355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Гудкайнд » Ведьмовская клятва (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Ведьмовская клятва (ЛП)
  • Текст добавлен: 7 февраля 2021, 10:00

Текст книги "Ведьмовская клятва (ЛП)"


Автор книги: Терри Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Глава 29

Кэлен положила поводья на шею кобылы и опустила запястья на луку седла. Она молча сидела и ждала, пока Ричард что-то высматривал. Они выехали с первыми лучами солнца, и седло уже начало ей натирать. Разведя руки в стороны, она потянулась.

На что бы ни смотрел Ричард, это явно обеспокоило его. Такое поведение пугало. Она не любила, когда он вел себя так тихо – обычно это означало проблемы.

Перед ее лицом витал легкий туман, ощущавшийся как маленькие ледяные искры. Последние три недели стояла пасмурная погода. Или четыре? Монотонный путь вызывал оцепенение, и она потеряла счет дням, пока они пробирались на юго-запад через бесконечный тихий лес, состоявший из высоких сосен и елей.

Мягкие потоки мутного света падали под углом между высокими стволами и освещали завесы тумана, колыхавшиеся от случайных порывов легкого ветерка. Здесь и там сквозь лесную почву проглядывали островки гранита. Туман бесшумно двигался над зарослями папоротника между скальными обнажениями. Из-за высоких крон деревьев здесь было мрачно и тихо. В вечной тени рос только низкий кустарник, и земля между деревьями была почти голой.

Густые кроны в вышине не пропускали ветер. Сейчас было тихо, но в некоторые дни Кэлен слышала далекий шум ветра наверху. Когда шел дождь, единственные звуки издавала вода, собиравшаяся в капли на конце иголок и падавшая вниз, разбиваясь о большие листья раскидистых кленов. Кэлен уже устала кутаться в дождевой плащ, который так до конца и не просыхал, делая путешествие паршивым. Она жаждала погреться в солнечном свете.

Все остальные ждали позади Ричарда и Кэлен, пока он что-то молча изучал. Она начала терять терпение.

– Знаешь, мне почему-то кажется, что мы уже видели этот камень, – нарушила тишину Кэлен и смахнула со лба осевшие на коже капли тумана. Стряхнув с пальца воду, она указала вперед. – Вон тот, который похож на большой нос в профиль. Выглядит знакомо.

Ричард, наконец обратил на нее обеспокоенный взгляд.

– Это потому, что ты его уже видела. Мы проходим здесь уже в третий раз.

Кэлен недоверчиво заморгала. Ричард с детства бродил по лесам. Лес почти всю жизнь был для него домом, и он не мог заблудиться среди деревьев.

– Как это возможно?

Он снова посмотрел на камень.

– Не знаю.

– В чем проблема? – спросила из-за спины Шейла.

Ричард привстал на стременах и обернулся на остальных.

– Кто-нибудь узнает это место?

Бердина озадаченно огляделась:

– Узнать его? Да как? Лес выглядит одинаково. Как можно отличить одно место от другого?

Нида посмотрела по сторонам:

– Для меня весь лес одинаковый.

Остальные Морд-Сит закивали. Они не слишком хорошо знали леса, поэтому Кэлен понимала, что все деревья для них похожи.

– Что случилось? – спросила Шейла, теряя терпение.

Вместо ответа Ричард спросил у нее:

– Куда мы направляемся?

Шейла обескураженно подняла руку и указала вперед:

– На юго-запад. Мы уже несколько недель придерживаемся этого направления.

– Я мало что знаю о лесах, – сказала Кассия, – но неплохо чувствую направление. Шейла права, мы все время шли на юго-запад. Прямо как стрела, – добавила она.

Шейла одарила его любопытным взглядом, чувствуя, что что-то упускает.

– Вы по какой-то причине думаете иначе?

– Нет, – сказал Ричард. – Я согласен с тем, что мы уже долго идем на юго-запад.

– Тогда в чем проблема? – поинтересовалась колдунья.

– Проблема в том, что идя в одном направлении «прямо как стрела», как выразилась Кассия, мы минимум в третий раз оказались на этом месте. Без дороги и тропы нам приходится выбирать путь среди деревьев, но даже ходя огромными кругами мы едва ли вышли бы на то же самое место. Только вот мы снова здесь. Уже в третий раз.

Морд-Сит, насторожившись, осмотрелись по сторонам. Шейла подъехала к Ричарду и Кэлен.

