412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тимофей Тайецкий » Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ) » Текст книги (страница 3)
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 01:46

Текст книги "Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ)"


Автор книги: Тимофей Тайецкий


Жанры:

   

Дорама

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Утром мужчина всегда полон энергии. После пикантного видео и того, что Тацуко выглядела необычайно очаровательно, мой внутренний огонь разгорелся вновь!

Не дожидаясь следующего вопроса Тацуко, я обнял её и перенёс на середину кровати. Игнорируя её протесты и крики, я, как дикий зверь, задрал шёлковую ночную рубашку, обнажив её белые ноги. Между её ног были чёрные кружевные трусики, что соблазняло меня совершить преступление.

Тацуко понимала, что будет дальше. После обсуждения горячих тем её возбуждение возросло, когда я прижал её своим телом. Её глаза затуманились, а на щеках появился румянец.

– Синдзиро, ты только что проснулся, – Тацуко попыталась что-то спросить, сохранив остатки разума.

– Полезно тренировать тело по утрам, – я громко рассмеялся, сорвал с Тацуко последнюю одежду и с удовольствием набросился на неё.

* * *

Когда я покинул бар, было около восьми утра. Я снова опустошил Тацуко до такой степени, что она безвольно лежала в своей постели. Для такого мастера боевых искусств, как Тацуко, это был настоящий подвиг.

Даже понимая, что уже опаздываю на работу, я не спешил в офис. Спокойно купил завтраки на рынке и направился в «Фудживара Интернешнл.» Водитель из маминой компании доставлял лишь персиковый сок. Поэтому я продолжал покупать завтраки для женщин из отдела.

Когда вошёл в отдел то не получил привычного приветствия или упрёков за опоздание от дам. Потому, что все красавицы уже собрались за столом Лимико. Они обсуждали что-то радостное, и никто не обратил на меня внимания!

Мне было интересно, поэтому отложил завтрак и направился к столу, где сидела Лимико, чтобы послушать их разговор.

Харука, которая всегда была очень внимательной, заметила моё приближение и помахала рукой:

– Синдзиро, подойди сюда и поздравь Лимико. Давай скажи несколько приятных слов.

– С чем я её должен поздравить? – радостно спросил я.

– Лимико повысили до главы отдела по закупкам. Это потрясающе, правда? – ответила симпатичная девушка с ликованием в голосе.

Я был немного озадачен и посмотрел на Лимико, окружённую дамами. Она выглядела немного растерянной и застенчивой, но её глаза всё ещё светились радостью.

– Это действительно стоит поздравления, – сказал я, указывая на пакеты с завтраками. – К счастью, я предусмотрительно купил для неё два яйца и сосиску. Как поздравительный подарок.

Все дамы кокетливо возражали против моего «поздравительного подарка». Но я был настойчив.

Лимико, не привыкшая к такому количеству внимания, как у суперзвезды, встала, чтобы поблагодарить своих коллег. Она умоляла всех вернуться на свои места, чтобы не задерживать рабочее время.

Я с любопытством спросил:

– Лимико, что будет с Маюми после того, как ты стали главой отдела? Её увольняют?

Лимико закатила глаза:

– Какая чушь! Маюми, очевидно, была повышена на ещё более высокую должность.

– Какая должность?

– Глава финансового отдела Мотохиро ушёл в отставку, сославшись на возраст. Маюми теперь займёт должность главы финансового отдела. Более того совет директоров единогласно утвердил ее на должность заместителя генерального директора. – Сказала толстушка Цугумэ, вгрызаясь в булочку с фасолью, неожиданно появившуюся из пакетов с завтраками.

Начальник Мотохиро ушёл в отставку, сославшись на возраст⁈ Мне стало весело – как мог этот старик уйти в отставку по такой причине? Я посмотрел на стоящую рядом Лимико и, конечно, её милое лицо покраснело, и она отвела взгляд. Ведь мы почти вместе снимали то видео в гостинице.

За время моей работы в компании Лимико и Маюми получили повышение. Маюми теперь занимала сразу два высоких поста.

В этот момент она вошла в офис в серебристо-сером костюме. Маюми выглядела особенно элегантно: волосы были аккуратно уложены, ни один волосок не выбивался из причёски. Она надела стильные очки в золотой оправе. На её белой шее красовалось шикарное платиновое ожерелье. Чёрные чулки и серые туфли на высоких каблуках подчёркивали изящество ног. Её образ был более женственным, но она сохранила уверенность в себе и очарование.

Все дамы из отдела с уважением наблюдали за Маюми, когда она вошла, и посылали ей тёплые пожелания. Несмотря на свою молодость, она уже достигла второго по высоте поста в компании. Её окружал завидный ореол в глазах этих юных леди.

Маюми осмотрела всех нас. Когда её взгляд остановился на мне и Лимико, он на мгновение замер, и она одарила нас тёплой и нежной улыбкой.

– Лимико, ты ведь уже получила уведомление о повышении, верно? – спросила она.

Тронутая, Лимико кивнула:

– Спасибо, Маюми.

– Не стоит благодарностей, все знают о твоих заслугах. Всё, что я сделала, это дала обычную рекомендацию совету директоров. С этого дня ты тоже занимаешь пост главы отдела по закупкам, – Маюми мягко улыбнулась, и некоторые другие дамы тоже дружелюбно кивнули.

Лимико кивнула и сказала с довольно влажными глазами:

– За эти три года работы многие люди в компании скептически относились ко мне. Только вы верили в меня. Я искренне благодарна. Я знаю, что вы многое сделали для нас.

Некоторые дамы одобрительно кивнули. Похоже, Маюми действительно заботилась о них. В этом жестоком деловом мире начальник, который защищает права подчинённых, заслуживает поддержки и уважения.

Маюми не приняла похвалу, улыбнулась и сказала:

– В этом нет ничего особенного. Если бы мы не помогали друг другу, то не смогли бы достичь таких результатов. Таковы наставления генерального директора, и я надеюсь, что вы их запомните.

Женщины кивнули, стараясь сдержать своё веселье и серьёзно слушали.

Маюми, довольная, оглядела всех и сказала Лимико:

– Лимико, я собираюсь собрать свои вещи в кабинете. Через час зайди ко мне, я передам тебе свою работу. Тебе также следует прибраться на своём столе. Во второй половине дня генеральный директор лично придёт к тебе, чтобы поболтать. Не переживай, это просто для того, чтобы узнать тебя лучше.

После этого Маюми направилась в свой кабинет.

В это время одна из молодых дам с покрасневшими глазами спросила:

– Маюми, вы ещё вернётесь к нам?

Маюми остановилась, в её глазах застыло недоумение, и она не смогла произнести ни слова.

– Не расстраивайтесь, Маюми не уходит из компании, мы будем её видеть, – попыталась успокоить их другая женщина.

– Но мне так грустно, – пробормотала первая.

Многие женщины в офисе явно не хотели расставаться с Маюми. Некоторые из самых чувствительных уже прослезились и начали всхлипывать.

Маюми закрыла глаза, чтобы не расплакаться, и с натянутой улыбкой сказала:

– Давайте не унывать. Я не ухожу из компании. Если захотите меня увидеть, поднимитесь на этаж финансового отдела. Я всегда рада вас видеть, пока это не мешает работе.

Женщины рассмеялись, но слёзы всё равно не прекращались. Эти симпатичные лица стали командой, которая согревала наш офис.

Когда Маюми проходила мимо, я искренне сказал:

– Поздравляю.

Улыбка Маюми стала шире:

– Ты рад, что больше не будешь терпеть мои придирки? Теперь ты можешь спокойно играть в свои игры каждый день?

– Честно говоря, немного рад. Но в будущем я буду скучать по тебе ещё больше, – ответил я.

Маюми слегка покраснела:

– Какой ты ловкий! Слава богу, мне больше не придётся быть твоим начальником! – С этими словами она вернулась в свой кабинет, не оглянувшись.

Смена руководства не вызвала особого волнения в офисе – для большинства это не стало неожиданностью. Единственное изменение – новая фотография в кабинете главы отдела.

* * *

Когда наступил вечер и время возвращаться домой, выключил компьютер и собирался уходить. Именно тогда мой телефон зазвонил.

Посмотрел на экран – это был звонок от Линако!

Моя жена была в плохом настроении, когда я не вернулся домой ночью. И было неожиданно получить от неё звонок так скоро.

– Дорогая, ты наконец-то вспомнила обо мне? – пошутил я.

Линако долго молчала, прежде чем спросить:

– Ты всё ещё в компании?

– Да, в чём дело?

– Моя машина сломалась, не заводится.

Глава 5

Гонщик, силач и переводчик

– Моя машина сломалась, не заводится, – ответила Линако по телефону.

Линако была за рулём «Ягуара», сделанного в Англии. Английские автомобили известны своим дизайном и качеством, но даже они ломаются.

Машина Линако сломалась, и теперь ей нужен кто-то, кто отвезёт её домой!

Не ожидал, что Линако позвонит мне по такой странной причине. Но, подумав, понял, что у неё нет другой причины для звонка.

Чтобы не привлекать внимание её сотрудников, мы договорились встретиться через полчаса. В это время парковка была почти пустой.

Через полчаса неторопливо поехал к парковке её компании. Линако стояла у своего «Ягуара», одетая в черный деловой стиль, крепко держа в руках сумочку светло-коричневого цвета. Её волосы загорели на солнце, и она выглядела невероятно мило и привлекательно, как и всегда.

Когда подошёл к ней, она выглядела немного подавленной. Наши отношения были натянутыми после спора, и я не вернулся домой прошлой ночью. Сначала она хотела игнорировать меня неделю или две, но когда сломалась машина, она обратилась ко мне.

Видя, что она отказывается разговаривать, просто протянул ладонь.

– Что ты делаешь? – Линако посмотрела на меня с недоумением.

– Ключ от машины, – сказал я с улыбкой.

– Машина сломалась, её нельзя завести, – она нахмурилась.

Поманил её пальцами:

– Просто дай мне это. Ты не можешь завести машину, но это не значит, что я тоже не смогу.

Она была недовольна, не понимая, как я могу завести машину, если она не смогла. Может быть, автомобили различают, кто их заводит? Или я думал, что я лучше её?

С детства носимая гордость вспыхнула, и она холодно фыркнула:

– Вот ключи, посмотрим, как ты это сделаешь. – Говоря это, она уронила ключи мне в руку.

Я принял их спокойно, как будто это не роскошный автомобиль, а просто обычный.

Открыв дверь с водительской стороны, нажал на кнопку открытия капота, и он поднялся.

Линако наблюдала за мной с недоверием и удивлением:

– Что ты делаешь с моей машиной?

Закатил глаза, подумав, что она не такая уж умная.

– Что ещё? Когда машина ломается, её нужно осмотреть и отремонтировать.

– Ты знаешь об этой машине? – Хотя она не особо разбиралась в автомобилях, она всё же знала, какой марки её машина. И ей было трудно поверить, что я могу знать, как ремонтировать такую роскошную машину.

Я, не обращая внимания на её сомнения, наклонился через капот и начал осматривать двигатель.

После проверки, я спросил:

– Двигатель сразу заглох после запуска?

Она кивнула, подтвердив, что это так.

– Заправлялась сегодня утром?

Линако была удивлена, как я узнал о состоянии двигателя, не заводя машину. Более того, как я узнал, что она заправлялась сегодня утром?

– Как… Как ты узнал?

– Наверно, заправлялась не на обычной заправке, – ответил я.

Хотя Линако не хотела верить, но я действительно знал об автомобилях. Наверняка подумала: неужели, кроме офисной работы, я ещё и автомеханик?

Она сказала, что утром, спеша на работу, заправилась на незнакомой заправке.

Вздохнув с облегчением и узнав причину, я сказал:

– Машина требует качественного бензина. Плохой бензин, поэтому она не заводится. Люксовые автомобили более чувствительны к топливу, чем обычные машины.

– То есть, машина не сломана, и проблема только в бензине? – Наконец, Линако поняла.

Я кивнул:

– Да, бензин ей не понравился и она мстит тебе.

Эта метафора чуть не рассмешила Линако, но, вспомнив, что мы с ней не ладим, она сдержала смех.

Она равнодушно кивнула:

– Поняла. Я позвоню кому-нибудь, чтобы решить этот вопрос завтра. Поехали домой. – С этими словами она направилась к моей машине, которая была припаркована неподалёку.

Когда мы сели в мою машину, Линако молчала в напряжении. Привыкнув к её молчаливости, поехал дальше.

Когда мы остановились на светофоре перед скоростной магистралью, рядом с нами остановился ревущий красный спорткар. За рулём сидел красивый мужчина в рубашке с открытым воротом и солнцезащитных очках. Увидев белую Тойоту, он на мгновение удивлённо посмотрел на нее, а затем заметил Линако в приоткрытое окно. Его глаза загорелись.

Он подумал, что водитель Тойоты – какой-то мелкий белолицый парень. И я не выглядел богатым человеком. Кроме того, разница во внешности между мной и сидящей рядом со мной женщиной была слишком велика.

Чувствуя презрение, он улыбнулся и опустил стекло машины:

– Эй, за рулём, хочешь поучаствовать в гонке?

Посмотрел на него скучающим взглядом:

– И что в этом для меня?

– Наперегонки до третьего съезда. Если выиграешь, дам тебе три миллиона йен. Если проиграешь, эта девушка выпьет со мной. – С этими словами он с озорным видом посмотрел на Линако.

Линако нахмурилась и слегка покачала головой, глядя на меня. Она уже привыкла к таким романтическим намёкам и не хотела отвечать.

Немного подумав я кивнул:

– Хорошо, но давай изменим ставку. Если ты проиграешь, я дам пинка твоей машине.

– Чёрт возьми! Думаешь, что ты супермен? Не боишься сломать ногу? Это спорткар, а не салат! – презрительно крикнул он.

Не стал спорить, а просто сказал:

– Если не хочешь соревноваться, тогда уезжай.

– Ладно, давай посмотрим, кто тут крутой! Мою машину прокачали! Сегодня твоя женщина станет моей! Ха-ха! – громко рассмеявшись, он поиграл педалью газа.

Линако посмотрела на меня. Если бы мы не ехали по скоростной дороге, она бы предпочла выйти.

– Зачем использовать меня в качестве ставки? За кого ты меня принимаешь?

Я слабо улыбнулся, не сводя глаз со светофора впереди.

– Именно потому я и заключил с ним пари. Не волнуйся, мы не проиграем…

Не получив ответа от Линако, резко нажал на газ. Автомобиль рванул вперёд, словно стрела!

Спорткар также устремился вперёд. Оба автомобиля были оснащены двигателями V8 объёмом около 4 литров, хотя у спорткара они были немного больше. Однако, поскольку его машина прошла модификацию, его стартовая скорость была просто непредсказуемой.

Как только мы выехали на трассу, обе машины сразу же набрали скорость.

Мощное ускорение прижало Линако к сиденью. Она не была быстрой, но и не медленной водительницей. Ее скорость не превышала 140 км/ч. Обычно она ездила со скоростью 50 или 60 км/ч в городе.

Наши машины могли развивать скорость свыше 300 км/ч, но на этой трассе было сложно управлять. Я продолжал бешено давить на педаль, и единственной задачей было справиться с управлением.

Линако заметила, что я расслаблен за рулём и машина всё быстрее набирает скорость. Она увидела спидометр с показателем 200 и чуть не закричала!

200⁈ Этот сумасшедший мчится со скоростью 200 км/ч на трассе, где ограничение 90 км/ч⁈

Мы обгоняли другие машины, поэтому следить за ними было сложно. Из-за разницы в скорости многие машины спереди быстро уступали нам дорогу.

Сбоку был только красный спорткар, который тоже разгонялся, обороты его двигателя продолжали расти. Машины достигли 200, 205, 210… На такой скорости управлять машиной было непросто, и пот выступил на лбу.

Какой бы хорошей ни была машина, всё равно важна дорога. Когда соперник понял, что на высокой скорости не справляется с управлением, он испугался и резко сбросил скорость.

С другой стороны, я не собирался замедляться. Когда разогнался до 240 км/ч, продолжил обгонять машины, держа одну руку на руле, а другую – на рычаге переключения передач. Проскальзывал между машинами в пробке, словно молния.

Казалось сердце Линако готово выпрыгнуть из груди. Из-за бешеной скорости всё вокруг казалось замедленным.

Её страх был так велик, что она мягко, почти умоляющим тоном, сказала:

– Синдзиро… Езжай медленнее…

– Если сбавлю скорость, он обгонит, – радостно ответил я. – Не могу же я проигрывать свою жену.

– Смотри вперёд! Не смотри на меня! – закричала Линако, увидев, как я повернул голову.

Никогда не думал, что у Линако будет такой неуверенный вид, и не смог удержаться от смеха.

Линако, почувствовав себя неловко, поспешила оправдаться:

– Мне… Я не боюсь, просто переживаю, что у тебя могут отобрать права – ты слишком быстро едешь!

Вздохнув я смущённо ответил:

– Забыл сказать тебе, что у меня нет водительских прав. Так что не беспокойся о том, что их могут отозвать.

Она замерла от шока, не зная, что делать. Закрыв глаза, она чувствовала, что сойдёт с ума, если ещё раз посмотрит на меня.

Через пять-шесть минут мы остановились на парковке у третьего съезда с автомагистрали. Через пару минут появился красный спорткар.

Молодой человек сдержал своё слово и никуда не уехал.

Несмотря на подавленное настроение, он опустил стекло и сказал:

– Я проиграл, давай, бей.

И конечно же я не стал отказываться. Обойдя спорткар, решил пнуть капот машины прямо по логотипу.

Молодой человек не проявил ни малейшего волнения. Он зевнул и даже не посмотрел, куда я собирался пнуть. Ему казалось, что удар человека не может повредить сталь.

Бах!!!

Раздался громкий звук, и машина будто развалилась. Мужчина побледнел от ужаса!

Глядя на капот, который я пнул, он был в полном шоке!

Совсем новый передний капот спорткара был глубоко вдавлен!

– Ты, наверное, жульничаешь! У тебя что, к ноге гири привязаны⁈ – закричал он, его машина была разбита так будето врезалась в столб.

Когда он увидел, что я делаю, его тело покрылось холодным потом. Сев на капот своей машины я надел ботинок на ногу. Ранее я снял его с ноги, чтобы пнуть его автомобиль.

Даже Линако прикрыла рот рукой, её глаза были широко открыты. Она увидела, как я пнул машину босой ногой, и была в шоке от результата. Наверно думала, что я просто шучу, и не ожидала такого ужасающего исхода.

Неторопливо надев ботинки, улыбнулся испуганному мужчине, а затем вернулся к своей машине. И как ни в чём не бывало, продолжил путь домой.

По дороге Линако время от времени поглядывала на меня, хотела спросить, но не решалась. Видя, что я не собираюсь объяснять, она не стала унижаться и задавать вопросы. В конце концов, ей оставалось только замереть и закрыть глаза.

* * *

После ужина я решил посмотреть новости. Обычно в новостях говорили о трудностях в других странах, войнах и стихийных бедствиях.

Затем следовали новости о том, как лидер Японии усердно работает. Как он беспокоится о народе и как чиновники стараются улучшить свою работу. А в конце – новости о быстром прогрессе и счастливых и мирных жителях.

Когда программа закончилась, уже собирался переключить канал, чтобы посмотреть что-то другое. И тут зазвонил телефон. Взглянул на экран – как и ожидалось, звонила Цуруко.

– Привет, Цуруко.

На другом конце провода Цуруко помедлила, а затем спросила:

– Синдзиро-сан, это видео которое мы получили сегодня, было отправлено тобой?

Я слегка улыбнулся. Похоже, Тацуко уже отправила «горячее видео» старине Нагаи. Старина Нагаи и его жена не разбирались в технологиях. Они ждали возвращения Цуруко, чтобы узнать содержимое флешки.

– Можешь думать и так. Я попросил друга прислать это, – ответил я, не скрывая.

Цуруко вздохнула с облегчением:

– Я всегда считала, что директор Цуёси слишком гордый, но не думала, что он такой извращенец… Женщина на видео – заместитель директора нашей школы. Все её боятся, а тут…

– Там ещё есть отец Цуёси, он сам и остальные – все они участвуют в таких оргиях. Жаль это не показывают в вашей школе, – шутливо заметил я.

Цуруко в панике сказала:

– Синдзиро-сан, пожалуйста, не делай этого! Это повредит репутации школы, и никто не будет ей доверять. Большинство преподавателей много работают, я не хочу, чтобы их усилия пропали даром.

В такие моменты её невинность была очевидна, и я не мог не улыбнуться.

– Цуруко, я не папарацци, чтобы раскрывать это без причины. Я передал это вашей семье, чтобы твои родители не доверяли Цуёси и его отцу.

Цуруко вздохнула с облегчением, усмехнулась и сказала:

– Ты не представляешь, как мои родители отреагировали на видео. Они были в шоке. Мама очень разозлилась, если бы не папа, она разбила бы мой новый ноутбук.

– Храни это видео. Можешь отправить его анонимно, чтобы отвадить Цуёси от себя, – предложил я.

Цуруко согласилась и, видимо, приняла мою точку зрения. Честно говоря, её первый просмотр секс-видео оказался довольно шокирующим, особенно когда главные роли играли знакомые люди. Директор Цуёси и его отец зажимали между собой куртизанку и это выглядело, как бутерброд из трёх людей.

Цуруко была очень любопытна, но привыкла к моим сюрпризам.

Сбросив тяжесть с души, она сменила тон:

– Синдзиро-сан, у тебя в ближайшее время будут свободные дни?

– Что случилось? – поинтересовался я.

– Хочу сводить тебя куда-нибудь, но не уверена, согласишься ли ты. Кроме того, мне нужно перевезти кое-какие вещи…

Машина для перевозки вещей? Такси на улице также справится с этой задачей. Потому я не верил, что это истиная причина. Наверно, она просто хотела отвести меня в какое-то место.

Учитывая, что я грузчик 80-го уровня, у меня не было причин отказывать той, которая не умеет лгать. И без колебаний согласился.

После приятного разговора с Цуруко, размял спину и собрался принять душ и лечь спать. Опыт подсказывал мне, что нужно хорошо отдохнуть.

В этот момент Линако спустилась по лестнице с маленьким кошельком и осмотрелась.

Не найдя Ваками, она обратилась ко мне:

– Ты знаешь, где находится Книжный город? – спросила Линако.

– Не знаю, но ты можешь просто показать дорогу, – ответил я.

Линако слегка покачала головой:

– Тогда я поведу машину.

– Это так важно? – Я был сбит с толку.

Линако торжественно кивнула и с серьёзным выражением лица добавила:

– Это очень важно. Я не хочу погибнуть в дороге только потому, что хочу купить книги.

* * *

Полчаса спустя мы прибыли в Книжный город.

Этот Книжный город занимал целое здание высотой более двадцати этажей и предлагал книги всех жанров. В этом районе было намного меньше неоновых огней и транспорта, чем в других районах. Тем не менее, количество людей, прибывающих и уезжающих из Книжного города, было значительным.

Оставив машину мы с ней вошли в Книжный город.

Несмотря на скромный макияж и поношенное платье, она привлекала множество взглядов. Особенно среди мужчин, которые не скрывали своего влечения. Я понял, почему ей нужен был кто-то для сопровождения. В таком людном месте небезопасно гулять одной.

На десятом этаже, в отделе культуры и истории, Линако заметила, что я за ней слежу. Она чувствовала себя неловко и сказала:

– Можешь осмотреться один, подожди меня здесь позже.

– Я здесь для того, чтобы заботиться о тебе, – ответил я.

– А я не ребёнок, зачем ты заботишься обо мне? – Линако выглядела недовольной.

Я не возражал:

– Не переживай. Выбирай столько книг, сколько хочешь, я понесу.

Линако поняла, что разговор не приведёт ни к чему хорошему. Она некоторое время смотрела на меня, а потом стала перебирать книги на полках.

Несмотря на большое количество людей, здесь было спокойно. Простор зала не создавал ощущения тесноты.

Линако выбирала книги из самых разных жанров. На каждом этаже она собирала несколько книг и клала их в корзину. Когда мы добрались до 18-го этажа, в сектор моды и дизайна, я нёс уже две полные корзины книг общим весом не менее 45 кг.

Ранее Линако приходила сюда с Ваками. Так как обе были женщинами, им было тяжело, приходилось часто возвращаться. Теперь, когда я был с ней, Линако чувствовала себя гораздо спокойнее. Я мог нести книги за нее, а она могла сосредоточиться на их выборе.

В этот момент она была полностью поглощена процессом. Она не знала, сколько книг уже выбрала, и не чувствовала усталости, перебирая книги одну за другой.

Некоторые покупатели с сочувствием смотрели на меня, когда я нес большие корзины книг. Они думали, что мои руки вот-вот оторвутся. Молодые мужчины, увидев вздутые мышцы моих рук, сразу отказались от идеи о Линако.

А я был равнодушен ко всему этому. Даже не задумывался, был ли тот вес, который я нёс на руках, необычным для обычных людей. Пока книги помещались в корзину, я ничего не говорил.

Пройдя мимо этажа моды и дизайна, мы добрались до последнего этажа. Этот этаж был отведён для зарубежных книг. Здесь было мало людей, так как большинство книг были на французском и испанском языках. Покупателей этих книг было немного.

Лина, просматривая этот раздел, я вспомнила мои навыки в иностранных языках.

Она небрежно спросила:

– Ты можешь прочитать все книги, которые здесь есть?

Я быстро взглянул на книги. В основном это были западные языки, а также некоторые языки Юго-Восточной Азии и Ближнего Востока.

Африканских и латиноамериканских языков не заметил, так что я кивнул:

– Конечно, я могу читать на всех этих языках.

Линако изначально сделала это замечание просто ради шутки. Она не ожидала, что я на самом деле скажу, что понимаю все языки. Ей показалось, что я просто хвастаюсь. Здесь было более двадцати языков, но она решила поиграть со мной, и направилась к книгам на сербском языке.

Официальный язык Сербии, Югославии и еще нескольких стран. Его лексика, как считали лингвисты, одна из самых сложных и запутанных в Европе, потому что включает в себя греческий, итальянский и славянские языки.

Кроме того он был очень похож на русский. Чего не знала Линако, так это того, что в своей прошлой жизни я уже участвовал в косовско-албанском конфликте. Сербы всегда были братьями для нас и поэтому я очень хорошо знал их язык.

Лина взяла тяжелую книгу в черной обложке и, небрежно перевернув страницу, посмотрела на кучу непонятных слов, от которых у неё заболела голова.

– Ты сказал, что понимаешь все языки. Можешь перевести мне то, что написано на этой странице? – с сияющей улыбкой спросила она. Не похоже, что она провела три часа за покупками в Книжном городе.

Я быстро взглянул и неловко поджал губы, прежде чем спросить:

– Можно я не буду переводить? Здесь описана довольно откровенная сцена.

– Не оправдывайся. Разве ты не говорил, что знаешь все языки? Что в этом сложного? Я даже подержу книгу для тебя, так что просто переведи это. – Линако продолжала подбадривать меня. В её глазах было удовлетворение и радость. Казалось, что она наконец-то взяла верх и собирается победить меня.

Я вздохнул:

– Ты хочешь, чтобы я это перевел это, хорошо…

– Не теряй времени, продолжай. Однако предупреждаю, я проверю перевод через камеру смартфона. Если не можешь перевести, просто признайся.

Взглянув на неё, я облизнул губы и принялся читать текст от которого покраснела бы даже портовая проститутка. Линако сильно ошиблась, случайно выбрав книгу с эротическим содержанием.

Глава 6

Харука в опасности

Посмотрев на Линако, прокашлялся и начал переводить:

– Стефан вошёл, осторожно открыв дверь в её спальню. Она слышала, как бьётся его сердце, оно было переполнено жаждой любви. Она не знала, стоит ли ей встать и остановить его.

Когда дошёл до этого места, Линако недоумённо хмыкнула, но молчала. Она подозрительно посмотрела на меня, не поверив, что я говорю правду.

Мне не оставалось ничего другого, как продолжить переводить:

– Стефан поцеловал её в мочку уха, и её тело стало разогревается. Как давно это было, о… Мой дорогой Стефан, ты как тёплая печь в холодную зиму, и я не могу оторваться от тебя. О, мой любимый, поцелуй меня, возьми меня…. Стефан поцеловал её в грудь.

– Стоп! – наконец не выдержала Линако. Её лицо покраснело до корней волос. Закрыв книгу, она произнесла сквозь сжатые зубы. – Даже если не умеешь переводить, не придумывай что-то на ходу. Можно выдумать что угодно, но зачем использовать такие вульгарные слова?

– Ничего я не выдумывал, так написано в книге.

– Кто тебе поверит! Ты определённо лжёшь. Как в этой книге может быть такое содержание?

Было удивительно, что Линако не могла принять такую историю. Похоже, моя жена действительно была очень консервативной в этом плане. Она должна знать, что такое описание вполне нормально за границей.

В этот момент к Линако дружелюбно обратился высокий седовласый старик в очках для чтения.

– Госпожа, этот парень не врёт. Я видел эту книгу раньше, в ней действительно есть такие отрывки.

Линако озадаченно посмотрела на старика:

– Вы…

– Я специализируюсь на изучении индоевропейских языков. Молодой человек только что перевел правильно, – объяснил старик.

Линако явно не ожидала, что старик объединится со мной, чтобы обмануть её. Теперь она поняла, что несправедливо обвинила меня. Когда она увидела самодовольную улыбку на моём лице, ей стало неуютно. Как могло случиться, что я знал такой непонятный язык!

– Спасибо вамо. Вы тоже пришли посмотреть книги? – выразил я свою благодарность.

Старик с улыбкой покачал головой:

– Я здесь, чтобы читать книги своей жене.

Он указал на пожилую женщину в инвалидном кресле на другом конце книжной полки. Ей тоже было за шестьдесят, и она выглядела довольно хрупко.

Линако было очень грустно слушать историю этой пожилой пары.

Она утешила старика:

– Не грустите, она поправится.

– Ха-ха. – Старик безудержно рассмеялся и сказал. – Ей не станет лучше, я смирился с этим. Но буду помнить наши десятилетия испытаний и невзгод – этого достаточно. Через несколько лет от нас останется кучка пепла, но ничего страшного, ведь мы будем вместе до конца.

Когда мы с Линако услышали эти слова, мы замерли. Голос старика звучал спокойно и обыденно, но в нём было что-то очень ценное.

Старик посмотрел на нас, и в его взгляде было что-то загадочное.

Он спросил:

– Вы двое тоже супружеская пара, верно?

Линако немного покраснела и потеряла дар речи.

Я кивнул и ответил:

– Мы недавно поженились.

Старик рассмеялся:

– Парень, тебе повезло жениться на такой красивой девушке. Однако я вижу, что ты устал. Книги, которые ты носишь очень тяжелые. Я уже устал, просто глядя на них.

Тут Линако обратила внимание на две корзины с книгами, которые я поставил на пол. Они были набиты книгами как маленькие горы. Она даже не заметила, как много набрала.

Нахмурившись она попыталась поднять одну из них. Несмотря на свою силу, она не смогла поднять корзину. Только когда она использовала две руки, ей удалось немного оторвать от пола.

После этого Линако посмотрела на меня странным взглядом. Я шёл за ней более трёх часов с тяжёлыми корзинами, полными книг, и молчал. Кажется она была тронута.

Заметил это я улыбнулся. Для меня вес не имел значения, но для обычного человека, и особенно для девушки, это было слишком тяжело.

Снова взяв по корзине в каждую руку, я сказал:

– Не переживай, они не такие уж тяжёлые.

Старик кивнул с выражением похвалы:

– В наши дни молодые леди ищут только красивых и богатых мужчин. Глядя, как ты поднимаешь эти корзины, я понимаю, что это гораздо ценнее, чем все богатства. Юная леди, вам стоит дорожить этими отношениями. Не упустите такого замечательного мужа.

После этих слов он попрощался и, вернувшись к своей жене, медленно ушёл, толкая её инвалидное кресло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю