412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тимофей Тайецкий » Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) » Текст книги (страница 12)
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 01:46

Текст книги "Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ)"


Автор книги: Тимофей Тайецкий


Жанры:

   

Дорама

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

– Это девушка?

– Ну, можно сказать и так, но она дочь моего старого друга, – ответил я.

– Как я и думала, молодые девушки очаровательны, а мы, старые женщины, уже не так привлекательны, – пожаловалась Харука.

Подойдя к ней шутливо ущипнул за щеку:

– Сколько тебе лет? Твои щёчки всё такие же румяные.

Харука закатила глаза:

– Не пытайся флиртовать со мной. Ты правда думаешь я хочу, чтобы ты ко мне прикасался? Уходи!

Выдавил из себя улыбку. Девушки такие: если не прикоснёшься – они соблазняют тебя, а если прикоснёшься – обижаются и злятся.

* * *

Через полчаса подъехал к главному офису «Tokio Bank.» Это было в процветающем деловом районе, где всегда много машин, шумно и оживлённо.

Когда вошёл в главный зал, там было немного людей. В холле около дюжины клиентов, и лишь пара из них сидели в ожидании.

Взял номерок и тоже сел в холле, чтобы подождать своей очереди. И как раз когда собирался устроиться поудобнее, заметил рядом с собой «знакомую» личность. Это женщина мне улыбалась.

На ней был элегантный костюм с V-образным вырезом, открывающим часть груди. Под ним не было бюстгальтера, и виднелась часть её белоснежной кожи. Чтобы всё не тряслось слишком сильно, она надела бюстгальтер-липучку.

На ногах туфли на плоской подошве с завязками, которые гармонировали с чёрной сумочкой. Длинные чёрные волосы аккуратно расчесаны. Она выглядела как офисная дама.

В первый раз я встретил её в салоне видеопроката, где продавали DVD-диски с фильмами для взрослых. Из чего следовало, что эта женщина средних лет была одинока. Её звали Токуми.

– Какое совпадение, Синдзиро, – сказала Токуми. Она не выглядела неловко и легко общалась с любым встречным.

Смущённо улыбнулся ей.

– Никогда не думал, что снова встречусь с вами в банке.

Токуми прикрыла рот рукой и рассмеялась:

– Господин Синдзиро. Думаете мне нужен ваш банковский счёт и пароль?

– Э-э-э…

Мне было неловко, но не потому, что боялся показаться глупым. Опыт, полученный в прошлых жизнях, научил меня скрывать, что я богат. Если бы Forbes тогда получил мои данные, я бы оказался среди самых состоятельных миллиардеров мира, а Билл Гейтс, возможно, даже не попал бы в первую десятку.

Однако я всегда доверял управление своим состоянием другим людям. Теперь я осознал, что не имею представления о реальном размере своего состояния и источниках доходов.

За время, проведённое в Японии, я редко посещал банк и мало знал о его функционировании.

Когда Токуми заметила, что я молчу, она, вероятно, подумала, что я просто плейбой и не разбираюсь в таких вещах. Не желая останавливаться на этой теме, она протянула мне руку и сказала:

– Какое редкое совпадение, что мы встретились. Давайте пожмём друг другу руки.

Протянул руку и пожал её. Тактильные ощущения от её мягкой и бархатистой кожи были невероятными.

Возраст женщины и состояние её здоровья можно легко определить по её рукам. Руки Токуми были как у шестнадцатилетней девушки. Такую красивую жену мог иметь только человек, который провёл сто жизней в доброте.

Вспоминая о своей жене Линако, почувствовал желание выругаться. Не знаю, когда смогу держать её за руку, а уж о том, чтобы наш ребёнок пошёл в школу, даже думать не приходится.

После обмена вежливостями мы сели на расстоянии одного стула друг от друга. Ни один из нас не произнёс ни слова. Токуми не была заинтересована в общении с плейбоем. С её точки зрения, кроме силы, во мне не было ничего ценного. Я же был слишком смущён, чтобы начать разговор.

Когда дело касалось процедур в банке, если это не простое снятие или внесение средств, это занимало много времени. После почти двадцати минут ожидания были озвучены номера, и мы с Токуми подошли к своим окошкам.