– Да о чем вы толкуете? Это невозможно.

Ричард показал вперед:

– Ты узнаешь этот камень?

Шейла неуверенно облизнула губы.

– На самом деле, может и узнаю. Я запомнила его потому, что он похож на большой нос, повернутый влево.

– Значит, мы ходим большими кругами? – спросила Вика, подъехав к Ричарду с другой стороны.

– Полагаю, да, – кивнул он.

– Мы не можем тратить время и ходить кругами. – В голосе Шейлы слышалось легкое раздражение, будто она считала, что Ричард делает это намеренно. – Я думала, вы были лесным проводником или кем-то вроде него.

– Кем-то вроде. – Ричард вздохнул, положив ладони на луку седла. – Я лишь знаю, что мы ехали на юго-запад несколько недель, но уже минимум в третий раз проходим мимо этого камня. Это значит только одно: мы ходим кругами.

Шейла подозрительно посмотрела на деревья.

– Может, вы видели отпечатки копыт наших лошадей, которые подтвердили бы ваши подозрения? Если мы здесь уже были, то должны были оставить какие-то следы.

Ричард с несчастным видом покачал головой.

– Нет, не видел. Но я уверен, что уже был здесь. Не могу объяснить причину, но уверяю, что мы ходим кругами.

– Может, камень просто похож на тот, который мы видели раньше, – предположила Бердина. – Камни имеют разную форму, но по большей части похожи – как и деревья. Наверно, этот камень лишь напоминает предыдущий.

Он указал на деревья:

– Посмотри на этот лес. Он не меняется.

Бердина поморщилась, не понимая его.

– Конечно. Деревья это деревья. Они одинаковые.

– Вовсе нет, – спокойно возразил Ричард. – По крайней мере, они не должны быть одинаковыми. Во время путешествия ты проходишь через разную местность. Растительность меняется. Деревья отличаются по размеру в зависимости от условий. Камни и ландшафт сменяются. Иногда ураганы вырывают деревья, и тогда получаются поляны или участки, где растет лишь молодняк. Но этот лес не менялся с тех пор, как мы в него вошли.

– Теперь, когда ты сказал об этом, я понимаю, что лес уже несколько недель выглядит одинаковым, – призналась Кэлен. – Это странно. Мы должны были куда-то выйти, но этого не произошло.

Ричард кивнул.

– Потому что мы движемся по кругу.

– За исключением первого дня пути, погода стоит пасмурная и дождливая, – сказала Вика. – Облака слишком густые, чтобы определить положение солнца, а деревья лишь осложняют эту задачу.

– Ты права, но определить направление можно не только по солнцу, – сказал Ричард. – Что-то кажется мне неправильным.

Шейла прищурилась:

– Например? Есть какие-то догадки?

Ричард вздохнул и покачал головой.

– Может, я слишком давно не бывал в лесу. Может, я растерял умения и что-то сбивает меня с пути.

Кэлен подумала, что это совершенно невероятно, но промолчала.

Глава 30

Еще через одну неделю – а может быть и дольше, засомневалась Кэлен, – они снова пришли к каменному носу. На этот раз они были уверены, что камень тот же – Ричард выцарапал на нем большой крест. Увидев этот крест снова, они пали духом. Никто больше не сомневался, что они ходят кругами. Ни у кого, даже у Ричарда, не было объяснений этому.

Единственный плюс ситуации был в том, что они не видели других людей – хотя встреча с ними стала бы облегчением. Что еще более важно, они не видели признаков Гли.

– Ладно, – сказал Ричард. – Я не знаю, как такое возможно, но глупо продолжать делать то, что не работает. Мы должны сменить тактику.

Кэлен видела, что он сильно расстроен.

– Как?

– Есть несколько способов проверить, что ты идешь в одном направлении. Лучше всего использовать попадающиеся на пути ориентиры. Горный хребет или гора – хороший способ выдержать направление. Даже возвышенность или одинокое дерево могут стать ориентиром. Но в лесу у нас нет ничего подобного. Придется придумать что-то другое.

Бердина скорчила гримасу.

– А что тут можно придумать? Из-за облаков мы не знаем, где солнце. Мы не видим никаких ориентиров кроме этих деревьев, которые выглядят совершенно одинаково.

Ричард не стал спорить с последним утверждением.

– Нам придется построить линию, чтобы убедиться, что мы идем по прямой. Лес довольно редкий, земля относительно ровная, а кустов мало – видимость неплохая.

– Как это нам поможет? – спросила Вика.

– Нас девять, и мы можем воспользоваться этим преимуществом. Нужно выстроиться в прямую линию. Когда первый человек в цепочке увидит, что как минимум двое позади него образуют прямую линию, то следующий человек сможет отправиться дальше. Мы будем подавать сигналы руками, чтобы человек впереди двигался вправо или влево, пока те, кто стоит позади, не убедятся, что все выстроились в идеально прямую линию. Расстояние должно быть таким, чтобы каждый видел минимум трех человек впереди. Когда мы поймем, что стоим правильно, то самый последний в линии двинется вперед и займет место впереди, а остальные помогут ему встать ровно. Мы будем продолжать строить прямую линию, а значит, будем двигаться строго вперед. Не знаю, в чем проблема, но этот лес как-то запутал нас – меня, – и мы шли не по прямой. Я не понимаю причины, но могу решить проблему. Мы замедлимся, хотя и временно, но как только выберемся из этого странного места, то сможем отыскать ориентиры. И тогда все будет нормально.

Шейла оглядывала лес, словно хотела обнаружить источник неприятностей.

– Как думаете, это странное искажение вызвано магией?

– Я не знаю, в чем дело, – сказал Ричард. – Но поступив так, как я предлагаю, мы сможем выбраться из проблемной местности. Причина не важна, если у нас есть решение.

Разработав план, они тут же приступили к его выполнению. Ричард был прав: это замедлило продвижение, но хождение кругами трудно было назвать продвижением. Кэлен была рада, что все вроде как довольны новой тактикой. Это развеяло монотонность долгих дней путешествия, которое привело их в никуда.

Через несколько дней перемещения рывками Кэлен заметила, что пейзаж начал меняться. Скальные обнажения попадались чаще и были больше по размеру – еще один признак того, что они выходят из странного леса. В один из дней они вышли к небольшому озеру, которого не видели раньше. Долго пробыв под мрачной сенью деревьев, они с облегчением смотрели на воду и открытое небо.

На берегу они спешились, чтобы перекусить и немного отдохнуть. Кэлен села рядом с Ричардом. Новый вид местности успокаивал их, пока они ели дорожные хлебцы и вяленое мясо.

Немного дальше они наткнулись на бурелом и снова увидели небо. Над ними по-прежнему висели тяжелые облака, но дождь кончился, а туман рассеялся.

На следующее утро Ричард точным выстрелом из лука убил оленя. Пришлось потратить время на свежевание и разделку туши, но все были только рады не начинать утро с дороги, а запасти свежего мяса. Дорожная пища уже приелась.

Оставшуюся часть дня они провели в пути, а когда начало темнеть, остановились, чтобы разбить лагерь на ночь. Кэлен с облегчением слезла с седла и стала ходить кругами, чтобы восстановить кровообращение в ногах. Беременность начинала доставлять неудобства при езде верхом.

Хотя они и находились в новой местности, здесь, как и во все предыдущие ночевки, не было хорошего места для лагеря, поэтому им пришлось расположиться на ровном месте среди деревьев. Стреножив лошадей и задав им овса, они притоптали папоротник и расчистили землю от лесного мусора, чтобы раскатать одеяла. Где бы они ни разбивали лагерь, в странном лесу всегда было достаточно маленьких ручейков. Сейчас они вырвались из того леса, но на их удачу недавние дожди напитали ручьи.

– Как думаете, почему мы снова вышли к камню с вашей отметкой, но ни разу не наткнулись на свои же стоянки? – спросила Шейла, приминая невысокие растения. – Разве не странно?

Кэлен видела, что терпение Ричарда на исходе и ему непросто сохранять самообладание, когда ему задают такие вопросы.

– Твоя догадка не хуже моей, – наконец, ответил он. – Мне нужно собрать дрова.

Морд-Сит заметили его молчаливое раздражение, поэтому занялись расчисткой участка для костра и сбором камней, чтобы выложить круг вокруг огня. Кэлен знала, что все голодны, но никто не говорил об этом. Царила напряженная атмосфера, и никто не хотел испытывать терпение Ричарда. Кэлен тоже молчала, хотя и знала, что его что-то беспокоит.

