Текст книги "Пленница Волка (СИ)"
Автор книги: Таня Брайт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 29 страниц)
Глава 3
Солнечным утром следующего дня произошло ужасное событие, которое продержало местных жителей в страхе несколько месяцев.
Люси как всегда совершала прогулку по окрестностям замка, а Ральф просматривал утреннюю корреспонденцию. Молодой человек полностью погрузился в свои мысли, и когда дверь резко распахнулась, он подскочил от неожиданности на стуле. На пороге стояла Люси, походившая скорее на тень, чем на живого человека. Девушка задыхалась от быстрого бега, волосы растрепались, потому что она потеряла шляпку, зрачки были слишком расширены, и в них застыл ужас.
–Там.... Леди Мелинда... – Люси не могла сказать ни слова. Губы побледнели, и она упала бы, если бы Ральф не успел во время.
–Что с Мелиндой? – молодой человек встряхнул сестру, терявшую сознание, за плечи.
–Она растерзана! Там около леса... – проговорив последние слова, Люси безвольно повисла на руках брата.
Ральф застыл на несколько минут от поразившей его новости, потом быстро позвал служанку, заботам которой поручил сестру, и, собрав слуг кинулся к лесу. Его сердце готово было вырваться из груди от боли. Он слишком любил Мелинду, чтобы вот так потерять ее, не сказав даже самых главных слов любимому человеку. Ральф просто не мог представить, что богиня его грез, так мило улыбавшаяся ему вчера, мертва, и он больше никогда не услышит ее голоса, не прикоснется к ней. Она никому не сможет подарить улыбку, и такие пронзительные черные глаза не разобьют больше ни одного сердца.
Когда Ральф увидел растерзанное тело с черными распущенными по земле волосами, он подумал, что его жизнь очень скоро оборвется, и уйдет вместе с любимой. Все платье девушки было разорвано до такой степени, что превратилось в кучу непонятных лохмотьев. Лицо представляло собой кровавое месиво, а по всему телу шли глубокие следы от когтей. Тяжело опустившись на колени рядом с трупом, он взял тонкую безжизненную руку и поднес к губам.
–Мистер Эртон, что здесь случилось?
Быстро обернувшись на такой знакомый голос, Ральф увидел напуганное лицо Мелинды с вопросительно поднятыми бровями.
–Леди Мелинда! – молодой человек не справился с нахлынувшим счастьем, чувства вырвались на свободу, и он заключил Мелинду в объятия. – Я думал, что никогда не увижу вас.
–Ах! – из губ Мелинды вырвался хрип, и она в невольном жесте поднесла руку к губам: девушка наконец-то рассмотрела из-за плеча Ральфа растерзанное тело и черные волосы убитой. – Кто это? И кто мог совершить такое злодеяние?
–Я думал, что потерял вас навсегда! – молодой человек находился в затуманенном состоянии; слишком резко счастье сменило горе.
–Так перестаньте меня обнимать! Это не прилично! – Мелинда высвободилась из объятий и слегка тряхнула Ральфа за плечи, приводя его в чувства. – Не будьте барышней, мистер Эртон! – властный тон девушки не терпел возражений. – Нужно что-то сделать. Предпримите же что-то скорее. Пошлите своих людей, пусть расскажут всем о случившемся. Нужно узнать кто эта девушка. А я пойду соберу своих людей. Убийцу нужно поймать чего бы это не стоило!
–Это не мог сделать человек... скорее всего это зверь, – Ральф понемногу стал приходить в себя.
–Все равно нужно что-то сделать, – девушка опустила глаза. – До встречи, мистер Эртон! И будьте осторожны! – Мелинда пустилась бегом до своего особняка, чтобы Ральф не смог остановить ее.
Мелинда ворвалась в кабинет Джастина без стука. Для нее не осталось никаких сомнений кто убил несчастную девушку.
Джастин перебирал бумаги, когда обезумевшая от ненависти Мелинда набросилась на него с кулаками. Мужчина от неожиданности не успел ничего предпринять, и удар нежной ручки сжатой в кулак пришелся ему в нос. В следующий момент Джастин крепко схватил девушку, готовившуюся нанести еще один удар, за запястья, и его губы сложились в саркастической улыбке.
–Чем же так разгневанна прекрасная леди? – он еще крепче сжал пытающуюся вырваться Мелинду, оставляя на коже синяки. – Хотя извините! Какая же вы леди, если выросли в деревне и не обучены хорошим манерам!
–Негодяй! Я ненавижу вас! – Мелинда выплюнула последние слова и зло уставилась на Джастина.
–Какая неожиданность! – мужчина впился поцелуем в губы девушки, требовательно и властно, показывая свою силу. Но тут же отпрянул, выпустив Мелинду, и из его губы потекла струйка крови.
–Убийца! – Мелинда, не контролируя эмоций, плюнула в лицо Джастину. – Растерзанная девушка ваших рук дело! Я уверена в этом точно.
–Вы думаете, что это сделал я? – мужчина с безразличием вытер лицо. – Конечно ничего другого я от вас и не ожидал. Не нужно ничего говорить, я уже и так довольно давно слышу проклятия в мой адрес. С тех пор как вы перестали обниматься с мистером Эртоном и припустились бегом, чтобы обвинить меня во всех смертных грехах. Я распоряжусь, чтобы родным девушки хорошо заплатили.
–Вы еще хуже и безжалостнее, чем я о вас думала! – Мелинда с омерзением смотрела на человека, ставшего ее хозяином. – И это все, что вы можете сказать о случившемся? Ты просто чудовище!
–Я так понимаю, что разубеждать вас бесполезно? – лицо Джастина не выражало никаких эмоций; оно стало каменным и непроницаемым. В голосе сквозили нотки злости и раздражения. – А сейчас вы отправитесь в вашу комнату и не высунете оттуда и носа, пока я не позову вас.
–Не приказывайте мне! Я сейчас пойду и всем расскажу кто вы такой на самом деле!
–Во-первых, вам никто не поверит, моя дорогая. А во-вторых, вам же будет хуже, если со мной что-то случится! – мужчина схватил девушку за руку и потащил по длинному коридору.
Впихнув упирающуюся Мелинду в ее комнату, Джастин закрыл дверь, повернув ключ несколько раз в замочной скважине. Девушка забарабанила в дверь кулаками, но лишь услышала насмешливый голос в ответ:
–Посидите и подумайте о вашем положении!
***
"Бедная девушка.. увидев ее сегодня утром, я представила себя на ее месте. Это я должна была лежать растерзанная год назад. Я до сих пор не знаю, почему осталась жива. Иногда даже жалею о том, что он не убил меня. Лучше ничего не чувствовать, чем жить с таким хладнокровным и безжалостным чудовищем.
В тот день я гуляла по лесу, и все мои мысли занимал граф Дин. Я не взяла с собой крошку Мери, потому что хотела побыть в одиночестве и подумать об отношении Джастина ко мне. Он слишком часто стал попадаться мне на глаза, говоря комплименты, и прожигая меня таким притягательным взглядом черных глаз. Подаренная им роза лежала засушенная в книге, и я постоянно любовалась ею, вспоминая нашу встречу и мое смущение.
Вдруг я почувствовала толчок в спину, от которого не смогла удержаться на ногах и упала, больно ударившись головой о ствол поваленного дерева. Послышался звериный рык. От удара я потеряла сознание, и последнее, что я почувствовала, было прикосновение раскаленного железа разрывающее кожу.
Когда сознание вернулось ко мне, я оказалась лежащей на роскошной кровати, завешанной балдахином. Все тело жутко болело, а голова просто раскалывалась. Спина горела словно в огне, как будто меня хорошенько поджарили на костре. Балдахин был отвешен одним движением руки, и передо мной появился граф Джастин собственной персоной.
–Как вы себя чувствуете? – Джастин посмотрел на меня с сочувствием.
–Что случилось? Это вы спасли меня? – я попыталась заглянуть ему в глаза, но он отвернулся.
–Вам необязательно знать это....
–Я хочу домой! – потребовала я. Мысли путались, но мне очень хотелось обнять Мери и расплакаться. Наверное мое сердце уже чувствовало, что я больше никогда не увижу мою малышку и отца.
–Это невозможно... Вы теперь никуда не уйдете от меня! И мы скоро уедем! – от его слов сказанных решительным тоном у меня закружилась голова.
–Это вы напали на меня? Вы.. вы.. ненавижу вас! – я не могла подобрать слов, но по злому, самоуверенному взгляду поняла, что именно Джастин является причиной моего плачевного состояния. Жгучее чувство ненависти появилось в моем сердце, и это пламя становится горячее с каждым днем.
–Только нужно сделать еще кое-что, чтобы ты полностью оказалась в моей власти, – Джастин схватил меня за руку, и я не пыталась сопротивляться.
В его руках оказался нож, при виде которого мое сердце забилось еще быстрее. От охватившего меня ужаса, я попыталась вырвать руку и забиться в угол кровати. Но он крепко держал меня. Джастин сделал надрез на моем запястье; я не почувствовала боли, только прикосновение ледяной стали. Затем он сделал такой же надрез на своем запястье и капнул каплю крови на мою рану. После этого мне показалось, что сердце пронзил раскаленный жернов. Не выдержав боли такой силы, я потеряла сознание.
С тех пор мы стали единым целым. Рубцы на спине, оставленные его когтями, затянулись и превратились в уродливые шрамы, но мое сердце до сих пор кровоточит. Милый граф оказался волком, чудовищем забравшим мою жизнь. Он ничего не рассказал мне. Всю информацию я собрала по крупицам за год нашей совместной жизни, задавая вопросы, и получая однословные ответы.
Оказалось, что Джастин является членом тайного ордена "Черной розы". Он отмечен его знаком в виде татуировки на плече. В орден его ввел отец, предварительно сделав оборотнем. Орден существует уже не одно столетие, и все его члены – только титулованные особы – оборотни. Проклятие быть волком передают из поколения в поколение отцы сыновьям. Для этого всего лишь нужно укусить. Оборотень может сделать таким же как и он любого человека, не только кровного родственника, но этого никогда не происходит, потому что закон ордена запрещает что– либо подобное. Все участники слишком дорожат своей тайной, чтобы впутывать кого-то постороннего.
Участники ордена владеют магией. Смешав нашу кровь Джастин подчинил меня себе, сделав своей рабыней. Почему он просто не убил меня, и зачем я ему в таком виде для меня до сих пор остается загадкой.
Он может беспрепятственно читать все мои мысли и чувствовать все то, что чувствую я. Так же Джастин может мысленно командовать мной. В моей голове возникают слова, и я отчетливо слышу его голос. Он контролирует каждый мой шаг, каждое движение, наверное даже во сне мои мысли находятся в его власти. Мое сердце всегда бьется в унисон с его, и если он умрет погибну и я. Такова судьба рабыни волка – полностью разделять жизнь с хозяином.
Так прошел год мучительно тяжело и в постоянных переездах; иногда возникает такое ощущение, что мы от кого-то скрываемся. Все мои чувства окончательно зачерствели; слишком много слез было пролито по тому чего уже не вернуть, по тому что потеряно навсегда.
Глава 4
Люси вертелась перед зеркалом в одной белой ночной сорочке, расшитой кружевами. Показав своему отражению язык, девушка весело засмеялась.
–Мисс, Люси вы обворожительны! – девушка попыталась изобразить перед зеркалом одного из своих поклонников, прижимая руки к груди, и делая свой почти детский, заливистый голос серьезным и грубоватым.
–Ах, какой комплимент! Я так вам благодарна! – Люси закатила глаза и присела в реверансе. – Но к сожалению вы не достойны меня... Какая досада!
Вдруг девушка услышала торопливые шаги по коридору. Быстро добежав до кровати, Люси забралась под тяжелое одеяло и уставилась невидящим взглядом в потолок. Послышался стук в дверь.
–Войдите! – проговорила девушка совсем тихо, слегка застонав.
–Доброе утро! – на пороге стоял Ральф. – К тебе можно? – в ответ молодой человек получил лишь слабый кивок головы. – Как ты сегодня спала? Надеюсь тебе стало хоть немного лучше?
Вот уже неделю с того самого рокового случая Люси не выходила из своей комнаты. В тот день девушка так и не пришла в себя после обморока, а к вечеру у нее началась горячка, и она стонала и металась в бреду. Доктор, вызванный обеспокоенными родителями, списал ее жуткое состояние на шок, испытанный от увиденного. На другой день Люси пришла в себя, но казалась такой слабой и бледной, что любое фамильное привидение в замке могло выглядеть живее рядом с ней.
–Мне очень плохо... даже больно приподняться, – в подтверждении своих слов девушка снова застонала. – Какие новости слышны? Этот зверь не появлялся? Надеюсь, что жертв больше нет?
–Нет.. все в порядке, – Ральф опустил глаза, потому что ему было тяжело говорить неправду сестре прямо в лицо.
На протяжении всей недели каждое утро именно на том самом месте находили растерзанные трупы девушек. Все они были брюнетками, что казалось очень странным. Личность первой убитой девушки установили; она оказалась дочерью местного ремесленника. Родители остальных девушек так же узнали своих дочерей. Неописуемый ужас охватил всех людей. Инспектор мистер Джонс, пожилой слегка грузный и добродушный джентльмен, ничего не мог сделать. Инспектор запретил выходить из дома позже семи часов вечера, и больше никаких мер не предпринял. Все те, у кого были дочери, да и остальные обеспокоенные жители, устраивали собрания прямо перед его домом, требую обезопасить их от неведомого преступника, или поймать зверя. То что все девушки обладали одинаковыми приметами говорило о том, что это не может быть животное, но следы оставленные на телах доказывали обратное. Некоторые слишком суеверные утверждали, что во всем этом замешана нечистая сила. Священник ходил по улицам и опрыскивал все дома святой водой, бормоча молитвы. Объятые страхом люди чуть не устроили самосуд над местной знахаркой, считая ее ведьмой. Если бы мистер Джонс не посадил ее за решетку, защищая от разгневанной толпы, бедную женщину просто сожгли бы на костре.
–Ты от меня ничего не скрываешь? – Люси приподнялась на локте и попыталась заглянуть в глаза брату.
–Конечно же нет! – Ральф улыбнулся.
–А почему тогда отец написал письмо, вызывая инспектора из Лондона?
–Откуда ты знаешь про это? – Ральф с удивлением посмотрел на Люси. Молодой человек не мог понять, откуда девушка узнала о том, что от нее держали в тайне.
–Я... – девушка смутилась и закусила губу. – Случайно услышала... да это и не важно! Главное тот факт, что вы от меня что-то скрываете!
–Люси, просто отец обеспокоен... и .. – молодой человек не знал, как выпутаться из сложившейся ситуации. Люси удалось вызвать в нем чувство вины, и отвести дальнейшие расспросы. Девушка усмехнулась про себя своей изворотливости, и подумала, что из брата можно вить веревки, чего она раньше не замечала.
–Я устала и хочу отдохнуть, – Люси натянуто улыбнулась, и Ральф поймал себя на мысли, что ее улыбка стала какой-то другой, не такой искренней и открытой. – Оставь меня, пожалуйста, и скажи, чтобы меня не беспокоили. Я хочу спать! – девушка закрыла глаза, давая понять, что разговор окончен.
Граф Вильям Эртон большими шагами мерил гостиную. Сухой и подтянутый Вильям казался на много лет моложе своего настоящего возраста. Тонкие черты лица, греческий профиль, большие глаза под сурово сдвинутыми бровями притягивали взгляды многих женщин, но граф не смотрел ни на кого кроме своей жены, которую любил уже много лет. Хотя миссис Эртон и не отличалась большим складом ума и глубокими познаниями, и имела кучу недостатков, в число которых входила излишняя болтливость, и умение искусно сплетничать со всеми окрестными кумушками, граф Эртон замечал в ней лишь достоинства, потому что настоящая любовь не видит недостатков.
Несколько дней назад Вильям, обеспокоенный убийствами, происходящими на его земле, отправил письмо в Лондон с просьбой помочь и выслать специалиста. В то, что инспектор Джонс может сделать хоть что-то стоящее он даже и не верил, потому что уже много лет знал ленивого, недалекого джентльмена.
–Лорд Эртон! – в гостиную зашла служанка. Вильям слегка поморщился. Все любили пожилую Мириам, ставшую за столько лет членом семьи, и воспитавшую Ральфа и Люси, но от ее визгливого голоса закладывало уши, и за потоком слов было просто не возможно уследить. – Там молодой человек просит принять его. Он приехал на почтовой карете только что с чемоданом в руке. Очень прилично одетый и такой красавчик...
–Он представился? – граф сумел вставить слово после нескольких бесплодных попыток.
–Да, конечно. Его зовут Брендан Хилл, и он инспектор из Лондона, хотя по его виду не скажешь, что он занимает такой пост. Этот мистер Брендан вовсе не похож на нашего толстяка Джонса. Словно земля и небо...
–Мириам, как вы можете держать такого гостя за дверью? Немедленно пригласите его войти! – граф махнул рукой, и служанка, ворча что-то себе под нос, удалилась.
Мириам оказалась права: молодой человек и правда меньше всего подходил для такой работы. Аристократические черты лица слишком утонченные и правильные, длинный узкий нос, тонкие губы, мужественный подбородок, светлые волосы, приглаженные самым тщательным образом, и большие карие глаза. Прямой высокой фигуре, облаченной в строгий дорожный костюм, позавидовали бы большинство франтов.
–Здравствуйте, лорд Эртон! – молодой человек протянул руку с длинными тонкими пальцами.
–Добро пожаловать в наше заброшенное место! – граф улыбнулся и пожал протянутую руку. – Я не ждал вас так быстро, мистер Хилл.
–Ваше дело очень заинтересовало меня, поэтому я незамедлительно решил приехать. Знаете все необъяснимое притягивает мое воображение, – Брендан говорил слегка высокомерным тоном, растягивая слова, совсем не так радужно как гостеприимный хозяин. – Я бы хотел знать все подробности.
–Может быть сначала отдохнете с дороги?
–Нет, я вовсе не устал и хочу приступить к делу как можно скорее...
Граф тяжело вздохнул и принялся рассказывать гостю всю историю, произошедшую за эту неделю, предварительно усадив молодого человека в кресло, и попросив Мириам принести кофе и сигары, без которых не мог долго обходится. Молодой человек внимательно слушал его, иногда задавая вопросы.
–Лорд Эртон, расскажите, пожалуйста, о своих соседях, – граф закончил говорить, и на пару минут воцарилось молчание, прерванное Бренданом.
–Мои соседи очень почтенные люди. Я знаю их уже долгое время, – Вильям закурил еще одну сигару. – С мистером Рэдом мы обычно встречаемся по пятницам за игрой в карты. Он отличный человек и имеет двух дочерей на выданье. Надеюсь, что одна из них может составить хорошую партию для моего сына Ральфа. С мистером Доусоном мы обычно устраиваем охоту. Хоть он и любит деньги, но ничего плохого я не замечал за ним. У кого же нет недостатков? Все мы люди с пороками...
–А кто живет в особняке напротив? – молодой человек поднялся с кресла и подошел к окну, отодвигая массивные шторы.
–А, этот дом сняли брат и сестра – лорд и леди Дин. Они только недавно приехали. Леди Мелинда просто само очарование, и завоевала сердца всех наших молодых людей. Лорд Дин держится слегка обособленно, и ни с кем не заводит дружбу, но это можно простить ему в силу того, что в нашем захолустье нет джентльменов подходящих ему по возрасту и образованию его уровня. А больше о них ничего не известно. – граф добродушно усмехнулся.
–Значит, он почти ни с кем не общается? – Брендан оторвал взгляд от особняка и вопросительно посмотрел на лорда Эртона.
–Нет, у него нет особо близких знакомств.
–Темная и странная история, но надеюсь я разберусь со всем этим, – мистер Хилл опять отвернулся к окну. – И в интересах дела не говорите никому, кто я и зачем приехал сюда. Особенно лорд Дин ничего не должен знать обо мне... не нравится мне его затворничество.
Темный мрачный лес, с переплетенными ветвями, через которые невозможно пробраться, не поцарапав лицо, и не разорвав одежду. Сухие крючковатые лапы тянутся, пытаясь задушить. Мелинда чувствует, что заблудилась, но не видно ни одного просвета, и девушка начинает терять силы. Глубокие царапины на лице кровоточат, принося нестерпимую боль. От платьев остались всего лишь жалкие лохмотья, и ноги стерты в кровь, потому что девушка идет босиком по камням, давно потеряв туфли. Но вот Мелинда выбралась на поляну. Но облегчение тут же сменилось страхом; посредине поляны стоит огромный серый волк. Карие глаза пылают злым огнем, страшная пасть раскрыта, и с нее капает слюна, обнажены огромные клыки. Волк делает пару легких шагов по направлению к девушке. Мелинда хочет бежать назад, но деревья не пускают ее: ветви сильно сплетены, и остается непонятным, как она вообще смогла пробраться на поляну. Еще пара шагов, и девушка чувствует, как ее сковывает страх, парализуя все чувства; она попала в ловушку, в капкан, который вот – вот захлопнется. Еще несколько шагов, и сердце бьется все чаще и чаще, легким не хватает воздуха, и хочется кричать, но из горла вырываются жалкие хрипы. Но на поляне оказывается не один волк а два. Ослепительно белая шерсть сверкает и переливается, и Мелинда понимает каким-то шестым чувством, что не стоит бояться белого волка. Противники сходятся в схватке, и завязывается жесточайшая борьба, от исхода которой зависит жизнь девушки. Мелинда стоит в стороне, прижав руки ко рту; она хочет помочь белому волку, но не может сделать ни шага, ноги как будто приросли к земле, да и как бы она могла помочь, если оба гигантских волка сцепились, и вокруг летят клоки шерсти. Серый волк верными движения подбирается к горлу противника, и наконец, после стольких усилий, впивается в него. Ее защитник падает на землю замертво, и Мелинда не может сдержать крика ужаса, глядя как белая шерсть окрашивается в красный цвет. Серый волк нападает на нее, и девушка не может удержаться на ногах. Железные когти входят глубоко в кожу, раздирая такое мягкое и податливое тело...
Мелинда закричала и села на кровати. По лицу струились капельки пота, и сердце готово было выскочить из груди. Глотнув свежего воздуха, который обжег пересохшее горло, девушка поднялась. Хотелось расплакаться, картина из сна до сих пор отчетливо стояла перед глазами. Но плакать хотелось не из-за того, что ее разрывали волчьи когти, а из-за убитого защитника.
Целую неделю Мелинда не выходила из комнаты. Джастин не выпускал ее, как ни просила девушка. Истерики и крики тоже не помогали, и только несколько раз в день он приносил ей еду, не пуская к Мелинде слуг. Девушка не знала никаких новостей и понятия не имела, что убийства продолжаются с ужасным постоянством.
Мелинда прошлась по комнате, разминая затекшее от неудобного сна тело. "Оборотня невозможно убить в волчьем обличье, а вот в человеческом с ним можно справится легко, также как и со всеми людьми, – девушка удивилась своим мыслям, так внезапно пришедшим в голову, – Я все равно никогда не смогу поднять руку на Джастина, даже не потому что боюсь своей смерти. Другое чувство остановит меня... чувство, с которым я так и не смогла справиться на протяжении целого года.. чувство, которое сильнее меня, и которое началось с простой розы"
Раздался протяжный волчий вой, от которого Мелинда подскочила на месте, и перед глазами опять возник серый волк из сна.