– Здравствуйте, чем могу помочь? – улыбаясь, спросила меня женщина-кассир.

Я достал из кармана помятый чек банка «Honkong Bank» и протянул его кассирше.

– Пожалуйста, переведите деньги на мой банковский счёт, – попросил я и достал свою банковскую карту.

Кассирша с улыбкой взяла чек, но увидев сумму её глаза округлились, и она замерла в полном шоке.

– Простите, что вы делаете? Разве это не просто миллион? – настаивал я, всё ещё стремясь поскорее вернуться в офис и продолжить игру в танчики.

Кассирша быстро махнула рукой, чтобы я замолчал, и с натянутой улыбкой ответила:

– Господин, пожалуйста, говорите потише, чтобы другие не услышали… Вы что, не знаете? Для транзакций на сумму свыше двадцати тысяч требуется предварительная запись. Если сумма превышает сто тысяч, нужно обращаться к менеджеру по обслуживанию клиентов. У вас тут миллион, а это уже VIP-обслуживание. Если вы записались заранее, всё равно может понадобиться помощь директора, проверка.

Я был откровенно недоволен:

– Для чего все эти правила? Чек настоящий, деньги мои. Почему ваш банк так беспокоится?

Кассирша, ощутив неловкость ситуации, ответила, стараясь сохранить нейтралитет:

– Но таковы правила.

Её слова вывели меня из равновесия. Я знал, что эти правила установлены людьми, а не высшими силами, и начал говорить с возрастающим раздражением:

– Правила установлены людьми. Неужели нельзя «закрыть глаза» ради клиента? Разве нельзя проявить немного понимания? – Моё терпение иссякало. Деньги были мои, и каждый шаг на пути к их получению казался ненужной тратой времени. Эта бюрократия действовала на нервы, словно бездушный механизм.

Кассирша, напротив, выглядела так, будто вот-вот расплачется. Она, вероятно, размышляла о том, каким трудным и непредсказуемым может быть общение с клиентами, особенно когда речь идёт о таких больших суммах.

«Все богатые такие?» – читалось в её глазах.

– Господин, я всего лишь мелкий служащий, у меня нет полномочий решать такие вопросы. Пожалуйста, не усложняйте мне жизнь, – с тревогой в голосе попросила она.

Я едва сдерживал своё раздражение. Её страх и беспомощность только подливали масла в огонь.

Ещё немного, и я был готов взорваться:

– Как я могу усложнять твою жизнь? Просто перевести миллион – это не проблема, просто набор цифр на клавиатуре. Это же невероятно легко! – продолжал я убеждать её, но с каждым словом чувствовал, как ситуация становится всё более безвыходной.

Кассирша, видимо, не хотела терять работу, и её решительность была непоколебима. Она покачала головой, твёрдо отказываясь. Моё раздражение достигло пика – я чувствовал себя загнанным в угол.

С грохотом ударил кулаком по чёрной мраморной стойке, да так, что от удара по банку разнёсся гул:

– Вы переведёте мне мой миллион долларов или нет⁈

Мои слова эхом разнеслись по банку, привлекая внимание не только кассиров и других клиентов, но и охранников у дверей. Возникшая тишина была обманчива, и все вокруг застыли в ожидании.

«Кто-то действительно осмеливается требовать миллион долларов среди бела дня?» – эта мысль, казалось, пронеслась в головах у всех присутствующих.

Токуми, моя знакомая, была ошеломлена моим поведением. Она не понимала, что происходит со мной, и смотрела на меня с нескрываемым изумлением.

Вскоре к нам подошёл высокий охранник в зелёной форме. В его руке блеснула дубинка, а на лице читалась непреклонность.

Его взгляд был враждебен и угрожал бедой:

– Господин, пожалуйста, не совершайте ничего противозаконного, иначе я немедленно вызову полицию!

Ситуация усложнялась, и я не знал, как реагировать. Единственное, что пришло в голову – потёреть лоб в надежде, что это хоть как-то поможет мне собраться с мыслями.