Ричард сложил дрова над растопочным материалом – полосками бересты и палочками, обмазанными смолой. Он поднял взгляд на Шейлу. Она поняла, о чем он просит, и взмахом руки зажгла пламя. Когда огонь разгорелся, Ричард подложил дров, а через некоторое время сгреб в сторону немного светящихся углей и стал жарить мясо.

Ножами они срезали тонкие побеги и заострили концы, чтобы на этих импровизированных вертелах пожарить мясо. Ричард отрезал добротные куски краевой покромки оленины. Всем не терпелось отведать эти нежнейшие куски, и они поблагодарили Ричарда, который вручил каждому по порции и помог наткнуть мясо на вертела. Еще несколько кусков он отложил на случай, если кто-то захочет добавки. Некоторые Морд-Сит едва дождались, как снаружи мяса появилась корочка, и вонзили зубы в оленину. Они застонали от удовольствия и закатили глаза, наслаждаясь вкусом.

Еда не только доставляла наслаждение их желудкам, но и улучшала настроение.

Глава 31

– Спасибо, магистр Рал, – сказала Вика, – что добыли для нас эту еду.

– Да, спасибо, – добавила Бердина. – Вкус восхитительный!

В паузах между жеванием остальные тоже поблагодарили Ричарда. Даже Шейла выразила признательность. Ричард ничего не ответил, но улыбнулся женщинам, хотя Кэлен улыбка показалась вымученной. Теперь они двигались по новым землям и вернулись на правильный курс, а не блуждали по странному лесу. Это и хороший ужин улучшили настроение.

– Мы провели с тобой немало времени, – сказал Ричард Шейле, не поднимая на нее глаз, – но почти ничего о тебе не знаем. Твои родители еще живы?

Кэлен тут же насторожилась. Ей стало понятно, почему он в последнее время так себя вел. Он задал довольно невинный вопрос, и никто другой не услышал бы в нем ничего необычного, но Кэлен уловила едва заметное изменение тона Ричарда. Один единственный вопрос сказал ей о том, что Ричард не просто ведет беседу – Искатель ищет ответы.

Еще она поняла, что он уже знает ответ на вопрос. Она пока не знала, что он задумал, но скоро все прояснится.

Шейла беспокойно переводила взгляд между остальными женщинами, тесно сидевшими вокруг жаркого костра. Ночи становились прохладнее, и промозглый холод словно поселился в костях Кэлен. Она переставала дрожать лишь тогда, когда по ночам прижималась к Ричарду.

– Нет, – наконец, ответила Шейла. – Отца не стало несколько лет назад. – Она перевела взгляд на языки пламени. – Мать умерла еще раньше.

Кэлен посмотрела на обращенные к ведьме лица.

– Моя тоже, – сказала она в неуютной тишине. – Она умерла, когда я была совсем юной. Я знаю, как это ужасно.

– Твоя мать была ведьмой, так? – негромко спросил Ричард, все еще не поднимая взгляда. Кэлен снова отметила, что ответ ему известен, но по какой-то причине он задает вопрос.

Шейла кивнула, откусила мяса и принялась жевать. Она явно чувствовала себя неловко. Какое-то время все молча ели.

– Расскажи, как она умерла, – нарушил тишину Ричард.

Кэлен подняла взгляд. Вот оно. Интуиция не подвела. Впрочем, сейчас это был не вопрос, а приказ.

Морд-Сит, не поднимая голов, обменялись взглядами, но никто не сказал ни слова. Смерть матери была неприятной темой для любой из них, это было не принято обсуждать. Но все поняли, что сейчас происходит нечто совершенно иное.

– Какая разница? – после паузы сказала Шейла. – Она мертва. Остальное не важно.

Не глядя на нее, Ричард двумя пальцами оторвал полоску от ломтя мяса на шампуре.

– Ее сожгли за то, что она ведьма, так ведь?

Шейла сглотнула.

– Лорд Рал...

– Расскажи мне, что случилось.

– Зачем ворошить столь ужасные воспоминания?

– Расскажи, что случилось, – произнес он тем же безразличным тоном, все еще не глядя на колдунью. В его словах читался приказ, и Шейла знала об этом.

Кэлен взглянула на Морд-Сит, которые пытались стать невидимками. Кроме Бердины. Она внимательно наблюдала за происходящим.

Кэлен потянулась и положила руку на колено Шейлы.

– Ты среди друзей. Иногда становится легче, когда рассказываешь о таком тем, кому ты не безразличен.

Спустя некоторое время Шейла глубоко вздохнула.

– Ладно. – Она прислонила к камню свой вертел с большим куском готового мяса. – В тот год в Северной Пустоши наступили трудные времена. Посевы дали скудный урожай, и запасов перед надвигающейся зимой было недостаточно. Карибу отчего-то мигрировали слишком далеко, и охота была неудачной. Реки раздулись от дождей, и привычная для нас ловля лосося шла плохо. Утки и гуси куда-то подевались. Лоси, снежные бараны, черные медведи, антилопы и олени встречались редко. Отчаявшиеся люди даже кроликов почти перебили. Поговаривали, такое случается время от времени. Животные чуют особенно суровую зиму и меняют привычные места обитания. – Она пожала плечами. – Это заложено в них природой. Они выбирают другой маршрут, который считают лучшим, или выдвигаются раньше, а в результате люди там, где я жила, не могли добыть достаточно мяса или рыбы, чтобы засолить их на зиму. Мой отец отправился в другие поселения на заработки – попытаться выменять мясо, предложить свои услуги в обмен на так необходимые нам продукты. Мама была целительницей, поэтому осталась, чтобы заботиться о людях. Отцу было трудно отыскать помощь где-то поблизости, потому что все оказались в схожем положении. Ему пришлось отправиться дальше, и его долго не было. Так долго, что люди подумали, будто он ушел насовсем. Начали шептаться, что он бросил мою мать. – Шейла некоторое время смотрела в пустоту, а потом продолжила: – Слухи подпитывались сами. Сплетни порождали другие сплетни, появлялись все новые нелепые домыслы.

– Гремучая смесь, – сказал Ричард. – Значит, начали поговаривать, что во всем виновата ведьма?

Шейла с грустью улыбнулась:

– Да. Они сказали, что она прогнала всех зверей. Другие сплетни сообщали, что чарами и заклинаниями она специально отогнала птиц и рыбу. – Она ненадолго подняла взгляд. – Моя мать не наводила «чар», но для них это было неважно. Кто-то сказал об этом, а остальные поверили.

– Почему они винили ее? – спросила Бердина. – Ну, что звери ушли. Если она была целительницей и всем помогала, то почему они подумали, что она так поступит?

Шейла смущенно пожала плечами, растирая руки.

– Мать всегда заботилась о них, у нее было доброе сердце. Слишком доброе. Они начали считать ее доброту какой-то зловещей, назвали ее обманщицей, которая прячет свою жестокость за улыбкой и предлагает помощь, а сама хочет причинить вред. К зиме слухи стали еще хуже. Теперь говорили, что из-за нее дети иногда рождаются мертвыми, а женщины умирают при родах. Они верили, что в этом виновата только моя мать.

Кэлен медленно покачала головой, держа над огнем вертел с новым куском мяса.

– Такие случаи нередки. Роды – сложный процесс. Новорожденные не всегда выживают, а женщины иногда умирают при родах.

– Верно, но люди отказывались понимать это. Вбив себе в голову, что во всех проблемах виновата ведьма, они не собирались менять мнение. Гораздо проще обвинить ее, если нет возможности выяснить истинную причину. Вскоре все беды начали приписывать ведьме. Другое объяснение даже не искалось и не допускалось. Мать хотела им только добра, она была напугана обвинениями и плакала от отчаяния. Всю свою жизнь она трудилась, желая показать людям, что ведьма может им помочь, может жить рядом и ее не нужно бояться. Она всегда учила меня, что долг ведьм – помогать нуждающимся, и мы должны посвятить себя труду во благо остальных. Она не верила, что нужно и даже необходимо спорить с людьми. Склоки были не в ее характере, и она считала, что ругань не приведет ни к чему хорошему. Она делала добро и ждала, что поступки покажут ее истинную сущность. Когда она не хотела спорить и отвергать обвинения, все видели в этом доказательство ее виновности. Когда она все-таки стала отрицать самые страшные обвинения, они посчитали это чудачеством. Никакие слова матери не могли разубедить их.

Колдунья замолчала и уставилась на пламя, погрузившись в воспоминания.

– Поэтому они сожгли ее заживо, – сказал Ричард.

Эти слова встряхнули Кэлен. Вот к чему вел Искатель. Она лишь не знала, зачем.

Шейла кивнула, не сводя взгляд с огня, а потом прочистила горло.

– Наступила нежданная оттепель, длившаяся несколько недель. Во время этой необычной погоды люди начали страдать от невиданной болезни. Самые слабые, старики и дети умирали от лихорадки. Они не позволяли матери ухаживать за больными, говоря, что это она напустила хворь. С каждой смертью злоба нарастала. Однажды они явились среди ночи и выволокли нас с матерью из дома. – Шейла подняла взгляд. – Я ведь тоже ведьма. Они сказали, что мать учила меня злой волшбе. Все кричали и призывали убить ведьм. Я была в ужасе, а мать умоляла их, обращалась по именам, говорила, что исцеляла многих из них, спасла немало жизней, помогала родиться детям. Она готова была признаться в чем угодно, если мне позволят жить. Мольбам они не вняли. Сказали, что мы обе ведьмы и должны быть сожжены. Они бросили меня в деревянный ящик для дров и заколотили крышку гвоздями, чтобы я не выбралась, пока они занимаются моей мамой. Потом должен был настать мой черед. В стенах были щели для циркуляции воздуха, и я, скорчившись на дровах в темном ящике, видела все, что они творили. Я все еще помню запах того короба. Мужчины привязали мать к длинной деревянной жерди и оставили беспомощно лежать на холодной влажной земле, пока складывали огромный костер в центре поселения. Все это время она звала их по именам, умоляя пощадить дочь. Это все, что ее волновало. Пока мужчины занимались костром, женщины окружили ее и стали обзываться и плеваться. Потом по три-четыре человека с каждой стороны подняли жердь и потащили к горящему костру. Под одобрительные вопли они поместили в центр пламени жердь с привязанной матерью. Во сне я часто слышу ее крики. – Шейла умолкла, пытаясь восстановить самообладание. – Потом, когда крики мамы стихли, они пришли за мной...

Шейла снова сделала паузу. Казалось, она не в силах говорить и видит в пламени костра темные воспоминания. Лицо ее было пустым.

– А затем, – все-таки продолжила она, – я научила их бояться ведьм.

– Скольких ты убила? – спросил Ричард.

Шейла дернула плечом.

– Не считала. Вырвавшись из ящика после смерти матери, я знала, что моя жизнь никогда не будет прежней. Ее доброта породила людскую ненависть и привела ее к смерти. Сначала я разобралась с теми, кто охранял меня и следил, чтобы я не удрала. Когда я принялась за остальных, некоторым удалось сбежать. Но я знала их всех. Закончив с теми, кого поймала у костра, я выследила всех, кто принимал участие в убийстве моей матери. Я позаботилась, чтобы никто из них не умер легко.

Ричард подкинул в костер хвороста.

– Вот почему ты не можешь сжечь представителя рода ведьм. Даже такого злобного, как Мичек.

Шейла медленно кивнула своим воспоминаниям.

– Да, поэтому.

– Что было, когда отец вернулся? – спросила Кэлен.

Шейла фыркнула.

– А как думаешь? Он был убит горем. Он не одобрял моего поступка, но понимал его. Это сломило его, из него ушла жизнь. Его жена погибла, а его дочь-ведьма убила половину города.

– А что насчет остальных? – задал вопрос Ричард. – Не все принимали участие в казни твоей матери. В Северной Пустоши были и другие люди, другие поселения. Полагаю, тебе пришлось перебраться в другое место, но ты продолжила жить в Пустоши.

Шейла посмотрела на него, и в ее темных глазах заплясало пламя.

– Там, куда мы переезжали, я продолжала помогать нуждающимся. Я исцеляла людей, как учила мать. Помогала рождаться детям. Ухаживала за больными, делала для них то, что было в моих силах, и утешала тогда, когда ничего уже не могла сделать. Я доказала людям, что у меня есть хорошая, добрая сторона. Но после того дня все в Северной Пустоши знают имя «Шейла». Когда они сжигали мою мать, то не понимали, что я не просто ведьма, как она. Я еще и колдунья, и это делает меня намного опаснее. Думаю, нет нужды говорить, что больше там не сжигали ведьм. Жители Пустоши боятся даже подумать об этом. Они знают, что я ведьма во всех смыслах – и даже больше. Знают, что я живу не благодаря их милости; это они живут, потому что я позволяю. – Горечь исказила лицо Шейлы. – Вы просто не понимаете, каково это, когда твоя мать сгорает в огне.

Ведьма встала и ушла в темноту.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю