Текст книги "Обгоняя смерть"
Автор книги: Тим Уивер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)
Annotation
ГОД НАЗАД Алекс Таун погиб в автокатастрофе.
МЕСЯЦ НАЗАД мать заметила его в уличной толпе.
НЕДЕЛЮ НАЗАД специалист по поискам пропавших людей Дэвид Рейкер взялся за дело Алекса.
Смертельная ошибка!
Ошибка, о которой Дэвиду придется очень сильно пожалеть.
Потому что есть нечто ГОРАЗДО СТРАШНЕЕ смерти…
Тим Уивер
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
notes
1
2
3
Тим Уивер
Обгоняя смерть
«И сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море».
Апокалипсис, 16:3
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
1
Незадолго до кончины Деррин иногда будила меня, подергивая за воротничок рубашки, глаза ее бегали, как стеклянные шарики в банке, голос молил о помощи. Страдания были ужасны, но ведь она прожила еще один день.
В те последние месяцы кожа ее напоминала пергамент, туго обтягивающий кости. Она потеряла все волосы, осталась только щетинка над ушами. Но меня это нисколько не беспокоило. Будь у меня выбор прожить сутки с Деррин времен нашего знакомства или всю жизнь с такой, как в конце, я, ни секунды не раздумывая, выбрал бы второе. При мысли о существовании без нее у меня останавливалось дыхание.
Деррин была на семь лет моложе, в тридцать два года у нее обнаружили опухоль. Четыре месяца спустя она упала в супермаркете. Я был журналистом, проработал в газете восемнадцать лет, но, когда это опять случилось в метро, уволился, стал внештатником и отказался от командировок. Решение это далось легко. Я не хотел находиться в другом конце мира, когда мне позвонят в третий раз и скажут, что она умерла.
В день, когда я ушел из газеты, Деррин показала мне место, которое выбрала для себя на кладбище в северной части Лондона. Посмотрела на могилу, на меня и улыбнулась. Я это ясно помню. В мимолетной улыбке было столько боли и страха, что мне захотелось что-нибудь разнести. Колотить и колотить, пока не притупятся ощущения. Вместо этого я взял ее за руку и привлек к себе, дорожа каждой оставшейся нам секундой.
Когда стало ясно, что химиотерапия не помогает, Деррин решила прекратить лечение. В тот день я плакал, горько плакал, пожалуй, впервые с раннего детства. Но – оглядываясь назад – это решение было правильным. Она не потеряла достоинства. Без посещений больницы и последующей реабилитации наша жизнь стала привольнее, и провести так какое-то время было замечательно. Деррин много читала, шила, а я работал по дому, красил стены, приводил в порядок комнаты. А через месяц после ее отказа от химиотерапии решил заработать на оборудование кабинета. Деррин считала, что мне необходимо место для работы.
Только работы не было. Задания давали – главным образом из сочувствия, – но из-за отказа ездить в командировки ко мне обращались лишь в крайнем случае. Я превращался во внештатника отвратительного мне типа. Становиться таким не хотелось. Но день ото дня Деррин значила для меня все больше, и приходилось считаться с обстоятельствами.
Однажды я вернулся домой и на столе в гостиной обнаружил письмо от подруги Деррин. Она была в отчаянии. Исчезла ее дочь, а полиция якобы не занималась поисками. По ее мнению, я единственный мог помочь. Вознаграждение она предложила очень большое – больше, чем стоили несколько телефонных звонков, – но сама по себе идея вызвала у меня странные чувства. Деньги мне были нужны, в лондонской полиции имелись знакомые, способные найти пропавшую дочь за несколько дней. Только я не хотел связывать прежнюю жизнь с новой. Не хотел возврата к прошлому.
Поэтому решил отказаться. Но когда вышел с этим письмом в сад, Деррин покачивалась в кресле-качалке и улыбалась.
– Что тебя веселит?
– Ты не знаешь, стоит ли браться за это дело.
– Знаю, – сказал я. – Не стоит.
Деррин кивнула.
– Думаешь, мне следует за него взяться?
– Для тебя это в самый раз.
– Гоняться за сбежавшими детьми?
– Для тебя это в самый раз, – повторила она. – Воспользуйся, Дэвид, этой возможностью.
Вот так все и началось.