К счастью, кассирша поспешила вмешаться, осознавая, что дело принимает опасный оборот:

– Не нужно так реагировать. Этот клиент не вымогает деньги, он просто хочет сделать перевод. Не нужно применять силу! – её голос был тревожен, но в нём звучала решимость.

Её слова несколько разрядили обстановку, и окружающие начали понимать, что произошло недоразумение. Однако это не изменило их отношения ко мне. Теперь они смотрели, видя во мне не более чем самоуверенного выскочку, который не знает правил.

Токуми, осознав, что ситуация выходит из-под контроля, решила вмешаться.

Она подошла ко мне, пытаясь смягчить конфликт:

– Господин Синдзиро, как насчёт того, чтобы записаться на приём в центр обслуживания VIP-клиентов прямо сейчас? Обычно это простая формальность и всего лишь короткая процедура, – её голос был успокаивающим, но я знал, что она просто пытается сгладить острые углы.

Пока она говорила, я осознал, что эта кассирша не пойдёт мне навстречу.

Вздохнув, я ответил:

– Хорошо, хорошо, запишите меня на приём, только не задерживайте мой обеденный перерыв.

Кассирша с облегчением вздохнула и, благодарно улыбнувшись Токуми, начала звонить менеджеру по работе с клиентами, чтобы объяснить ситуацию.

Охранник, осознав, что дело было недоразумением, осторожно посмотрел на меня, затем отвернулся и медленно пошёл обратно к входу. Казалось, что напряжение начало спадать, но в этот момент у входа в банк раздался грохот.

Внезапно возникла суматоха, и раздались крики, словно что-то взорвалось! Все в банке, услышав шум, обернулись и застали ужасную сцену: восемь мужчин в чёрных кожаных куртках и масках с пистолетами в руках ворвались в банк.

*Бах-бах-бах-бах-бах-бах…*

Выстрелы эхом разнеслись по залу, и пуля одного из грабителей разбила стеклянные двери. Осколки стекла разлетелись по полу!

Охранник, который только что вернулся к двери, не успел среагировать, когда несколько пуль попали в его тело. Он пошатнулся, отступая назад, а затем рухнул на пол, оставляя за собой кровавый след.

Пули, пробивавшие стены и плитку, подняли густую серую пыль. Бонсай, посечённые осколками, сделали зал ожидания похожим на поле боя. Паника охватила всех – будь то сотрудники или клиенты, все были напуганы до глубины души. Вид упавшего охранника внушал страх. Все осознали, что это не шуточное дело – перед ними настоящие пистолеты, способные в мгновение ока лишить жизни.

– Ах!!!

– Помогите!!!

Сразу послышались пронзительные женские крики. Люди метались по залу, прячась за столами, в углах, за дверями. Каждый пытался защититься, дрожа от страха перед неизбежной угрозой.

Как бы спокойно и собранно я ни выглядел, в этот момент оставался обычным человеком. Вид грабителей, выстрелов и чьей-то смерти. Подсознательно я схватил ближайшего ко мне человека – Токуми. Она схватила меня за руку и спряталась за моей спиной, как за единственным укрытием в этом хаосе.

Мой разум был в замешательстве. Ограбление банка, которого я всегда считал незначительным риском, теперь казалось воплощением хаоса и опасности. Я редко бываю в банках, но сегодня оказался здесь по воле случая, с чеком на миллион долларов, который должен помочь мне в личных делах. И вот, стоило мне потратить часы на попытки получить свои деньги, как всё рушится, словно карточный домик. Могу ли я теперь рассчитывать на то, что мои деньги окажутся в моих руках?

Грабители, не теряя времени, начали устраивать настоящий погром. Они стреляли в люстру, висящую под потолком, разбивая её в щепки. Пули летели во все стороны.

Огромная люстра рухнула на пол, её осколки разлетелись по всему залу, и даже пронзительные крики женщин не могли заглушить этого звука.

Семеро грабителей быстро заняли свои позиции, держа автоматы наготове. Они направлялись к тем, кто пытался спрятаться, кто кричал и дрожал от страха. Время от времени они стреляли в воздух, чтобы внушить ещё больше ужаса.

– Лежите на полу! Руки за спину и пригнитесь! Пули не щадят, и любой, кто осмелится убежать, будет застрелен! – закричал их лидер в маске, и его голос разнесся эхом.

Я почувствовал, как Токуми, стоявшая за мной, дрожит. Она боялась. Попытался её успокоить, удерживая за собой, и мы спрятались под банковской стойкой. Я собирался посмотреть, что произойдёт, прежде чем действовать.

Именно в этот момент служащий под стойкой попытался подползти к тревожной кнопке, чтобы вызвать полицию.

Грабитель быстро понял намерения мужчины и рассмеялся:

– Пытаешься поднять тревогу? Нет смысла звонить в полицию, они тут только мешают. Думать, что они спасут вас, бесполезно!

С этими словами грабитель выстрелил мужчине в бедро. Он не убил его, но ранил так, что тот закатался по полу от боли. Кровь потекла, и пара женщин закричали в панике, а несколько людей упали в обморок.

Я нахмурил брови. Конечно, я могу остановить грабителей и избавиться от них, но не двинулся с места. В такой ситуации, если грабители случайно не убивают людей или не нападают на меня, я предпочитаю не вмешиваться. Это не потому, что я был хладнокровным и не заботился о жизнях людей. В момент, когда я начну действовать при таком количестве наблюдателей, моя жизнь может стать только хуже.

Раньше я мог бы уйти отсюда, но теперь я не был один.

Люди всегда были эгоистичны, и я не исключение. Я не стремился спасать мир, не хотел носить чёрный плащ, чтобы наказывать злодеев или спасать людей.

Под моими руками погибло так много невинных людей, что даже не сосчитать. Иногда я чувствую тяжесть своих грехов и думаю, что не имеет значения, будет на одну жизнь больше или меньше.

Мой разум был похож на разум человека, смотрящего на жизнь муравья и задающегося вопросом: почему её надо ценить? Это уже не было связано с гуманизмом или основополагающими принципами этики – это стало инстинктивной реакцией.

Я контролировал ситуацию в банковском зале, пока двое грабителей не взломали второй этаж. Они сразу же захватили нескольких руководителей банка. Они забились в угол, настолько напуганные, что не осмеливались поднять головы.

Эти грабители умело заставили троих людей безудержно рыться в помещении, таская огромные джутовые сумки по всем отделениям банка, где хранились деньги. Они хватали пачки красных банкнот и бросали их в свои сумки.

Примерно через пять минут наконец послышались звуки сирен полицейских машин возле здания банка. И похоже худшее еще только предстояло впереди.

Глава 21

Задержание банды

Восемь полицейских машин с включёнными мигалками окружили здание банка. Из машин вышли десятки полицейских с пистолетами и заняли позиции, полностью оцепив территорию.

Ясуко, одетая в пуленепробиваемый жилет, вышла из машины с пистолетом в руке. Её лицо было переполнено гневом. Это уже третий раз, когда эти грабители совершали набег на банк. Всего неделю назад она заявила, что, если не поймает их, уйдёт со своего поста и больше никогда не будет работать в полиции. Для неё это была клятва, равносильная военному приказу.

Поэтому на этот раз Ясуко тщательно составила план сражения, включив в него самых сильных сотрудников. Ей нужно уничтожить грабителей одним махом.

Полицейский рядом с ней начал кричать в мегафон. А она дала сигнал элитной команде, ожидающих под защитой щитов.

– Грабители там, слушайте! Вас уже окружили! У нас элитный полицейский спецназ, и вам некуда бежать! Прямо сейчас лучшее, что вы можете сделать, – это опустить оружие и сдаться! Тогда вы предстанете перед справедливым приговором закона!

Полицейский мегафон непрерывно издавал громкие крики, которые доносились до зала банка.

Главарь в маске сплюнул на пол и схватил стоявшую рядом клиентку. Он приставил пистолет к её голове, подошёл к двери, затем дико расхохотался и заорал:

– Заткни свою гребаную чушь! Крикни ещё раз, и я убью заложницу!

Сказав это, грабитель поднял свой пистолет-пулемёт в сторону Ясуко и выстрелил очередью в них!

Пули попали в щиты, и люди, которые находились за ними, пришли в ярость. Люди, наблюдавшие за происходящим, были разгневаны, но слишком напуганы, чтобы подойти ближе.

Лицо Ясуко испачкалось поднятой пылью, а её красивое лицо покраснело от гнева. Но огневая мощь грабителей не дала ей приблизиться, и она была вынуждена отступить вместе со своей командой к полицейским машинам.

Полицейский нервно подбежал к Ясуко и спросил:

– Шеф, внутри по меньшей мере тридцать заложников, как мы будем штурмовать⁈

– Снайперы уже прибыли? – спокойно спросила Ясуко.

– Они ещё в пути, доберутся в течение десяти минут.

– Десять минут⁈ – Ясуко была так разгневана, что чуть не выбросила пистолет. – Это так медленно. Когда они прибудут, им всё равно нужно занять позицию и прицелиться. К тому времени грабители уже заберут с собой заложников и сбегут!

Старый полицейский вздохнул:

– Шеф, даже если здесь будут снайперы, эти грабители очень опытны. Они прячутся в банке под таким углом, что снайперам не достать их. Более того, мы насчитали их семеро. И если снайпер сделает хоть одну ошибку, это вызовет у них панику и причинит вред заложникам.

Ясуко не позволила гневу затмить её чувство рациональности:

– Вы хотите, чтобы мы дождались, пока грабители заберут все деньги, а потом и заложницу, а только потом преследовали их? Когда они доберутся до пригорода, то спрячутся где угодно. Если у них есть сообщники, которые окажут им поддержку, мы ничего не сможем с этим поделать!

– И эти грабители явно не простого происхождения. Их слишком сложно поймать только силами полиции. На самом деле нам следует обратиться за помощью к военным.

– Полагаться на военных в деле об ограблении банка в Токио⁈ Тогда какая разница между нами и охранниками! – Ясуко не отступала.

В это время полицейские позади внезапно расступились, и к ним подошла высокая фигура.

Ясуко обернулась, и её встревоженное выражение лица немедленно сменилось радостным:

– Сестра, почему ты здесь⁈

Подошедшая дама внешне была похожа на Ясуко, но её фигура выше и чувственнее. У неё были длинные волосы, одета в облегающую кожаную рубашку и светло-голубые джинсы, которые подчёркивали её стройные формы. Она не выглядела такой героической, как Ясуко, и была скорее грациозной красавицей.

Но само собой разумеется, что обе сестры были выдающимися красавицами, привлекающими взгляды.

Эта женщина раньше следила за Синдзиро пока он не разоблачил её. Она была сестрой-близнецом Ясуко, и её настоящее имя Наруко.

Окружающие полицейские вдруг узнали, что у их шефа есть сестра и что она красивая. Они начали обсуждать это друг с другом шепотом.

Ясуко бросила на полицейских недовольный взгляд:

– На что вы отвлеклись? – строго спросила она.

Полицейские испуганно отвернулись.

– Сестра, что нам делать? Мы не можем атаковать грабителей, а когда они начнут убегать, то возьмут заложника. У меня от этого болит голова, – тихо пожаловалась Ясуко. Она была похожа на ребёнка, который закатил истерику на глазах у взрослого.

Наруко на мгновение задумалась, а затем сказала:

– Окружите здание и не заходите внутрь. Я войду и сообщу вам, когда всё будет сделано.

– Сестра! Ты пойдёшь одна?

– Есть проблема?

– Это очень опасно! – с тревогой сказала Ясуко.

– Знаю, поэтому я иду вместо вас, ребята, – ответила Наруко.

Ясуко нахмурилась, а затем проворчала:

– Сестра, кем ты работаешь? Почему папа никогда не говорит мне об этом, родственники и друзья тоже понятия не имеют?

– Это очень важно?

– Конечно! Ты моя единственная сестра! – Казалось, Ясуко долго сдерживалась. – Мы выросли вместе, но почему ты вдруг ушла из нашего дома одна, когда тебе было одиннадцать? Ты редко приезжаешь домой. Почему ты не рассказываешь семье, в чём заключается твоя работа? Я забочусь о тебе, поэтому хочу знать…

На губах Наруко появилась нежная улыбка.

Она протянула руку и погладила сестру по лицу:

– Есть причина для этого, но я такая же, как и ты – работаю на процветание и стабильность нашей страны. Когда однажды твой уровень допуска повысят, ты поймёшь, что я делаю. Поэтому усердно работай, я верю, что моя сестра не подведёт.

Ясуко удручённо кивнула:

– Хорошо, я тебя понимаю. Будь осторожна, сестра.

– Ага.

Наруко ответила и направилась к главному входу в банк.

Полицейские подумали, что Наруко – эксперт по спецназу, поэтому и решили, что шеф позволил ей войти одной. Но даже сама Ясуко не знала. Наруко появилась не для того, чтобы помочь Ясуко встретиться лицом к лицу с грабителями. Но внутри был нужный ей мужчина, и у неё не оставалось выбора, кроме как пойти к ним.

* * *

Когда эти семеро грабителей заставили полицию отступить, они начали грабить всё, что могли. Они уже готовились взять заложников и уехать, как делали это дважды до этого. Казалось, операция у них шла как по маслу.

Но вдруг главарь застыл на месте, встретившись взглядом с Токуми, которая пряталась за мной. На его лице появилась жадная улыбка, в которой читалось ненасытное желание.

Для такого человека, как он, Токуми с её зрелым обаянием была невероятно привлекательной. После трёх успешных ограблений его самоуверенность и возбуждение были на пределе. Жажда удовлетворения буквально текла в его венах.

В этот момент он был на пике возбуждения, и это только усиливалось, когда он смотрел на Токуми. Её утончённые черты лица, обтягивающее платье и стройные формы. Он явно не мог справиться с этим влечением.

Он жаждал её.

Остальные грабители закончили свои дела и собирались уйти. Но, увидев, что их главарь заинтересовался женщиной, они все оглянулись. Достаточно было одного взгляда, чтобы в их головах заиграли грязные мысли.

Один из них хрипло усмехнулся:

– Хе-хе, брат, если хочешь повеселиться с ней, то вперёд. В конце концов, времени у нас достаточно. Такая красотка – редкая удача. Что скажешь, если мы по очереди развлечёмся перед тем, как свалить?

– Да, у неё такие формы, что аж руки чешутся, – сказал другой, облизывая губы.

– Черт возьми, посмотри, какие у неё округлые груди. Прямо мечта, ха-ха…

Грабители разразились диким смехом, обсуждая Токуми, не упуская ни одной детали её фигуры.

Токуми была унижена до предела. Никто никогда не позволял себе говорить о ней так вульгарно. Она чувствовала себя, как кусок мяса на распродаже, и эти подонки без стеснения обсуждали её. Её лицо пылало от стыда, но страх перед смертью парализовал её. В этот момент её статус, деньги, сдержанность и гордость оказались ничем.

Она никогда не испытывала такого сильного желания спрятаться в мужских объятиях и разрыдаться, как сейчас. Её глаза наполнились слезами, когда грабители стали приближаться.

– Брат, оставь пистолет, давай сначала повеселимся с этой красоткой, – предложил один из них.

Главарь не стал спорить. Передав свое оружие одному из подельников, он начал растегивать ремень, направляясь к Токуми.

Она, едва дыша, инстинктивно спряталась за меня, но ужас внутри неё только усиливался. Неужели её действительно изнасилуют на глазах у всех этих людей⁈ Эта мысль погружала её в отчаяние, она даже готова была прикусить язык, чтобы покончить с собой.

– Хе-хе, неужели ты думала, что сможешь сбежать? Обслужи меня как следует, и я обещаю, ты переживёшь этот день… – главарь рассмеялся, похоть светилась в его глазах через прорези маски.

Настало время действовать. Я, сидевший на корточках, больше не мог оставаться в стороне. Пусть Токуми не была мне близка, но я знал её и не мог позволить, чтобы над ней надругались.

– Эй, ты уже взял деньги, так проваливай. Думаешь, ты собака или свинья? Хочешь с женщиной поиграть перед всеми? Не позорься, – я встал и, нахмурившись, раздражённо бросил ему.

Грабители сердито уставились на меня:

– Сопляк, тебе жить надоело⁈

Они тут же направили на меня автоматы.

Токуми, со слезами на глазах, подняла голову и посмотрела на меня. Ей показалось, что моя спина стала шире и надёжнее, чем когда-либо. Она была потрясена, ведь никогда не думала, что я, буду противостоять этим мерзавцам, рискуя быть застреленным!

Неожиданное чувство защищённости заставило её растеряться. Это было странное, но приятное ощущение. Когда человек оказывается в такой опасной ситуации, он начинает думать совсем иначе.

Главарь, глядя на меня, остановил своих людей, готовых стрелять.

Его губы растянулись в сардонической улыбке:

– Ты решил сыграть героя, спасающего красавицу? Больше всего я ненавижу таких симпатичных мальчиков, как ты. Сегодня я сначала поваляю тебя в грязи, а потом поиграю с ней, чтобы показать тебе, какова настоящая жизнь.

Сказав это, он протянул руку, собираясь схватить меня за шею.

Эта атака показалась мне неуклюжей и бесполезной. Я легко отбил руку и ударил его. Грабитель рухнул назад. Он едва удержался на ногах и опёрся о прилавок, чтобы не упасть. Его голова кружилась, а лицо опухло от удара.

Остальные грабители были ошеломлены. Моя скорость и сила оказались для них неожиданностью. Они забыли про оружие и смотрели на лидера, которого ударили.

Я был очень недоволен. Теперь, когда проявил себя, мне больше не нужно прятаться.

Тут же начал ругаться:

– Вы, проклятые грабители, у вас даже нет профессиональной этики? Кто постоянно грабит в одном и том же городе? Если уж взялся грабить, то хотя бы дай людям время денег накопить, прежде чем грабить снова! Это ведь глупо, не так ли?

Все мое накопленное раздражение выплеснулось на них. Я приложил столько усилий, чтобы сюда прийти и положить свои деньги! Сотрудница отказалась делать перевод, но это я стерпел. Уже собирался встретиться с менеджером, но тут грабители решили проблемы устроить!

Поэтому я только распалялся:

– Если уж решили грабить, то делайте это быстро и уходите. А то устроили тут шоу, думаете, мы здесь корейскую драму снимаем? У вас есть деньги и оружие, но вы решили поиграть с женщинами? Вы приходите в банк, чтобы поиграть с женщинами? Если уж хотите играть с женщинами, то зачем выбираете ту, которую я знаю? А? Ну выбери себе кого похуже, и ладно! Но ты выбрал ту, что прячется за моей спиной! Я бы мог закрыть глаза на многое, но солнце уже садится! А я ещё хочу пообедать и вернуться к играм! Какого чёрта вы, ребята, меня задерживаете⁈

Мои слова ошеломили семерых грабителей. Они потеряли дар речи.

Токуми тоже смотрела на меня с отсутствующим выражением лица, как и все заложники. Вокруг царила тишина.

Спустя долгое время грабители пришли в себя.

Один из них, разозлившись, выругался:

– Ублюдок! Это отродье ругает нас!

– Изрешетите его пулями!

Грабители подняли свои пистолеты и собирались выстрелить в меня!

– Нет! – закричала Токуми.

Она наконец поняла, что я заступился за неё. Если я умру, ей придется жить с этим грузом на душе.

Но разве же я позволю им себя застрелить?

Когда они схватились за оружие, я схватил крупного грабителя и использовал его как щит. Тот не смог противостоять моей силе и вскоре потерял сознание.

– Стреляйте, этот мясной щит можно пробить, – сказал я, прячась за грабителя.

Но грабители не были так глупы, как казалось. Один из них сразу же перевёл прицел на Токуми, которая была рядом со мной.

Он с усмешкой сказал:

– Раз ты хочешь защитить эту женщину, тогда застрелю её первой!

Токуми закрыла глаза. Она понимала, что сопротивление бесполезно. Преимущество врага было очевидным, и её маленькая надежда на спасение рухнула.

– Пристрели свою сестру! – рявкнул я, не давая грабителю времени нажать на спусковой крючок.

Затем швырнул в него крупного грабителя, как артиллерийский снаряд. Тот упал на землю.

– Нельзя направлять ствол на женщину, только если это не ствол между ног! – произнёс я, как будто читал лекцию.

Эта фраза вызвала у присутствующих чувство удовлетворения, а затем лёгкое замешательство. Токуми, благодарная за спасение, залилась лёгким смущением и румянцем на щеках.

Несмотря на все, шестеро грабителей продолжали свое дело. В их глазах горела ненависть ко мне.

– Ты можешь идти к черту!

Один из них заорал, нацеливаясь, чтобы застрелить меня!

Когда все закрыли глаза, не желая видеть кровавую развязку, ситуация резко изменилась.

Грабители, готовые стрелять, вдруг замерли, словно их механизмы заклинило. Они остановились на полпути, будто статуи, не двинувшись ни на метр!

Их глаза начали мутнеть, и пистолеты выскользнули из их рук, с громким звоном упав на пол.

После этого у всех шестерых подкосились ноги. Они пошатнулись, опустились на колени, а затем рухнули на пол, как мертвые свиньи, дергаясь в предсмертных конвульсиях.

Заложники были в шоке. А незнакомая женщина, стоявшая на лестнице у входа в банк, опустила руку. Затем она повернулась и ушла тем же путем, откуда пришла.

Сцена была странной: никто не понимал, почему грабители упали без сознания. Но было ясно, что это как-то связано с таинственной женщиной, которая неожиданно помогла.

Но всё произошедшее было настолько невероятным, что все только наблюдали за уходящей спасительницей, не осмеливаясь выдохнуть.

Я выдохнул с облегчением. Если бы я не заметил раньше присутствие Наруко, то у меня не оставалось бы другого выбора, кроме как прикончить этих грабителей, что доставило бы мне кучу проблем. К счастью, она вовремя вмешалась и избавила меня от всей этой головной боли.

Если подумать, не так уж плохо, когда за тобой присматривают.

С расстояния в несколько десятков шагов она беззвучно выпустила шесть игл толщиной с волосок. Обычно их макают в яд, но на этот раз это, похоже, было просто несмертельное снотворное.

Эти нюансы остались незамеченными для других, но мои глаза уловили всё в мельчайших деталях.

Увидев Токуми, которая ещё сидела на корточках и не отошла от страха, я, протянув ей руку:

– Удобно сидеть на корточках? Тебе лучше встать.

Она покраснела, поколебалась, но всё же встала, ухватившись за мою руку. Тепло от моей ладони, казалось, согрело её изнутри:

– Спасибо… спасибо, что спас меня.

Я кивнул на вход:

– Это та загадочная героиня спасла тебя, а я всего лишь испытал свою удачу.

– Если бы не ты, мы бы не дождались спасения. – Токуми быстро пришла в себя и взглянула на ситуацию трезво.

Она настаивала на моём признании, и это привело к тому, что я стал героем. Это заставило меня почувствовать себя намного лучше.

Полицейские скрутили грабителей и увезли их в наручниках. Последние два месяца полиция мучилась из-за этих грабителей. Теперь, когда преступники схвачены, они, возможно, тайно выместили свой гнев на них.

Клиенты банка начали выходить, дрожа от страха. Несколько сотрудников банка помогали полиции для завершения формальностей.

Шеф полиции Ясуко быстро вошла в зал. Небрежно подписав несколько документов, она огляделась и сразу заметила меня и Токуми вместе. Сначала она была ошеломлена, а затем подошла ко мне с холодным выражением лица.

Чувствуя подозрение, она спросила:

– Почему ты здесь?

– Почему бы мне не быть здесь? – Я нашел её вопрос забавным.

– Каждый раз, когда происходит что-то подобное, ты оказываешься замешанным. Как я могу тебя не подозревать? – С усмешкой сказала Ясуко.

Эта женщина уже однажды допрашивала меня по делу уничтожения банды Хироси. Тогда они не нашли достаточных улик для обвинений.

Теперь я вновь был довольно раздражён. Эта красивая полицейская, казалось, возлагала вину на меня. Не то чтобы я специально ввязывался в эти дела, поэтому оставалось только сказать:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю