверь снова открылась, и вошёл элегантный мужчина в костюме и галстуке, а за ним – неопрятный громила, который ковырялся в носу. Присмотревшись я был удивлён, потому что не ожидал увидеть именно их – Чикару и его подручного, Большого Бонсю!

Чикару потеряли много денег из-за махинаций директора Кацумото. Семья Чикару выбыла из борьбы за власть, а их компания понесла огромные убытки.

С тех пор о Чикару не было слышно, и вот теперь он появился, замешанный в похищении.

Когда Чикару и Большой Бонсю подошли ближе, то увидели не только Юсихиро и Танаку, но и меня. Это явно не входило в их планы!

– Давно не виделись, Синдзиро, – сказал Чикару с неискренней улыбкой на лице. – Неожиданно увидеть тебя здесь.

Улыбнулся в ответ, но ничего не сказал.

Большой Бонсю громко рассмеялся:

– Босс, похоже, этому негодяю суждено умереть от наших рук! Раньше мы не смогли его убить, но сейчас он всё равно в наших руках!

– Заткнись! – рявкнул Чикару, нахмурившись. Затем он обратился к Юсихиро и Танаке: – Молодой господин Юсихиро, леди Танака, меня зовут Чикару. Думаю, вы знаете, кто я такой.

Юсихиро посмотрел на него с подозрением:

– Чикару, ваша семья известна в Токио. Вы хотите объявить войну нашим семьям?

– Нет, нет, нет. Ваша семья – экономический гигант, а другая – большая шишка в правительстве. Наша семья между вами и мы не осмеливаемся заявлять о своих правах, – ответил Чикару, махая рукой.

Танака знала о могущественных семьях Токио. Поняв, что её похитила семья Чикару, с которой у неё не было вражды, она громко возмутилась:

– Чикару, вы трус! Если вы не можете достичь успеха в бизнесе и не занимаете высокий пост в правительстве, то начинаете прибегать к недобросовестным методам? Мой отец и остальные вас не отпустят!

Чикару только усмехнулся:

– Хоть и бессмысленно это говорить, вы, кажется, не понимаете. Если вы увидели меня, значит, я не оставил себе другого выхода.

– Что вы имеете в виду? Вы хотите нас убить? – нервно спросил Юсихиро, автоматически прикрывая Танаку.

Когда Танака увидела, как Юсихиро без колебаний сменил позу, её глаза увлажнились.

Чикару погрозил пальцем:

– Не говори таких неприятных вещей, я не люблю видеть кровь. Но моему подчинённому это может понравиться. Старейшины ваших семей будут отмечать день рождение и я отправлю им подарок. Экономика плоха, а политика несправедлива по отношению к нам. Поскольку вы здесь, я уверен, что они станут более разговорчивыми.

После этих слов Чикару приказал принести телефон, который выглядел немного модифицированным.

– Сейчас мы им позвоним и они буду задавать вам много вопросов. Не молчите, говорите больше, – произнёс Чикару с жаждой убийства в голосе.

Юсихиро и Танака сразу поняли, что Чикару от них хочет. Они свирепо уставились на него, но понимали, что проклинать его бессмысленно.

У меня было ещё больше вопросов в голове. Появление Чикару означало, что он больше не боится последствий и готов воевать с могущественными семьями. Очевидно, он делает это ради выгоды. После заговора Кацумото дела его компании пошли плохо, что могло подтолкнуть его к такому отчаянному шагу.

Юсихиро единственный сын своей семьи, и Чикару будет шантажировать их. Танака также была влиятельной личностью благодаря отцу.

Чикару слишком уверен в своей силе. Ведь сегодняшний день явно затруднит его положение. Независимо от того, как закончится ситуация с Юсихиро и Танакой, он столкнется с нападками обеих семей! Значит, кто-то ещё должен быть вовлечён, кто-то с огромной властью. Кто осмелиться пойти на такие шаги против двух могущественных семей?

В этот момент зазвонил специальный телефон для связи.

Глава 19

Признание перед смертью…

Зазвонил телефон. Чикару подал знак глазами, и Большой Бонсю нажал на кнопку громкой связи.

Послышался приглушённый голос:

– Привет? Это Юсихиро? Юсихиро, ты в порядке?

Услышав голос, Юсихиро пришёл в себя, потому что это был голос его отца, Хидэюки.

– Папа, я в порядке. Не волнуйся, я не пострадал.

– Это хорошо. Танака тоже там? – заботливо спросил Хидэюки.

– Дядя Хидэюки, я тоже здесь, на нас надели наручники, – сказала Танака, сердито глядя на Чикару.

В трубке послышался другой голос, кричащий:

– Алло! Танака, это папочка, не бойся, папочка обязательно спасёт тебя!

– Папа, они заперли нас в… ууу! Уу-у-у…

Танака хотела описать склад, где мы были заперты. Но Большой Бонсю закрыл ей рот, чтобы она не могла говорить.

Танака хотела укусить его за руку, но она была грязной и вонючей, из-за чего она чувствовала отвращение. Она больше не смела даже думать о том, чтобы кусаться.

– Хе-хе, вы не можете говорит, что захотите, – сказал Большой Бонсю с ухмылкой.

– Ублюдок! Освободите Танаку! – Юсихиро был так зол, что его лицо покраснело.

Чиндзо, отец Танаки, на линии сердито сказал:

– Что вы делаете с моей дочерью? Если вы причините ей вред, я сдеру с вас шкуру!

– Госсекретарь Чиндзо… расслабьтесь, мы здесь для мирных переговоров и не причиним вреда вашей дочери, – вдруг ответил низкий голос.

Услышав этот голос, я нахмурился. Юсихиро и Танака, наверное, не знали этого человека, потому что они редко общались с такими людьми. Но я сразу узнал голос – это был старый гангстер Гаторо, по прозвищу «Старый карп». Теперь всё стало ясно. В Токио не было никого, кто мог бы противостоять семьям Юсихиро и Танаки, кроме Гаторо, контролировавшего преступный мир, и банды «Темные львы», полной «черных» денег.

Гаторо влиятельная фигура в преступном мире. С ним нельзя разобраться просто так, только благодаря деньгам или власти. Несмотря на то, что он идёт против сильных семей, у него есть методы, чтобы создать им проблемы и заставить пойти на компромисс после того, как они заплатят.

– Дядя Чиндзо, не слушайте их! Они не посмеют нам что-либо сделать! – закричал Юсихиро.

Чикару усмехнулся и ответил:

– Молодой господин, не будьте таким наивным. Раз мы осмелились похитить вас, то и на другие действия у нас хватит смелости. Я советую вам вести себя хорошо и убедить родителей расстаться с деньгами и властью. Если они будут сотрудничать, возможно, мы даже отпустим вас раньше.

– Чикару! Ты работаешь с этим старым бандитом Гаторо! Репутация вашей семьи полностью испорчена тобой! – закричал Чиндзо по телефону.

Чикару не дрогнул и ответил:

– Госсекретарь Чиндзо, не вам решать, хорошая ли семья Чикару или плохая. Победитель пишет историю. Ваши семьи тоже не без грехов. Не нужно говорить высокопарные слова. Я советую вам прекратить болтать, потому что ваши дети у нас. Если мы будем недовольны, мы можем связать их и бросить в море, так что вы даже не найдёте их костей. Я не шучу. Это всё, что я хотел сказать. Большие боссы и чиновники, решайте сами.

– Юсихиро, Танака, не переживайте, мы вас спасём!.. – в конце Чиндзо крикнул, и связь прервалась.

Тогда Большой Бонсю отпустил руку, которой закрывал рот Танаке. Она тяжело задышала, чуть не задохнувшись.

– Босс, я уже говорил, что крупные дела надо делать так. Смотри, сколько усилий мы сэкономили, похитив этих двоих. Теперь всё можно обсудить, верно? – сказал Большой Бонсю.

Чикару проигнорировал его, посмотрел на меня и сказал:

– Синдзиро, вы одна из причин, почему я здесь.

– Какое это имеет отношение ко мне? – спросил я, не понимая.

– Если бы не ваше внезапное появление, я бы давно сделал Линако своей женщиной, используя её отца, Кадзутоси. – Сказал Чикару спокойно, но в его голосе слышался гнев.

Юсихиро и Танака не совсем понимали, что хотел сказать Чикару, но ясно было одно – он ненавидел меня. Они оба были обеспокоены моим положением. Они важные заложники, поэтому им вряд ли что-то угрожало, но я был в другой ситуации. Поддержки у меня не было.

Чикару скривил лицо в злой улыбке и набрал номер на телефоне. После трёх гудков его кто-то ответил.

– Привет, это я Линако… А кто вы?

Услышав этот знакомый голос, я нахмурился.

– Привет, Линако, это Чикару. Я специально звоню, чтобы сказать, что ваш муж, Синдзиро, скоро умрёт. Но вам не стоит искать его труп, вы его не найдёте.

Чикару бросил трубку, не дав Линако возможности что-то ответить.

Я был настроен мрачно, когда сказал:

– Эй, ты даже не дал мне шанса попрощаться с женой. Мне ещё надо передать ей пароль от банковского счёта. У меня для неё есть много денег.

– В этом нет необходимости. Как только я закончу свои дела с Гаторо, следующей моей целью станет Линако, – мрачно рассмеялся Чикару. – Судьба привела нас сюда. Когда я решился на риск, то не ожидал, что тебя тоже похитят. Но теперь, когда небо мне помогает, я не буду стесняться.

– Ты не можешь вредить дяде! Дядя ни в чём не виноват! – закричала Танака, когда узнала о намерениях Чикару.

Юсихиро тоже повысил голос:

– Синдзиро-сан – мой лучший друг! Если ты причинишь ему боль, мои родители не оставят тебя в покое! Мы будем преследовать тебя до конца!

Я был тронут поддержкой этих двух. Если бы я действительно погиб, они, наверное, заплакали бы.

– Вам лучше сначала позаботиться о себе, – с отвращением посмотрел на них Чикару и подозвал двух своих подчинённых в солнцезащитных очках.

Чикару жестоко усмехнулся:

– Надёжно скуйте ему руки и ноги, привяжите якорь и отведите лодку подальше, а потом выбросьте его.

– Понял!

Подчинённые быстро выполнили приказ. Они связали мне ноги, надели наручники на руки, и мои конечности были крепко скованы.

– Синдзиро, надеюсь, вам понравится ваше путешествие на дно, – холодно произнёс Чикару.

– Не мог бы ты быть мягче? Я признаю, что потратил твои деньги, брал у тебя еду и спал с женщиной, которая тебе нравится. Но, как говорят, не за каждое преступление положена смерть, – радостно ответил я.

– Тащите его! – закричал Чикару так, будто кто-то наступил ему на хвост.

Подчинённые подняли меня с обоих концов и понесли, как длинный ящик. Танака и Юсихиро кричали, Танака даже прослезилась, но ничего не могли сделать.

Большой Бонсю прищелкнул языком:

– На самом деле, этот парень неплохо дерётся. Я бы с ним спарринговал перед тем, как он умрет, если бы не наша занятость.

Чикару фыркнул:

– Если хочешь драться, иди в море, там сможете драться, когда станете призраками.

– О, нет, нет. Босс, не шутите так. Мне лучше остаться с вами, лучше заработать немного денег и поиграть с женщинами, – сказал Большой Бонсю.

* * *

Чикару, видя, как Синдзиро уносят к океану, был в восторге.

Он широко улыбнулся и сказал:

– Поехали. Будем ждать хороших новостей от босса Гаторо.

– Конечно. Я голоден и ничего не ел. Угости меня обедом, босс! Хе-хе! – сказал Большой Бонсю и последовал за ним.

Пройдя несколько шагов, Чикару обернулся и сказал своему подчинённому с длинным подбородком:

– Оставайся здесь. Если что-то изменится, я тебе позвоню. Будь осторожен. Как только что-то заподозришь, немедленно отправляй сообщение!

– Понял!

Юсихиро и Танака вели себя так, будто не слышали этого. Они продолжали смотреть на дверь, за которой в последний раз видели Синдзиро. На их лицах застыли выражением потрясения. Танака была как камень, не сдвинувшись с места.

Меньше чем через десять минут после ухода Чикару и Болшого Бонсю вернулся один из двух мужчин в чёрном и солнцезащитных очках. Он вытирал пот со лба и вошёл в дверь.

Юсихиро и Танака заметили его возвращение, но Синдзиро с ним уже не было. Их последняя надежда угасла – они поняли, что Синдзиро сброшен в море! Они оба знали, что Синдзиро обладает невероятными боевыми навыками, и надеялись, что он сможет выжить, несмотря на связанные руки. Они хотели верить, что это возможно, какой бы ни была вероятность. Юсихиро и Танака обменялись взглядами, в которых читалось горе и раскаяние.

Мужчина с длинным подбородком небрежно спросил:

– Где Девятнадцатый?

Человек, к которому обращались как к Четырнадцатому, покачал головой и с трудом ответил:

– Он… он… он уже мёртв.

– Что? Мёртв⁈ Что ты имеешь в виду? – спросил мужчина с длинным подбородком, шокированный и испуганный.

Все мужчины вокруг смотрели на него в недоумении.

В это время мужчина в солнцезащитных очках, стоявший рядом с Четырнадцатым, закричал:

– Босс! Это не Четырнадцатый! Он…

Не успел этот человек договорить, как Четырнадцатый неожиданно вытащил из-под мышки пистолет-пулемёт и выстрелил ему в горло!

* Бах-бах-бах! *

Пули разорвали тишину на складе… Брызнула кровь!

– Это Синдзиро? – вскрикнул Юсихиро, наконец узнав человека.

Танака тоже изменила слёзы на улыбку, но была так взволнована, что просто молча прикусила губу.

– Чёрт возьми! Убей его!

Мужчина с длинным подбородком сразу понял, что Четырнадцатый был Синдзиро. Все носили одинаковую одежду и большие солнцезащитные очки, поэтому отличить их было сложно. Он даже не мог представить, что двое его подчинённых уже убиты и заменены. Синдзиро даже делал вид, что вытирает пот, что ещё больше скрывало его лицо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю