Текст книги "Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 (СИ)"
Автор книги: Тимофей Тайецкий
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
– Папа, лучше сделать как он просит, чем рисковать жизнями сотен людей, – сказал Джерри Ли с суровым выражением лица.
Джеки Ли вздохнул.
– Я знаю, мы не можем рисковать. Деньги должны быть отправлены.
Важных гостей в гостинице «Рассвет» было по меньшей мере больше сотни. Если хотя бы один или двое из них погибнут от биохимической бомбы, это будут невообразимые последствия. Семья Ли не могла пойти на такой риск.
В это время издалека послышался громкий крик:
– С дороги, с дороги! Проваливай! Дай мне увидеть моего отца!
Джонни Ли был одет в шёлковую пижаму. Он, пошатываясь, шёл сквозь толпу.
Затем упал перед Джеки Ли и в панике завопил:
– Папа! Я слышал, как кто-то сказал, что в гостинице биохимическая бомба⁈ Это правда⁈
– Хм, ты так испугался только из-за бомбы? Жалко! – сердито сказал Джеки Ли.
У Джонни Ли было пепельно-серое лицо.
– Папа, ты должен исправить это. Я всё ещё молод, я не хочу умирать! Уваа…
Во время разговора Джонни Ли действительно начал причитать.
– Ублюдок… кроме слёз и причитаний, что ещё ты можешь делать⁈ – Джеки Ли был невероятно разгневан. У него был настолько глупый сын, что в такой критический момент он не сдержался.
– Я уже при смерти. Неужели мне нельзя поплакать? Уваа… – У Джонни Ли текли сопли и слёзы, как будто он был на похоронах.
Джеки Ли не хотел больше смотреть на него.
Он махнул рукой нескольким своим телохранителям и сказал:
– Отнесите эту бесполезную вещь обратно в его комнату!
Немедленно подошли несколько телохранителей. Они помогли ему подняться и быстро вытащили Джонни Ли из чайной комнаты. Плач Джони Ли раздавался ещё долгое время после этого.
Джерри Ли наблюдал, как его брата уводят, и вздохнул.
Затем он сказал:
– Папа, позволь мне отвезти деньги.
– Ты? – Джеки Ли нахмурился. – Ни в коем случае, тебе нужно возглавлять корпорацию «Лотос» в будущем. Семья Ли не может позволить себе потерять тебя. Твой бесполезный брат безнадёжен. Я уже стар, будет лучше, если я отвезу деньги.
– Ни за что! – Джерри Ли серьёзно нахмурился. – Папа, если с тобой что-нибудь случится, я не знаю, как жить дальше!
– Дурак! Ты не можешь оценить важность?
Джерри Ли без колебаний опустился на колени и посмотрел прямо на отца, который сидел в инвалидном кресле:
– Отец, в моём сердце нет ничего важнее тебя!
В этот момент все присутствующие замолчали, слова Джерри Ли глубоко проникли в их сердца. В этот момент Джерри Ли был не просто талантливым и умным генеральным директором, который был молод и великолепен в управлении. Он был не просто наследником могущественной семьи, он был, прежде всего, простым и прямолинейным сыном.
Джеки Ли всегда был очень строгим, но, услышав слова любимого сына, он не смог сдержать слёз.
– Маленький ублюдок… встань, больше не стой на коленях, – Джеки Ли глубоко вздохнул, как будто постарел на несколько лет, но на его морщинистом лице появилась довольная улыбка.
– Папа, если ты меня не отпустишь, я не встану, – умышленно заявил Джерри Ли.
Джеки Ли беспомощно улыбнулся:
– Я стар, но мой разум всё ещё ясен. Я знаю, что ты найдёшь способ уйти силой, даже если я тебя не отпущу. Ты можешь идти.
Джерри Ли наконец вздохнул с облегчением, встал и сказал:
– Спасибо, папа. Я попрошу кого-нибудь приготовить пятьдесят миллионов и лично отправлю их.
– Да… – Джеки Ли протянул руку и схватил Джерри Ли за руку. Он крепко сжал её. – Помни, пока человек жив, у него по-прежнему будет всё, не делай ничего опрометчивого!
– Я понимаю.
Когда все смотрели на эту сцену, они были счастливы, но в то же время им было грустно за них. Для Джеки Ли иметь такого сына действительно было удачей семьи Ли. Но жаль, что этот преступник совершил такую ужасную вещь, вынудив семью Ли пойти на такой риск.
В то же время многие люди сокрушались, почему Джонни Ли, старший брат Джерри Ли, не смог помочь и только создал ещё больше проблем.
– Все, пожалуйста, вернитесь на свои места. Сделайте вид, что ничего не случилось! Убедитесь, что гости не паникуют. – Джерри Ли громко скомандовал всем присутствующим сотрудникам гостиницы.
Сотрудники в один голос согласились. Им было совершенно ясно, что лучшее, что можно сделать прямо сейчас, – это притвориться, что ничего не произошло. В противном случае, если гости запаникуют, преступник вполне может взорвать бомбу!
После того как сотрудники ушли, Джеки Ли привёл своих телохранителей и покинул чайную комнату. Он доверял своему сыну и всё оставил ему. Очевидно, это было послание сыну о том, что он должен жить. Потому что он нужен для будущего семьи Ли!
Джерри Ли глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, затем спокойно сказал мне и остальным:
– Никогда не думал, что наше сотрудничество вызовет столько проблем. Преступник также может быть уловкой семьи Чикару. Хотя я не знаю, почему они это делают.
– Вы же не пойдете туда, верно? Это явно поход на смерть! – Лао, может быть, и боялся, но он не был идиотом. Он попытался отговорить Джерри Ли.
Маюми кивнула и нахмурила брови:
– Я думаю, будет лучше, если вы уведомите полицию Гонконга. Вы можете стать заложником преступников и подвергнуться вымогательству.
– Ребята, пожалуйста, прекратите делать необдуманные выводы, – сказал я, потягиваясь. – В нашей ситуации мы не можем рисковать. Кажется, что у преступника есть информатор, который докладывает о каждом нашем шаге. Этот человек может быть среди нас и в любой момент передаст информацию преступнику. Если мы сделаем что-то, что ему не понравится, все погибнут. Поэтому наш единственный выход – отправить к нему Джерри Ли.
Джерри Ли с горечью улыбнулся:
– Ваш анализ, господин Синдзиро, точен. У нас нет другого выхода.
– Однако, Ли, вам не о чем беспокоиться, – сказал я небрежно. – Преступнику нужны деньги, поэтому он не слишком заинтересован в причинении вреда.
– Я тоже так думаю, – добавил Джерри Ли. – Лучше, чтобы этот преступник не был связан с семьёй Чикару. Тогда это будет не так опасно. Вероятно, они заберут деньги и уйдут морем. – Он продолжил. – Честно говоря, у меня чёрный пояс по тхэквондо. Если их будет немного и не будет огнестрельного оружия. В конце концов, я ведь тоже могу носить оружие.
После его слов все немного успокоились. Никто не думал, что этот вопрос потребует стольких размышлений.
Маюми странно посмотрела на меня, когда я без высокомерия или нетерпения пил уже остывший чай. Похоже, Кацумото выбрала меня для переговоров не только из-за наших отношений. Маюми слегка улыбнулась, размышляя.
Когда решили, что делать дальше, все, кроме Джерри Ли, разошлись по своим комнатам, ожидая новости. Ведь преступник угрожал взорвать бомбу, если заметит, что кто-то пытается сбежать. Кто знает, сколько людей нужно для того, чтобы преступник принял это за массовый побег? Лучше не рисковать.
Когда мы с Маюми шли по коридору к своим комнатам, внезапно остановился и, улыбнувшись, сказал:
– Мне сейчас слишком неспокойно, чтобы заснуть. Думаю, зайду в бар, чтобы выпить пару стаканчиков перед сном. Возвращайся без меня. – С этими словами я развернулся и ушёл.
Маюми проводила меня взглядом, и в её глазах мелькнуло подозрение.
Мне не было настолько скучно, чтобы пить алкоголь. Из-за своего психического состояния я не смогу делать это. Но главное, я слишком заинтригован текущей ситуацией. В отличие от других, я заметил слишком многое, чтобы игнорировать детали.
Сделав несколько поворотов по пустой дорожке, направился к небольшому выходу на задней стороне гостиницы. Пройдя через дверь там, можно выйти на открытую автостоянку за зданием. В таком огромном комплексе, как этот, вполне естественно иметь несколько выходов. И я легко нашёл один из них.