Я подавил сомнение и через три дня нашел девушку в Уолтемстоу. Затем последовал розыск других пропавших детей, и я вернулся к своей прежней работе. Задавал вопросы, звонил по телефону, шел по следу. Детективная сторона журналистики всегда нравилась мне больше, чем литературная. И, разыскивая беглецов, я чувствовал себя на своем месте, ведь процесс был тем же самым. В большинстве случаев главное в поиске пропавших без вести – желание их найти. У полицейских нет времени отыскивать каждого ушедшего из дома подростка – и, думаю, иногда они не понимают главной причины, по которой дети исчезают. Как правило, не с целью доказать что-то, просто в их жизни случается непоправимое, и единственное спасение – это бегство. А потом дети попадают в западню и не могут вернуться.
Впрочем, несмотря на то что ежедневно исчезают сотни детей, зарабатывать на жизнь их розыском я не собирался. Мне это никогда не казалось работой в отличие от журналистики. Однако вскоре я стал получать хорошие деньги. Деррин убедила меня снять офис неподалеку от нашего дома, чтобы я не торчал подле нее, а самое главное – убедился, что могу сделать свое занятие профессией. Она называла это долгосрочным планом.
Через два месяца Деррин умерла.
2
Когда я открыл дверь кабинета, на меня повеяло холодом, на полу лежали четыре конверта. Я бросил почту на письменный стол и раздвинул шторы. Ворвался утренний свет, и стали видны фотографии Деррин. На одной, моей любимой, мы были в пустынном прибрежном городке во Флориде, песчаный пляж полого спускался к морю, повсюду валялись словно бы целлофановые медузы. В закатных лучах Деррин выглядела потрясающе. Глаза светились голубым и зеленым. На носу и скулах виднелись веснушки. Светлые волосы побелели от солнца, контрастируя с загорелой кожей.
Я сел за стол и придвинул фотографию.
На снимке мои глаза были темными, волосы черными, на подбородке и на щеках пробивалась щетина. При росте шесть футов два дюйма я высился над Деррин, прижимая ее к себе, и голова ее покоилась на моей груди.
Физически я все тот же. Когда есть возможность, тренируюсь. Внешностью своей горжусь. Все еще хочу выглядеть привлекательно. Но – может быть, на время – какой-то блеск исчез. И, как у родителей пропавших детей, искорка в глазах потухла.
Я повернулся на стуле и взглянул на них. На тех, кого разыскивал.
Их лица заполняли пробковую доску на стене за моей спиной. Целиком и полностью. Фотографий Деррин здесь не было.
Только снимки без вести пропавших.
После того как я нашел первую девушку, ее мать разместила сообщения об этом; сперва на доске объявлений в отделении больницы, где работала вместе с Деррин, потом в витринах нескольких магазинов, указав мое имя и телефон. Думаю, она пожалела меня, зная, что я нигде не работаю. Люди до сих пор звонят мне и просят помощи, говоря, что видели объявление в больнице. И пожалуй, мне нравится, что оно все еще висит. Где-то в лабиринте коридоров. Или, выгорев на солнце до желтизны, в витрине магазина. В этом есть какое-то утешение. Деррин словно бы живет в том, что я сделал.
Почти весь день я просидел за столом при выключенном свете. Несколько раз звонил телефон, но я не брал трубку, слушая, как звонки оглашают кабинет. Ровно год назад Деррин вынесли из нашего дома на носилках. Через семь часов она умерла. И я понимал, что в таком состоянии духа не могу думать о работе, поэтому, когда часы пробили четыре, стал собираться.
И тут приехала Мэри Таун.
Я услышал, что кто-то поднимается по лестнице, медленно одолевая ступеньку за ступенькой. Наконец наружная дверь щелкнула и со скрипом открылась. Когда я выглянул, в приемной сидела Мэри. Мы были знакомы несколько лет. Она работала с Деррин в больнице. Ее жизнь тоже была трагичной: муж страдал болезнью Альцгеймера, а сын шесть лет назад ушел из дома, никому ничего не сказав. В конце концов его нашли мертвым.
– Привет, Мэри.
Я испугал ее. Она вскинула глаза. Лицо избороздили морщины, обозначив каждый год из пятидесяти. Должно быть, некогда она была красивой, но жизнь обошлась с ней жестоко, и душевные страдания отразились на ее внешности. При низком росте она еще и сутулилась. Щеки и губы поблекли. В волосах серебрилась седина.
– Привет, Дэвид, – негромко сказала она. – Как поживаешь?
– Хорошо. – Я пожал ее руку. – Давно не виделись.
– Да. – Она потупилась. – Год.
Мэри имела в виду похороны Деррин.
– Как Малькольм?
Так звали ее мужа. Она взглянула на меня и пожала плечами.
– Ты далеко от дома, – заметил я.
– Да. Мне нужно было повидать тебя.
– Зачем?
– Хотела с тобой кое-что обсудить.
Интересно, что именно.
– Я не могла до тебя дозвониться.
– Да.
– Звонила несколько раз.
– Видишь ли… – Я оглянулся на фотографии Деррин. – Сейчас у меня довольно трудное время. Особенно сегодня.
Мэри кивнула:
– Я знаю. Извини, Дэвид. Но ведь ты неравнодушен к тому, что делаешь. К своей работе. Мне нужен такой человек. Неравнодушный. – Она снова взглянула на меня. – Вот почему ты нравишься людям. Ты сознаешь утрату.
– Не уверен, что утрату можно осознать. – Я увидел печаль на ее лице и понял, зачем она пришла. – Послушай, Мэри, сейчас я не берусь ни за какие дела.
Она вновь кивнула.
– Помнишь, что произошло с Алексом?
Так звали ее сына.
– Конечно.
– Все подробности?
– Большую часть.
– Не возражаешь, если я их перечислю? – спросила она.
Я молча смотрел на нее.
– Пожалуйста.
Я вздохнул.
– Давай пройдем в кабинет.
И повел ее из приемной к письменному столу. Она оглядела фотографии на стенах.
– Садись, – пригласил я, придвинув ей стул.
Она благодарно кивнула.
– Ну, рассказывай об Алексе.
– Ты помнишь, что он погиб в автокатастрофе чуть больше года назад, – негромко заговорила Мэри, когда я сел напротив нее. – И… что он был пьян. Он врезался на «тойоте», такой же, как была у отца, в грузовик. Машина маленькая. Она оказалась в пятидесяти футах от шоссе, посреди поля; сгорела до остова, как и он. Его пришлось опознавать по стоматологической карте.
О стоматологической карте я не знал.
Мэри собралась с силами.
– Но знаешь, что самое ужасное? До того как погибнуть, Алекс пропал. Мы пять лет его не видели. У нас была хорошая семья, и вдруг он просто… исчез.
– Мне очень жаль, – сказал я.
– Я до сих пор помню его тело на столе в морге. Так и не выбросила это видение из головы. Открываю глаза среди ночи и вижу его у моей кровати.
В глазах у нее блеснули слезы.
– Мэри, мне очень жаль, – повторил я.
– Ты ведь встречался с Алексом?
Она достала фотографию. Мы не были знакомы, я только слышал о нем от Деррин. Мэри протянула мне снимок, на котором обнимала молодого человека лет двадцати. Красивого. С черными волосами. Зелеными глазами. Ростом примерно пять футов одиннадцать дюймов, с фигурой пловца. Он широко улыбался.
– Это последний снимок Алекса, сделанный в Брайтоне. – Она печально улыбнулась. – За несколько дней до исчезновения.
– Хорошая фотография.
– Он пропадал пять лет до своей гибели.
– Да, ты говорила.
– И все это время мы ни разу не получали от него вестей.
– Право, Мэри, мне очень жаль, – вновь произнес я, понимая, что нужно сказать что-то еще.
– Я знаю, – негромко проговорила она. – Вот почему ты моя единственная надежда.
Я озадаченно посмотрел на нее.
– Не хочу казаться матерью, не способной примириться с мыслью о гибели сына. Поверь, я знаю, что он мертв. Видела его в морге собственными глазами. – Мэри замолчала, готовая, как мне показалось, заплакать. Но она откинула назад волосы и пристально вгляделась в мое лицо. – Три месяца назад я задержалась на работе и опоздала на поезд. Он тронулся, едва я вышла на платформу. Следующего пришлось ждать пятьдесят минут. Я опаздывала и раньше. В таких случаях я обычно иду в кофейню рядом со станцией, сижу за столиком, смотрю в окно. – Она сощурилась. – В тот раз я думала о работе, и тут… – Несколько секунд она вглядывалась в меня, словно решала, можно ли мне довериться. – Я увидела Алекса.
До меня не сразу дошло. Она сказала, что увидела мертвого сына.
– Я… э… не понимаю.
– Я увидела Алекса.
– Увидела Алекса?
– Да.
– Как это понять?
– Я его увидела.
Я покачал головой:
– Но разве это возможно?
– Он шел по другой стороне улицы.
– Это был кто-то похожий на Алекса.
– Нет, – сдержанно возразила она. – Это был Алекс.
– Но… он мертв.
– Мне это известно.
– Тогда как же это возможно?
– Это был он, Дэвид.
– Каким образом?
– Понимаю, что ты думаешь, – заговорила Мэри, – но я не сумасшедшая. Я не вижу мать или сестру. Клянусь, Дэвид, в тот день я видела Алекса. Я видела его. – Она подалась вперед и торопливо сказала: – Я заплачу тебе авансом. Не представляю, как еще убедить тебя в своей правоте. Заплачу вперед. Своими деньгами.
– Ты сообщала об этом?
– В полицию?
– Да.
Мэри снова откинулась назад.
– Нет, конечно.
– Надо бы.
– Какой в этом смысл?
– Так нужно.
– Дэвид, мой сын мертв. Думаешь, полицейские мне поверят?
– Почему ты решила, что поверю я?
Мэри оглядела комнату.
– Дэвид, мне знакомы твои страдания. Моя двоюродная сестра умерла от рака. Эта болезнь постепенно уносит всю семью. Ты долгое время любишь людей, видишь их живыми, свыкаешься с их существованием, а потом они внезапно уходят, и ты теряешь не только их, но и привычный ход жизни.
Она улыбнулась.
– Я знаю тебя не так хорошо, как Деррин, но все же надеюсь, что ты мне поверишь, ведь если представить обратное и ты увидел бы человека, которого любил, то наверняка рассчитывал бы на мою поддержку.
– Мэри…
Она смотрела на меня так, будто ожидала подобной реакции.
– Тебе нужно обратиться в полицию.
– Дэвид, прошу тебя…
– Подумай о том, что ты…
– Не оскорбляй меня недоверием! – Она впервые повысила голос. – Можешь делать что угодно, только не предлагай подумать о том, что я говорю. Или ты считаешь, будто последние три месяца я думала еще о чем-то?
– Тут не обойтись несколькими телефонными звонками.
– Я не могу обращаться в полицию. – Она снова подалась вперед и стиснула край плаща, словно удерживая что-то важное. – В глубине души ты знаешь, что это исключено.
– Но как Алекс может быть живым?
– Не знаю.
– Он не может быть живым, Мэри.
– Ты совершенно не понимаешь, что это такое, – тихо сказала она.
Я промолчал. Она говорила о разнице между смертью любимого человека, как у меня, и его воскрешением из мертвых. Это было очевидным для нас обоих, и Мэри обрела уверенность.
– Это был Алекс.
– Но достаточно далеко. Как ты можешь быть в этом уверена?
– Я шла за ним.
– Ты шла за ним? Вы разговаривали?
– Нет.
– Ты приближалась к нему?
– Я видела на его щеке шрам, оставшийся после падения, когда он в школе играл в футбол.
– Он выглядел… покалеченным?
– Нет. Совершенно здоровым.
– Что он делал?
– Шел с рюкзаком на плече. У него всегда были длинные волосы, как на той фотографии, что я дала тебе. Но когда я его увидела, он был бритоголовым. Выглядел более худощавым, но это был он.
– Долго ты шла за ним?
– С полмили. Потом он минут на пятнадцать зашел в библиотеку на Тоттнем-Корт-роуд.
– Что он там делал?
– Я не заходила туда.
– Почему?
Мэри немного помолчала.
– Не знаю. Потеряв его из виду, я начала сомневаться в том, что видела.
– Он вышел?
– Да.
– Заметил тебя?
– Нет. Я шла за ним до метро и там потеряла из виду. Ты знаешь, как это бывает. Потеряла в толпе. Собиралась заговорить с ним, но потеряла.
– Видела его после того случая?
– Нет.
Я откинулся на спинку стула.
– Говоришь, три месяца назад?
Она кивнула.
– Пятого сентября.
– А что Малькольм?
– Ты о чем?
– Ты сказала ему что-нибудь?
Мэри покачала головой:
– Какой смысл? У него болезнь Альцгеймера. Он не может вспомнить даже моего имени.
Я взглянул на фотографию Деррин на столе.
– Мэри, поставь себя на мое место. Подумай, какое это производит впечатление.
– Я знаю какое, – ответила она. – Впечатление невероятного. Дэвид, я три месяца носила это в себе. Как думаешь, почему ничего не предпринимала до сих пор? Люди сочли бы меня сумасшедшей. Ты единственный, как я полагала, можешь мне поверить, но тоже считаешь, что я лгу.
– Я не считаю, что ты лжешь.
– Дэвид, прошу тебя.
– Я не думаю, Мэри, что ты лжешь, – сказал я. – Но думаю, что ты сбита с толку.
В глазах ее вспыхнул гнев, словно она угадала мои мысли. Потом угас, сменившись пониманием неизбежного. Мэри потупилась, перевела взгляд на стоявшую подле нее сумочку.
– Наверное, единственный способ убедить тебя – это заплатить.
– Мэри, это за пределами моих возможностей.
– Ты знаешь людей.
– Я знаю кое-кого. У меня есть несколько источников, сохранившихся с работы в газете. Но этого мало. Здесь требуется настоящее расследование.
Она поднесла руку к лицу.
– Оставь, Мэри. Ты же понимаешь, о чем я говорю!
Она не шевельнулась.
– Я попусту введу тебя в расход. Почему не хочешь нанять настоящего детектива?
Она покачала головой.
– Это их работа.
Она подняла глаза, полные слез.
– У меня здесь есть несколько фамилий. – Я открыл верхний ящик стола и достал записную книжку, которой пользовался, еще работая в газете. – Давай посмотрим.
Я слышал, как она шмыгает носом, видел, как утирает слезы с лица, но не реагировал.
– Вот человек, которого я знаю.
Мэри подняла руку:
– Не нужно.
– Но он поможет те…
– Я не стану объяснять это никому другому.
– Почему?
– Ты представляешь, сколько раз я мысленно вела этот разговор? Не думаю, что у меня хватит сил повторить его снова. Да и какой смысл? Если ты не веришь мне, почему считаешь, что поверит детектив?
– Это его работа.
– Он рассмеется мне в лицо.
– Мэри, этот человек не рассмеется.
Она вновь покачала головой:
– Ты так смотрел на меня… Я больше не смогу этого вынести.
– Мэри…
Она наконец опустила руку.
– Представь себе, что это была бы Деррин.
– Мэри…
– Представь себе, – повторила она, потом спокойно поднялась и вышла.
3
Я вырос на ферме. Отец охотился на фазанов и кроликов, у него была старая винтовка со скользящим затвором. По утрам в воскресенье, когда вся деревня – в том числе и моя мать – шла в церковь, он вел меня в лес, и мы стреляли.
Когда я подрос, мы продвинулись до копии «беретты», которую отец заказал по почте. Стреляла она только пульками, но мы ставили в лесу мишени в человеческий рост. Десять мишеней. Попадание в голову – десять очков, в корпус – пять. В день, когда мне исполнилось шестнадцать, я впервые выбил сто. За это отец позволил мне носить свою любимую охотничью куртку и взял в пивную вместе с друзьями. Вскоре вся деревня узнала, что его единственный сын станет снайпером в британской армии.
Этого не произошло. Я так и не пошел в армию. Однако десять лет спустя нашел заклинившую «беретту», очень похожую на ту, из которой когда-то стрелял, на улице в Александре, пригороде Йоханнесбурга. Только эта была настоящей. В обойме оставался один патрон. Потом я узнал, что в тот же день пуля, возможно, даже из найденного мной пистолета, оборвала жизнь фотографа, с которым мы два года занимали один кабинет. Фотограф прополз треть мили по улице – вокруг стреляли, люди перепрыгивали через его тело – и умер посреди дороги.
Тем же вечером я снял дом, достал из пистолета патрон и с тех пор хранил его. Как память об отце и наших воскресных утрах в лесу. И о фотографе, покинувшем этот мир в одиночестве, посреди пыльной улицы. Но главным образом о том, как можно отнять жизнь, и о расстоянии, которое ты готов проползти, цепляясь за нее.
* * *
В конце того же дня я позвонил Мэри и сказал, что берусь за ее дело. Она расплакалась. Я несколько минут слушал ее всхлипы, прерываемые словами благодарности, и пообещал утром подъехать.
Положив трубку, я посмотрел в коридор, в глубь дома, в темноту нашей спальни, которой не пользовался после смерти Деррин. Ее книги все так же стояли под подоконником – обложки помяты, уголки страниц загнуты за неимением закладки. На подоконнике рос ее паучник, его длинные, тонкие веточки касались романов на верхней полке.
После того как Деррин не стало, я не провел в спальне ни единой ночи. Входил туда, чтобы принять душ, полить ее растения, но спал в гостиной на диване при включенном телевизоре. Его звуки меня успокаивают. Люди, программы, привычность всего этого помогают заполнить часть того пространства, что занимала Деррин.
4
На другое утро около десяти я подъехал к дому Мэри в псевдотюдоровском стиле, находящемуся в часе езды к западу от Лондона. Это был живописный загородный коттедж в самом конце обсаженного деревьями тупика: окна со ставнями, широкое, цвета тикового дерева крыльцо, корзины с цветами, слегка раскачивающиеся на ветерке. Я поднялся по ступеням и позвонил.
Через несколько секунд створ чуть приоткрылся и появилось лицо Мэри. Узнав меня, она распахнула дверь, позади нее на лестнице сидел муж.
– Привет, Дэвид.
– Привет, Мэри.
Она отступила, и я вошел в дом. Муж неотрывно смотрел на игральную карту в своих руках, поворачивая ее то вверх лицевой стороной, то вниз.
– Хочешь кофе или чаю?
– Кофе. Спасибо.
Мэри кивнула.
– Малькольм, это Дэвид.
Тот не шевельнулся.
– Малькольм.
Никакой реакции.
– Малькольм.
Он вздрогнул, словно от удара током, и поднял взгляд. Но лишь затем, чтобы определить источник шума.
– Малькольм, иди сюда, – жестом пригласила его Мэри.
Малькольм поднялся и зашаркал к нам. Тощий, усталый, безжизненный. Кожа на лице обвисла. Он был немногим старше Мэри, но выглядел стариком. Он имел фигуру регбиста и, возможно, некогда был сильным. Но теперь его жизнь уходила, и вес вместе с ней.
– Этого человека зовут Дэвид.
Я поднял его свисавшую руку и пожал. Он, казалось, не понял, что происходит.
Когда я выпустил его руку, она бессильно упала, и он направился к телевизору, словно оглушенный лекарствами. Я пошел за ним, ожидая, что Мэри последует нашему примеру. Но она скрылась в кухне. Я взглянул на Малькольма Тауна. Он таращился в телевизор, на лицо падали разноцветные блики.
– Тебе нравится телевизор? – спросил я.
Малькольм взглянул на меня с каким-то странным выражением, словно понял вопрос, но не знал, как на него ответить. Потом снова повернулся к экрану и через несколько секунд захихикал, почти виновато. Я видел, как движутся его губы.
Мэри вернулась с подносом.
– Извини, что так долго. Вот сахар, вот молоко. – Она положила на тарелку пирожок и протянула мужу: – Ешь, Мальк.
Он взял тарелку и уставился на нее.
– Я не знала, как ты это воспримешь, – сказала мне Мэри.
– Все в порядке.
– Вот пирожки с черникой, вот с малиной. Бери какие хочешь. Малькольм предпочитает с малиной, правда, Мальк?
Я взглянул на него. Он тупо смотрел на тарелочку. Можно ли помнить, какие пирожки предпочитаешь, забыв собственное имя? Мэри словно прочитала мои мысли, но не придала им значения.
– Когда у Малькольма появились первые признаки болезни Альцгеймера?
Она пожала плечами:
– Два-три года назад, но, по-моему, мы заметили неладное после исчезновения Алекса. Тогда он просто забывал всякие мелочи, как мы с тобой, только эти воспоминания не возвращались. Улетучивались. Потом настал черед серьезных вещей, имен, событий, и в конце концов он начал забывать меня и Алекса.
– Алекс и Малькольм были близки?
– Были, всегда.
Я кивнул, откусил кусочек пирожка с черникой и сказал:
– Знаешь, мне кое-что потребуется. Прежде всего любые фотографии, какие есть. Затем адреса его друзей, работы, девушки, если она у него была. Еще я хотел бы осмотреть его комнату. Думаю, это пригодится.
Я почувствовал пристальный взгляд Малькольма Тауна и обернулся. Голова его была слегка опущена, мрачные глаза прятались под нависшими бровями. Из уголка рта свисала капля слюны.
– Перестань таращиться, Мальк, – сказала Мэри.
Он снова повернулся к телевизору.
– Алекс в момент исчезновения жил не дома?
– Да. Но приехал в отпуск на несколько недель.
– Где он жил?
– В Бристоле. Он там учился в университете.
– А после университета?
– Нашел там работу, связанную с компьютером.
– Он был программистом?
– Не совсем, – негромко ответила она. В глазах ее мелькнуло разочарование.
– Что произошло?
Мэри пожала плечами:
– Я просила его вернуться домой после выпуска. Работа там была ужасной: он с утра до вечера вводил данные в компьютер, каждый день одно и то же. Да и зарплата жалкая. Алекс заслуживал большего.
– Но возвращаться не хотел?
– По английскому языку у него была ученая степень первой ступени. Он мог бы найти в Лондоне прекрасное место, получать совсем другие деньги. Вернувшись сюда, меньше бы платил за квартиру, имел бы возможность для поиска работы. Мог бы целыми днями заполнять бланки заявлений и ходить на собеседования в достойные компании.
– Но он не хотел возвращаться? – уточнил я.
– Нет. Хотел остаться там.
– Почему?
– Видимо, устроил себе жизнь в Бристоле.
– После его исчезновения ты ни разу с ним не разговаривала?
– Нет.
– Даже по телефону?
– Ни разу, – подтвердила Мэри.
Я заставил ее вновь повторить всю эту историю. Где она увидела Алекса. Когда. Долго ли шла за ним. Как он выглядел. Как был одет и, наконец, где скрылся. Оставалось еще кое-что.
– Значит, Алекс исчез на пять лет, а потом погиб в автокатастрофе, – я заглянул в свой блокнот, – чуть больше года назад, верно?
– Верно.
– Где он разбился?
– На выезде из Бристоля к автомагистрали.
– Что произошло с машиной?
– Ты о чем?
– Не осталось ли личных вещей?
– Там был только остов.
Я продолжил:
– У Алекса имелся банковский счет?
– Да.
– Снял он какие-то деньги перед исчезновением?
– Половину.
– Сколько там было?
– Пять тысяч фунтов.
– И все?
– И все.
– Ты проверяла его счета?
– Регулярно – но это было бессмысленно. Алекс оставил свою карточку, когда ушел, и, насколько мне известно, не подавал заявления о ее замене.
– Была у него девушка?
– Да.
– В Бристоле?
Мэри кивнула.
– Она все еще там?
– Нет, – ответила Мэри. – Ее родители живут в северной части Лондона. После исчезновения Алекса Кэти вернулась к ним.
– Ты с ней разговаривала?
– После похорон нет.
– Ни разу?
– Алекс был мертв. Нам не о чем было говорить.
Я выдержал паузу. Пусть снова соберется с духом.
– Они познакомились в университете?
– Нет. На вечеринке, ради которой Алекс приехал в Лондон. Когда он вернулся в университет, она последовала за ним.
– Чем она занималась?
– Работала официанткой в одном из ресторанов рядом с университетом.
Я записал ее адрес. Придется сочинить правдоподобную историю, если понадобится ей звонить. Алекс погиб больше года назад.
Мэри, словно прочитав мои мысли, спросила:
– Что ты ей скажешь?
– То же самое, что и всем остальным: ты попросила меня уточнить последние действия сына. В этом есть доля правды. Ты хотела бы их знать.
Она кивнула:
– Да, хотела бы.
Мэри встала и подошла к комоду в гостиной. Выдвинула ящик и достала оттуда перехваченный резинкой конверт. Поглядела на него, потом задвинула ящик, вернулась и положила на стол передо мной.
– Надеюсь, теперь ты видишь, что это не шутка. – Она продемонстрировала мне содержимое конверта.
Я пододвинул его к себе, и Мэри проводила деньги взглядом.
– Как думаешь, почему Алекс взял с собой так мало наличных?
Она подняла взгляд от конверта и на несколько секунд погрузилась в свои мысли, словно в последний раз взвешивая все, что просила меня сделать и, как ей казалось, она видела.
Я повторил вопрос:
– Почему он взял так мало денег?
– Не представляю. Может, ему не выдали больше за один раз. Или этого было достаточно, чтобы устроиться на новом месте. – Мэри оглядела комнату и негромко вздохнула. – Право, я не понимаю многих поступков Алекса. У него была хорошая жизнь.
– Может, она ему наскучила?
Мэри пожала плечами и опустила голову.
Я поглядел на нее и понял, что здесь две тайны: почему Мэри сочла, что видела Алекса живым через год после его смерти, и, главное, почему Алекс все бросил?
В его маленькой комнате на стенах висели музыкальные афиши. На полках стояли учебники по усложненной программе средней школы. В углу телевизор, рядом с ним кассетный видеомагнитофон, на нем стопка старых кассет. Я перебрал их. Алекс предпочитал боевики.
– Он очень любил кино.
Я повернулся. Мэри стояла в дверном проеме.
– Да, вижу. У него хороший вкус.
– Думаешь?
– Несомненно. – Я показал ей кассету «Умри трудно». – В восьмидесятых я был подростком. Это мой любимый фильм.
Она улыбнулась:
– Пожалуй, вы бы с ним поладили.
– Определенно поладили бы. В прошлом году я смотрел этот боевик, наверно, в пятидесятый раз. Лучший антидепрессант, какой только есть на рынке.
Мэри снова улыбнулась, осмотрела комнату и остановила взгляд на одной из фотографий Алекса. Глаза ее потускнели, улыбка исчезла.
– Тяжело оставлять все в прежнем виде.
– Знаю, – кивнул я.
– Ты тоже так чувствуешь?
– Да, – ответил я. – Именно так.
Мэри взглянула на меня с благодарностью, словно для нее было облегчением узнать, что она не одинока. Я посмотрел в дальний угол, где у стены стояли два шкафа.
– Что в них?
– Одежда, которую он оставил.
– Можно взглянуть?
– Конечно.
Я подошел к шкафам и открыл дверцы – несколько старых рубашек и отдающий затхлостью костюм. Я отодвинул их в сторону и увидел фотоальбом и книги.
– Это все Алекса?
– Да.
Я раскрыл альбом, из которого высыпалось несколько снимков. Я поднял их с пола. На верхней были Алекс и девушка, видимо, его подружка.
– Это Кэти?
Мэри кивнула. Я отложил фотографию и просмотрел остальные. Алекс и Мэри. Мэри и Малькольм. Малькольм с Алексом у стоянки автофургонов. Оба в шортах, сидят с бутылками пива у дымящегося барбекю.
– Ты сказала, они были близки.
– Верно.
– Не думаешь, что Малькольм что-то вспомнит?
– Можешь попробовать, но, боюсь, это пустая трата времени. Ты видел, какой он. – Она оглянулась через плечо и прошла в комнату. – Иногда мне казалось, что они что-то от меня скрывают. Я возвращалась домой, они разговаривали, а когда входила в комнату, умолкали.
– Когда это было?
– Пожалуй, незадолго до исчезновения Алекса.
– Перед самым исчезновением?
Она нахмурилась:
– Возможно. Прошло много времени. Но что-то их явно тревожило.
Я снова вгляделся в фотографию Малькольма с Алексом. Этот человек знал Алекса лучше всех, но ничем не мог мне помочь.
5
Я уехал от Мэри после полудня. Движение на автомагистрали было плотным: машины тремя рядами медленно ползли к центру города. Вместо сорока пяти минут к дому Кэти в Фенсбери-парке пришлось тащиться по Лондону два часа. Я остановился перекусить, а когда еле-еле полз по Хаммерсмиту вдоль излучины Темзы, съел бутерброд. И только в начале третьего добрался до места.
Я запер машину и пошел по дорожке. Дом был желто-кирпичным, на одну семью, со множеством елей во дворе и маленьким газоном. Снаружи стояли «мерседес» и «микра». Открытый гараж был забит хламом – в ящиках, прямо на полу и на полках лежали запчасти и инструменты. В гараже никого не было. Когда я снова повернулся к дому, в окне дернулась занавеска.