Но я не спешил уходить. Вместо этого медленно повернулся и обратился к пустому коридору:
– Маюми, следить за кем-то – плохая привычка, особенно когда красотка следит за женатым мужчиной.
Через несколько секунд Маюми, краснея, вышла из угла и сердито сказала:
– Это ты виноват, что обманул меня. Ты явно собирался сбежать!
– Сбежать? Я никогда не говорил, что хочу сбежать, – медленно подошёл к Маюми.
Она вдруг поняла.
– Ты собираешься на склад в порту, туда, куда едет Джерри Ли! Я права?
– Очень умно, но какое это имеет отношение к тебе? – спокойно ответил я.
– Я не могу тебя отпустить, это слишком опасно! – сказала она с тревогой.
– Но у тебя нет возможности остановить меня, – заметил я с улыбкой.
Маюми отступила на пару шагов, когда я стал подходить к ней.
– Тогда тебе придётся взять меня с собой. Я не могу отпустить тебя одного в такое опасное место!
Меня это заинтриговало, и я спросил:
– Ты знаешь, что это опасно, так почему ты всё равно хочешь пойти со мной?
– Я… Я беспокоюсь о тебе, – прошептала Маюми, её лицо стало невероятно красным при свете лампы.
Она не могла отпустить меня одного в опасное место. Несмотря на прямолинейность и откровенность слов, в такой критический момент она не могла скрывать свою заботу.
Однако, я был удивлён, услышав это. Не ожидал, что Маюми так откровенно поделится своими чувствами и переживаниями. Могу ли я быть с ней жёстким?
Нет, я не смог. И поэтому отказался от своего первоначального плана вырубить её до потери сознания.
После непродолжительного молчания мягко улыбнулся и сказал:
– Сначала я хотел тебя вырубить и отнести в комнату, но у меня слишком мягкое сердце, особенно когда дело касается милых слов от такой прекрасной женщины. Раз уж ты так хочешь пойти со мной, то я разрешу тебе.
Маюми, возмущённая моими словами, едва не расплакалась.
Посмотрев на меня она спросила:
– Ты собирался меня вырубить?
– Да, ты переживаешь за мою безопасность, а я, в свою очередь, беспокоюсь о твоей, – ответил я.
Маюми лишилась дара речи на мгновение. Её сердце забилось быстрее, и чтобы скрыть радость, она отвернулась и сжала губы, стараясь не улыбаться.
Стало ясно, что между нами зарождается нечто большее, и продолжать разговор казалось излишним. Нам лучше было просто наслаждаться этой нежной неясностью.
– Эй, глупышка, а тебе обязательно так радоваться? Ты всё ещё хочешь пойти со мной? – спросил я с улыбкой.
Маюми быстро пришла в себя и ответила:
– Конечно, я пойду, но только если ты будешь обо мне заботиться.
С милым, но жалким выражением лица она уже не выглядела как строгая карьеристка, а скорее как нежная дама.
Сделал ей знак следовать за мной, и Маюми послушно пошла следом.
Когда мы подошли к выходу, то увидели охранника в чёрном. Он явно не собирался выпускать нас без разрешения.
– Брат, подойди-ка на минуту, – улыбнувшись поманил охранника.
Тот быстро подошёл и с дружелюбной улыбкой спросил:
– Что-то случилось, господин?
– Да, есть одно дело. Нужно, чтобы ты на некоторое время отключился.
Не дожидаясь его реакции, молниеносно ударил его по шее, и охранник тут же рухнул без сознания.
Маюми стояла в шоке, её глаза широко распахнулись.
– Ты хотел так же вырубить меня? – спросила она, немного растерявшись.
– А ты угадай, – подмигнув ей направился к выходу.
Ночь укрыла автостоянку, тишина которой нарушалась только ветром в ветвях деревьев. Роскошные автомобили словно приглашали нас.
Маюми вдруг стало прохладно, и, обхватив себя руками, она спросила:
– Ты собираешься ехать за Джерри Ли? Но у нас нет машины.
Хищно улыбнувшись указал на автомобили на стоянке:
– Кто сказал, что у нас нет машины? Все эти автомобили – наши.
– Ты хочешь угнать одну из них? – спросила Маюми, растерявшись.
Но прежде чем она успела что-либо предпринять, я уже подошёл к чёрному Lexus.
.
– Эй! Ты что, шутишь? – она выдавила улыбку и посмотрела на меня с недоверием.
Потерев подбородок, обошёл машину и проверил кое-что. Затем протянул руку и ударил по стеклу молотком:
*Бам! *
Раздался звук бьющегося стекла, и в окне машины мгновенно появилась дыра!
– Ты это видела? – я указал на окно, которое только что разбил. – У этой модели Lexus слабая система сигнализации. Если не трогать замок, никакой тревоги не будет.
Сказав это под ошеломлённым взглядом Маюми небрежно отпёр машину, открыл водительскую дверь и сел.
Маюми чуть не упала в обморок: мои действия выходили далеко за рамки этики, закона и морали обычного человека. Она просто не понимала мой образ мыслей.
– Быстрее садись, – пригласил её жестом и открыл дверь с пассажирской стороны.
Когда Маюми села в машину, я уже оторвал кусок пластика под рулём и начал возиться с проводами.
Морально подготовившись, Маюми в этот раз была не так шокирована.
– Что ты делаешь? Ты сможешь завести машину так? – спросила она.
– Ты ещё спрашиваешь? – проворчал я, закатив глаза, и продолжил возиться с проводами. – Без ключа приходится использовать особые методы.
Приборная панель Lexus внезапно осветилась, и двигатель взревел. Машина завелась!
Не обращая внимания на шокированное лицо Маюми, умело отрегулировал сиденье и приготовился тронуться с места.
– Подожди! – вдруг вспомнила что-то Маюми и посоветовала. – Наверняка, люди с гостиницы следят за нами. Если мы выедем вот так, они заметят фары!
– Ты догадливая, – похвалил её, похлопав по носу, отчего она слегка покраснела.
– А как же мы тогда уедем?
– Кто сказал, что фары должны быть включены ночью?
– Ты имеешь в виду…
Не обращая внимания на её взгляд рассмеялся и выключил фары. В машине стало темно, без единого огонька.
Затем переключил передачу и плавно вывел машину со стоянки, направляясь к дороге, окружающей гостиницу.
Смотря в темноту впереди, Маюми не видела дальше трёх метров. Думая о том, как мы поедем без фар, она настолько испугалась, что хотела выпрыгнуть из машины.
– Ты с ума сошёл? Если ты будешь так вести машину, мы в конце концов упадём в пропасть!
Посмотрев на неё в темноте я сказал:
– Если ты мне доверяешь, просто сиди тихо и молчи. В противном случае вырублю тебя и закину на заднее сиденье.
Услышав это, Маюми сразу же закрыла рот, хотя и недовольно пробормотала что-то себе под нос. Однако она всё же пристегнулась ремнём безопасности и замолчала.
Чёрный Lexus без фар нёсся в ночи по горной дороге, словно призрак. Но это не мешало мне поддерживать высокую скорость.
К счастью, машин на горном серпантине было мало. Наш мчащийся автомобиль не вызвал подозрений, несмотря на отсутствие света. Лишь изредка проезжали другие машины, водители которых, наверное, думали, что им показалось.
Маюми поняла, что её опасения были напрасными. Я легко управлял машиной даже в полной темноте.
С облегчением вздохнув, она снова задала вопрос:
– Эй, ты точно знаешь дорогу в порт?
– Уверен, что знаю.
– Но ведь ты впервые в Гонконге, откуда у тебя такая уверенность?
– Запомни, когда я говорю, значит так и есть.
– Если не хочешь говорить, забудь, – с недовольством пробурчала Маюми.
Пока разговаривали, мы уже спустились с горы, и я включил фары, чтобы не вызвать подозрений. Мы ехали по узким дорогам в сторону порта. Машин на дороге становилось всё меньше, и я снова выключил фары.
Вскоре на дороге в сторону порта осталась только одна машина, и я с улыбкой кивнул:
– Похоже, мы не опоздали. Впереди должен быть тот парень Джерри Ли.
Глава 16
Коварный братец
Впереди нас ехала только одна машина – это был Джерри Ли. Маюми, отойдя от начальной паники, стала более спокойной и даже развеселилась. Скрытное преследование явно давало ей ощущение необычности ситуации.
Но когда мы почти приехали в порт, она снова начала беспокоиться и спросила:
– Как мы туда попадем? Мы будем передавать деньги вместе с Джерри Ли?
– Глупая! Если бы я хотел идти с Джерри Ли, зачем мне скрытно ехать за ним и выключать фары? Я бы дал ему знать о своем присутствии.
Она снова была названа глупой, но не рассердилась. Напротив, почувствовала, что мы стали ближе. Мило улыбнувшись, она больше не задавала вопросов.
Пять минут мы следовали за Джерри Ли и въехали в Гонконгский порт. Огромный порт был усыпан контейнерами и грузовиками.
Мы тихо спрятались поблизости, наблюдая, как Джерри Ли открыл дверь склада № 3 и вошёл внутрь.
– Мы тоже туда пойдём? – тихо спросила Маюми.
Я не ответил, взял её за руку и спокойно подошел к боковой двери склада. Там находилась внешняя лестница, ведущая сразу на второй этаж.
* * *
Джерри Ли зашёл на склад № 3. Там находились многочисленные ящики для погрузки на корабли. На складе было холодно и влажно. Казалось, что там никого нет.
Джерри Ли поставил на пол два чемодана, огляделся и крикнул:
– Я Джерри Ли из «Лотоса», и я принёс деньги.
Его голос разнёсся по складу и отразился от стен.
В этот момент Джерри Ли нахмурился и подумал, есть ли здесь ещё кто-нибудь. Но тут из-за груды ящиков вышли четыре человека.
Один из них был одет в цветастую рубашку, ветровку и черные ботинки. В зубах у него была сигара. Он смотрел на Джерри Ли прищуренными глазами, в которых, казалось, был интерес.
Джерри Ли сразу же узнал этого человека – его старший брат Джонни Ли. Рядом с ним стоял Мо, доверенное лицо семьи Ли и телохранитель Джеки Ли. Ещё двое мужчин были телохранителями Джонни Ли.
Джонни Ли сжал сигару и холодно спросил:
– Почему ты так удивлён, мой дорогой младший брат?
Джерри Ли отступил на два шага назад. В его глазах были недоверие и боль.
Он спросил:
– Брат, почему ты так поступил?
Джонни Ли издал смешок и швырнул сигару перед Джерри Ли:
– Хватит притворяться праведником. Я больше не буду терпеть твоё лицемерие. Неужели ты думаешь, что я глупее того старика, который считает тебя хорошим сыном?
Джерри Ли не понимал, о чём говорит Джонни Ли. Он тупо уставился на брата.
Джонни Ли рассмеялся и сказал:
– Ты всё ещё притворяешься? Я не против, можешь продолжать. Сегодня вечером тебя уже не будет. Не волнуйся, я позабочусь о семейной компании.
– Джонни, неужели ты сделал всё это ради заполучения компании? – спросил Джерри Ли. – Я никогда не думал о том, чтобы присвоить семейные активы себе. Я всегда убеждал отца дать тебе шанс. И я всегда выплачивал тебе бонусы с тех пор, как взял под свой контроль компанию. Почему ты обманываешь отца и меня, используя подобное вымогательство? Ты угрожал взорвать бомбу, чтобы заманить меня сюда?
Джонни Ли сделал несколько шагов вперёд и выругался в адрес Джерри Ли.
Он указал пальцем в лицо брату:
– Хватит, закрой свой рот. Ты думаешь, я ничего не знаю? Три года назад старик дал мне деньги на инвестиции. Если бы не подкуп моих подчинённых, я бы не потерял столько денег. Каждый раз, когда мои инвестиции становятся успешными, они тут же разрушаются. Ты думал, я не знаю, что этот человек на самом деле ты?
Джерри Ли все еще хотел объяснить, но Джонни Ли не желал слушать.
Он повернулся и продолжил говорить:
– На этот раз «Лотос», «Фудживара Интернешнл», и «Токио Медиа» объединяют усилия для совместной работы над новым проектом. Это важный вопрос, но ты и эта старая тварь отказались поделиться со мной информацией.…… Разве это не для того, чтобы ты получил преимущество? Вы больше не считаете меня частью семьи Ли, так что не вините меня.
– Дело не в этом, Джонни. Это конфиденциальное соглашение, после того, как вопрос будет улажен……
– Заткнись, я просил тебя заткнуться! – Джонни Ли зловеще повернул голову назад. – Ты принимаешь меня за дурака? Вы, ребята, все считаете меня идиотом, ничтожеством, полным неудачником, и вы думаете, я не знаю об этом? Даже без вас, я знаю, кто главный конкурент, и могу преуспеть.
Джерри Ли постепенно оправился от первоначального шока.
Он с горечью спросил:
– Значит, ты планировал сегодняшнее убийство, биохимическую бомбу и вымогательство?
– Это правда, но, конечно, это благодаря Мо, которого старик приставил ко мне, – Джонни Ли подошёл к высокому Мо и похлопал его по плечу. – Мо помог мне составить и осуществить заговор. Всё прошло идеально.
– Спасибо за вашу похвалу, молодой господин, – бесстрастно кивнул Мо в сторону Джонни Ли.
Джонни Ли продолжил:
– Вначале я планировал, что представители «Фудживара Интернешнл» и «Токио Медиа» погибнут в гостинице и помешают этому сотрудничеству. К сожалению, они не умерли, но это не имеет значения, моя цель всё равно будет достигнута.
У Джерри Ли было опечаленное выражение лица:
– Джонни, я твой единственный брат, ты хочешь меня убить?
– Нет, нет, нет… – Джонни Ли погрозил пальцем, ухмыльнулся и сказал. – Как я вообще могу убить своего милого младшего брата? Те, кто убьет тебя – это преступники. Застрелив тебя, они сядут на лодку и скроются, пока я был в гостинице всю ночь. Все были свидетелями того, как я, Джонни Ли, возвращался в свою комнату вечером.
Улыбка Джонни Ли мгновенно исчезла, а в его глазах появилось убийственное выражение.
Он махнул рукой:
– Убей его, Мо.
– Да, молодой господин… – Мо без колебаний вытащил пистолет-пулемёт MP5, спрятанный у него за пиджаком, снял с предохранителя, поднял пистолет и прицелился…
Неожиданно чёрное дуло вместо этого было нацелено в голову Джонни Ли. Когда холодное и твёрдое дуло коснулось виска Джонни Ли, он подумал, что у него галлюцинации.
Джонни Ли медленно повернулся, чтобы взглянуть на Мо, и увидел на его лице мрачную улыбку. Это не галлюцинация! Пистолет приставлен к его собственной голове! Не к голове Джерри Ли!
Лицо Джонни Ли исказилось, он стиснул зубы и спросил:
– Мо! Ты с ума сошёл⁈ Я приказал тебе убить этого парня! Не направляй на меня пистолет!
– Я не сошёл с ума, я получил приказ убить Джонни Ли, а не Джерри Ли, – Мо улыбнулся, обнажив пожелтевшие от курения зубы.
Когда Джонни Ли почувствовал себя потерянным, Джерри Ли внезапно кашлянул.
– Мой дорогой брат, я должен поблагодарить тебя за сотрудничество со мной в этом шоу до конца.
Джонни Ли сердито повернулся всем телом и уставился в лицо Джерри Ли. В нём не было ни тени волнения или горечи, как раньше, он выглядел счастливым, как будто всё шло по его плану!
В следующий миг двое телохранителей в чёрном, что стояли рядом с Джонни Ли, перешли к Джерри Ли.
Это было неожиданно, как гром среди ясного неба. Джонни Ли был так потрясён, что едва не упал на пол склада. Он отшатнулся на несколько шагов и только потом пришёл в себя.
С недоверием покачал головой:
– Нет… это невозможно… Вы, ребята… Вы все…
– Как ты уже видел, Мо и твои телохранители – все мои люди, – улыбнулся Джерри Ли, как обычный скромный джентльмен, которым он казался. – Мой дорогой брат, неужели ты бы сам додумался до такого плана? Это я отправил к тебе Мо, чтобы он подстрекал тебя по моему велению.
Джонни Ли сглотнул. Его тело начало дрожать, а пот проступил сквозь одежду. Постепенно он понял, что всё это было частью плана, который разработал Джерри Ли! И сегодня завеса была приподнята!
Джерри Ли, который казался взволнованным и испуганным, на самом деле притворялся. Он просто играл с ним!
Джонни Ли думал, что победа уже в его руках. Однако оказалось, что всё было просто нереалистичным розовым видением. Его враг всегда наблюдал за ним, как за клоуном, выступающим перед ним!
Джонни Ли едва не перестал дышать от реальности, которая его окружала. Джерри Ли поправил свой хорошо отглаженный костюм и расслабленно улыбнулся.
Он подошёл к Джонни Ли и сказал:
– Очень жаль, ты все эти годы искали способы завладеть компанией и семейной собственностью. Ты действительно усердно работал, это было утомительно для тебя…
– Ты ублюдок… – слова были подобны ножу, пронзившему сердце Джонни Ли. Его глаза налились кровью. Он уже намеревался наброситься на Джерри Ли и избить его!
Однако прежде чем Джонни Ли успел, он получил удар с разворота!
– Оуу!
От удара ногой Джонни Ли отлетел в сторону. У него закружилась голова, и он просто катался по полу от боли.
– Мой дорогой брат, неужели ты забыл, что мы вместе занимались тхэквондо с детства? У меня уже чёрный пояс, а как насчёт тебя? Думаю, ты давным-давно забыл, как драться… Послушай, ты никогда не был мне равным с детства. Такого исхода как сегодня следовало ожидать… – Джерри Ли прищёлкнул языком и вздохнул.
Джонни Ли разрывался внутри. Схемы, которые он кропотливо разрабатывал, должны были увенчаться успехом. Победа была в пределах его досягаемости. Но он не ожидал, что всё, что он считал своим достижением, было обманом врага!
Он был похож на человека, который всё делал с душой, пока шёл к своей мечте. Но сегодня ему открыли жестокую правду – он полз не в том направлении. Это был не рай, это был ад!
Обычно весёлого и буйного Джонни Ли больше не существовало. Его душевные силы рассеялись. Всё, что осталось – это разорванное в клочья сердце и бездушные глаза.
– На самом деле, ты не так уж глуп. Верно, инвестиции, которые ты сделал три года назад, провалились из-за меня, ну и что с того? Последние три года ты притворялся идиотом, надеясь, что я перестану контролировать тебя. Но ты недооценил моё терпение. – Джерри Ли расхаживал по складу и говорил шаг за шагом. – Я внедрил Мо в семью, когда учился в колледже. Сначала он работал рядом с отцом, затем отец приставил его к тебе. Однако от начала до конца он всегда слушал только мои приказы. Каждое предложение, которое ты когда-либо говорил Мо, доходило до моих ушей.
– Ты… – Джонни Ли дрожащим пальцем указал на Джерри Ли. – Ты дьявол… дьявол…
– Я не дьявол. Просто я больше подхожу для того, чтобы заполучить корпорацию «Лотос» и всё в семье Ли… – равнодушно сказал Джерри Ли.
Джонни Ли наконец осознал, насколько велика разница между ним и его братом. Сейчас он думал только о том, сможет ли пережить это испытание, поэтому спросил:
– Прямо сейчас… что ты планируешь со мной сделать?
– Что я планирую? – Джерри Ли громко рассмеялся, как будто услышал самый смешной вопрос в своей жизни. – Что ты думаешь? Я планирую сделать то, что ты планировали сделать со мной.
– Ты… ты хочешь убить меня⁈ – Джонни Ли был напуган до такой степени, что пополз назад, дрожа всем телом.
Джерри Ли посмотрел на него с презрением:
– Как только ты умрёшь, я свалю всё это на семью Чикару. Тогда «Фудживара Интернешнл"и 'Токио Медиа» безоговорочно встанут на нашу сторону и будут враждебны семье Чикару, и наш союз будет прочным. Поэтому, мой дорогой брат, я здесь сегодня не для того, чтобы посылать деньги… Я здесь, чтобы отдать тебе последние почести…
Джонни Ли почувствовал холод и жажду убийства во взгляде Джерри Ли. Он почувствовал, что его жизнь висит на волоске. Инстинкты заставили его зарычать, встать и убежать в противоположном направлении.
Джерри Ли неторопливо подошёл к Мо и протянул руку. Последний передал ему пистолет.
– Тебе стоит переродиться глупой свиньей в следующей жизни!
Джерри Ли поднял руку, прицелился в панически убегающую фигуру Джонни Ли и нажал на спусковой крючок…
*Бах! *
Из дула вырвались искры, пуля просвистела. Джерри Ли упал на цементный пол, из-под него потекла струйка крови.
*Лязг! Лязг…*
Внезапно со второго этажа упала стальная труба и упала на пол первого этажа. Когда она катилась, это создавало лязгающие звуки.
– Кто там наверху? – Джерри Ли, Мо и трое телохранителей одновременно заметили, что есть кто-то ещё, и посмотрели туда, откуда отвалилась стальная труба.
* * *
В узком коридоре второго этажа я крепко держал Маюми за руку. Она дрожала от страха, а тяжело вздыхал.
Всё, что произошло до этого момента, было известно только нам двоим. Когда Джерри Ли нажал на курок, Маюми впервые увидела, как убивают человека. Она была так напугана, что случайно пнула стальную трубу, раскрыв наше местоположение.
Тогда я обратился к Джерри Ли, который был внизу:
– Эй, малыш Джерри, не нервничай, это мы!
Сжав руку Маюми осторожно повёл её вниз по лестнице. Маюми была сильной женщиной, но её всё равно шокировало то, что она увидела. Сцена, где братья строили козни друг против друга и кровь, были слишком шокирующими для нее. Поэтому она позволила мне вести её за собой.
Джерри Ли посмотрел на нас с непростым выражением лица.
– Господин Синдзиро, госпожа Маюми, что вы здесь делаете? – спросил он. Сначала он был взволнован, но быстро успокоился.
Я старался прикрывать Маюми, когда мы шли к Джерри Ли. Остановившись примерно в десяти метрах от него и его людей, дружелюбно улыбнулся и сказал:
– Мы просто волновались за твою безопасность. Ты хороший парень, и мы беспокоились. Вот почему мы последовали за тобой.
Охранник Мо, стоявший позади Джерри Ли, усмехнулся:
– Молодой господин, эти двое всё видели, их нельзя оставлять в живых!
Джерри Ли нахмурился, его взгляд стал холодным:
– Господин Синдзиро, я благодарен за ваши добрые намерения. Но, похоже, вы увидели то, что не должны были видеть.
Потерев нос я смущённо продолжил:
– Эм… может, договоримся? Не хочу портить наши отношения, ведь нам ещё предстоит сотрудничать. Давайте притворимся, что ничего не видели, а вы продолжите свои дела, если мы уйдём. Как ты на это смотришь?
Джерри Ли рассмеялся:
– Господин Синдзиро, у вас прекрасное чувство юмора. В этом мире только мертвецы могут хранить секреты.
Услышав, что Джерри Ли собирается нас убить, Маюми не испугалась, а наоборот, её охватила храбрость.
С раскрасневшимся лицом она шагнула вперёд и закричала:
– Джерри Ли! Ты сумасшедший! Лицемер, убивший собственного брата! У тебя даже смелости не хватает это признать! Тебя ждёт ужасный конец!
Гнев на лице Джерри Ли был заметен, его взгляд пронзительно смотрел на Маюми.
Он сказал низким голосом:
– Госпожа Маюми, следите за своими словами. Сегодня я жертва, это Джонни Ли хотел меня убить. К счастью, Мо и другие вмешались в последний момент и спасли меня. Я невиновен…
– Невиновен? Думаешь, мы слепые и глухие? Ты не человек, – усмехнулась Маюми.
Лицо Джерри Ли стало ещё мрачнее, брови сошлись, а на лбу вздулись вены.
Я печально потёр голову. Что заставляет эту женщину так нервничать? Неужели мы не можем просто спокойно поговорить? В конце концов, это всего лишь конкуренция за богатство и власть внутри влиятельной семьи. И кто бы ни победил, они все борются за одно и то же. Стоит ли из-за этого спорить?
Изначально я хотел решить этот вопрос мирным путём, дав понять, что это нас не касается. Но когда Маюми сказала то, что сказала, стало ясно, что это уже невозможно.
– Госпожа Маюми, мне неприятно слышать такие слова в свой адрес, – Джерри Ли нахмурился, и его горькая улыбка не оставляла сомнений в его разочаровании. – Хотя это для меня неожиданно, я надеялся, что сотрудничество с «Фудживара Интернешнл» сблизит нас.
Эти слова Джерри Ли удивили не только Маюми, но и меня. Он что, признаётся ей?
– К сожалению, госпожа Маюми так отреагировала, и мои надежды рухнули, – с сожалением добавил Джерри Ли.
Маюми прикусила губу:
– Джерри Ли, перестань. Одна мысль о том, что ты так думал, вызывает у меня отвращение.
– Я изучил ваши данные, прежде чем принял решение пригласить «Фудживара Интернешнл» в наш альянс. Даже если вас двоих не станет, наш союз всё равно состоится и даже укрепит его против семьи Чикару, – взгляд Джерри Ли стал холодным, когда он произнёс эти слова.








