412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Таня Белозерцева » Наследие из сейфа № 666 (СИ) » Текст книги (страница 9)
Наследие из сейфа № 666 (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 05:49

Текст книги "Наследие из сейфа № 666 (СИ)"


Автор книги: Таня Белозерцева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

– Никак! – заверил Гарри. – Человеку туда нельзя, да даже животных не всех туда можно, а только волшебных.

– А, ну, а Люпин, он ведь волшебник! – «озарило» Сириуса. Но Гарри покачал головой.

– Сириус, не выйдет, человеку, даже и волшебнику, в Книгу можно зайти ненадолго – в гости. Навсегда он не сможет там остаться, мне жаль, но Люпин и его волк – неразделимы. Я думал, что он войдет в Книгу волком, но сейчас вижу, что как волк он не волк, а одержимый. Ликант. Он очень опасный оборотень.

Вежливо кивнув Люпину на прощание, Гарри побежал к автобусу.

Одиннадцатый день рождения ознаменовался письмом из Хогвартса. Подобрав почту, Гарри принес её на кухню и, отдав дяде корреспонденцию, принялся за пудинг. Вернон, сортируя счета и открытки, коротко буркнул, протягивая Гарри пухлый конверт:

– Это твое.

Отложив ложку, Гарри взял конверт, открыл и погрузился в чтение. Прочитал и скуксился.

– Ну во-о-от… волшебству по учебникам учатся… Дядя Вернон, а ты отвезешь меня в Косой переулок? Надо купить учебники и волшебную палочку. Кстати… Тут в конце написано: «Ждем вашу сову не позднее тридцать первого июля». Дядь, это они о чем? Как я им сову отправлю, если у меня её нет?

– Психи! – пренебрежительно фыркнул в усы дядя Вернон. – А в Косой переулок тебя пусть Вижн проводит, иди, свяжись с ним, введи его в курс дела.

Гарри улыбнулся, доел последние две ложки пудинга и пошел к себе – писать письмо Вижну.

***

Тем временем далеко-далеко от Литтл Уингинга, в своем директорском кабинете, недоумевал Дамблдор. Сначала был нормальный адрес на конверте – никаких чуланов под лестницей, как предполагалось спервоначала, ведь Минерва уверяла его тогда, в ту памятную ночь, что хуже этих магглов свет ещё не видывал. Что толстый вредный ребёнок пинал маму оттого, что та не купила ему конфетку, что Гарри в этой семье будут обижать. Что ж, даже допуская плохое отношение, Дамблдор всё же предпочел отдать Гарри именно Дурслям, полагая, что как родственники, они позаботятся о мальчике, а не сдадут в работный дом.

Но Гарри вместо чулана обитал в нормальной комнате, кроме того, открыл и прочитал первое письмо, о чем директору честно доложил специальный артефакт. Хм? Нашествие сотен сов и чары Умножения на письма откладываются? Нет смысла атаковать маггловский дом, раз Гарри получил письмо. Ну, хорошо-хорошо, одной проблемой меньше. Ну и кого за Гарри отправить? Хагрида? Гм-м-м… лучше подождать. Если до конца августа Гарри не выберется в Косой переулок, тогда пошлем Хагрида или другого какого преподавателя, скорей всего, Минерву…

***

Гарри уныло тащился за Вижном, в который раз убедившись в том, что шоппинг – ужасно скучное занятие. Сначала Вижн проволок его по всем лавочкам, торгующими мелочевкой вроде сумок и канцелярских товаров. Перья гусиные и стальные, пергаменты, весы, скляночки… всё это позвякивало и шуршало в сумке на боку Вижна, сзади гремел и дребезжал сундук с котлом и книгами, чтоб их… И в сумку-то не упихнешь, иной фолиант размером превышал столовый поднос. Толстый, как диванная подушка, и тяжелый, как сто кирпичей, этот монстр назывался «История Хогвартса» за авторством Батильды Бэгшот. Её Гарри начал уже заочно ненавидеть – старая карга, не могла брошюрку накалякать?!

Увидев очередной магазин, Гарри чуть не взвыл благим матом – тряпочки??? Нет, пощадите! Но бессердечный Вижн ловко цапнул Гарри за подмышки и поставил на табурет рядом с каким-то белобрысым прыщиком.

– Едем учиться в Хогвартс? – жизнерадостно проворковала полная тётка, приступая к обмерке. – Не волнуйтесь, господин, у меня для вашего сына всё найдется!

Гарри осторожно покосился на Вижна, но тот, как и за весь день, и на этот раз спокойно отнесся к тому, что их считают сыном и отцом. Белобрысый прыщик, видя, что Гарри не один, так и не рискнул вступить с ним в диалог. Постеснялся. Обмерка-примерка-подгонка закончились, и Гарри спрыгнул с табуретки. Взглядом попрощавшись с белобрысиком, он покинул ателье мадам Малкин. Его ждал, слава богу, последний в этот день магазин – «Волшебные палочки Олливандера».

Старик с призрачными серебристыми глазами нагнал на Гарри жути, и он, страшно оробев, инстинктивно спрятался «за папу», держался за спиной своего провожатого. После вступительной лекции, которую Гарри прослушал, рассматривая стеллажи с пеналами, мистер Олливандер приступил к подборке подходящей палочки. Приносил пенальчик за пенальчиком, вынимал палочку, минуты две расписывал, из чего она, какого дерева и с какой начинкой, после чего торжественно вручал мальчику и, затаив дыхание, чего-то ждал. Гарри слушал, брал палочку и взмахивал ею, чувствуя себя малость идиотиком. По крайней мере, поначалу, потом втянулся, включил в себе музыку и спокойно дирижировал палочкой, это было хотя бы не так глупо.

Наконец какая-то -дцато-энная палочка отозвалась на магию Гарри, потеплев и засветившись в его руке.

– Гм… – глубокомысленно произнес мистер Олливандер. – Дуб и волос единорога. Одиннадцать дюймов, крепкая и спокойная палочка, верная помощница друидов. А вы очень странный клиент, мистер Поттер.

– Какой есть, – буркнул Вижн, выкладывая на стол семь галлеонов – стандартную плату за палочку.

Давно ушли Вижн и Гарри, «странный клиент», а Олливандер всё смотрел на груду опробованных волшебных палочек, среди которых лежала и та, которую он сделал по личному заказу Дамблдора. Палочка из остролиста с пером феникса просто не отозвалась на магию Гарри, оставшись мертвой и ненужной деревяшкой…

Прощай, Тисовая улица...

Оказавшись дома, Гарри первым делом разобрал покупки. Школьный сундук ему в комнату занес Вернон, поставил на пол в середине спальни и оглядел племянника. Желчно осведомился:

– Ну?

– Что «ну»? – прикинулся Гарри шлепанцем.

– Сову-то купили? – спросил дядя.

– Нет, – вздохнул Гарри. – Не нужна мне сова. А письма я вам буду с Зарей присылать или с Буяном.

Вернон только крякнул и стал молча смотреть, как Гарри тужится, кряхтит и пыхтит, пытаясь выволочь из недр сундука огромную книгу.

– Помочь? – не выдержал он. Гарри кротко отодвинулся, Вернон подошел и достал громоздкую «Историю». Оглянувшись в поисках подходящего места, положил её на прикроватную тумбочку и смутился – книга заняла собой всю поверхность. Но Гарри только хмыкнул, сочтя книгу отличной заменой столешницы. Места на тумбочке стало больше. Ещё немного посодействовав Гарри в разборке вещей, Вернон ушел к себе, а Гарри, полный понятного любопытства, открыл учебник Ньюта Саламандера «Фантастические твари и места их обитания»: ему было крайне интересно узнать, какие звери водятся в мире волшебников… Дракон, василиск, грифон, единорог нареканий не вызвали, а вот глизень, глиноклок, клабберт ввели его в полное недоумение – что за… хрен?

На всякий случай он вчитался в описание мантикоры. Вот что было написано про неё в учебнике Ньюта Саламандера:

Мантикора (англ. Manticore) (ⅩⅩⅩⅩⅩ) – очень опасное животное с головой человека, телом льва и хвостом скорпиона, обитающее в Греции. Своей свирепостью мантикора не уступает химере и так же редко встречается. Говорят, пожирая свою жертву, она тихо и сладко поет. Шкура мантикоры неуязвима практически для всех известных заклинаний, а удар её жала вызывает мгновенную смерть.

В 1296 году мантикора напала на человека, была поймана, но вскоре отпущена на волю, потому что напугала людей.

Недоуменно потаращившись на примитивное изображение бородатого дядьки с телом льва и скорпионьим сегментированным хвостом с жалом на конце, Гарри потряс головой, не глядя, протянул руку, придвинув к себе Книгу Зверей, раскрыл на странице с Мантикорой боевой породы и негромко позвал:

– Драконошпор, иди сюда…

Рисунок ожил, зевнул, сладко потянулся и вырос со страницы на кровать рядом с мальчиком. Гарри придирчиво оглядел его – желтое львиное тело, короткая колючая грива обрамляла хищную гротескную харю, ни на йоту не напоминавшую человеческую, а что-то совсем неописуемое, отдаленно похожее на кошачье, но с акульей челюстью, в пасти которой явно не помещался тройной ряд иглообразных черных зубов-жал, черным же было и жало на хвосте, вот он точно соответствовал описанию в учебнике, был абсолютно скорпионьим. Передние лапы боевой Мантикоры имели чудесное свойство превращаться в цепкие клешни, о чем описания почему-то нигде не было. Совершенно монструозный монстр, а не жалкое стилизованное подобие в учебнике. Кроме того, из лопаток на спину вытягивалась пара кожистых крыльев, украшенных черными загнутыми острыми шипами.

Дымчато-голубые кошачьи глаза Драконошпора любяще смотрели на Гарри, когти нежно «месили» покрывало, кончик скорпионьего хвоста мелко-мелко подрагивал от переизбытка эмоций – Мантикор был очень рад выйти из Книги и подышать натуральным воздухом рядом с любимым хозяином. А когда Гарри ещё и погладил его по лобику, и вовсе растекся счастливой лужицей, распластался по всей кровати и замурчал-замурлыкал. Пожав плечами, Гарри, поглаживая Зверя, принялся читать о том, что означают иксы. И узнал, что:

Классификация Министерства Магии

По степени опасности магические создания делятся на пять категорий:

ⅩⅩⅩⅩⅩ – Смертельное для волшебников / не поддаётся приручению

ⅩⅩⅩⅩ – Опасное / требуется вмешательство специалиста / может справиться волшебник высокого класса

ⅩⅩⅩ – Справится любой квалифицированный волшебник.

ⅩⅩ – Безвредное / поддаётся приручению.

Ⅹ – Не представляющее интереса.

Когда та или иная классификация присваивается по иным соображениям, это оговаривается дополнительно.

На всякий случай пересчитал иксы в описании ньютовской мантикоры – ровно пять смертельно опасных иксов… Продолжая почесывать жесткую короткую гриву, Гарри задумчиво смотрел на эти пять иксов и тихо офигевал. Если верить классификации в учебнике, сейчас рядом с ним лежит наиопаснейшее существо, не поддающееся приручению. П-фырк!.. Полный здравого скептицизма, он прочитал список смертоносных тварей, относящихся к самым страшным и опасным:

В категорию ⅩⅩⅩⅩⅩ входят: акромантул, василиск, дракон, вампус, мантикора, нунду, оборотень, пятиног, смертофалд, химера и змеезуб.

Ну, с оборотнем он, пожалуй, согласится, как успел понять из короткого знакомства с Люпином – тварь очень темная и неприятная. С Драконом он лично беседовал, и тот никакой агрессии к нему не проявил, остальных он пока не знает, а мантикора… вот она, под боком лежит, теплая, мурчащая. Да и Нунда нормальная, в Книге есть, кошка серая, полосатая, ростом с осла, правда, но очень милая и ласковая.

Хотя, они ласковые только потому, что он к ним хорошо относится, подумалось вдруг Гарри, на самом деле Звери вполне могут постоять за себя.

– Эй, Гарри? – донесся крик из-за окна. Скакнув с кровати, Гарри кинулся к открытому окну и высунулся на улицу. И рассиялся, увидев друзей – пеструю ватагу ребят с улиц Тисовой и Магнолий. Дик и Мэри Лу Малькольм, Крис Деннис, Джейсон Гордон и Пирс Полкисс, все они, задрав головы, стояли внизу, на тротуаре, и смотрели на него.

– Привет! – радостно поздоровался Гарри. Ребята заулыбались, потом Дик, самый старший из них, сообщил Поттеру цели их визита.

– Позови Дадли и Дара, мамаша Гордона достала билеты на дневной сеанс итальянской версии «Белый клык» с Франко Неро в главной роли.

– Ух ты! – оценил Гарри и закивал: – Сейчас выйдем!

Взрослые могли как угодно морщиться и кривиться на странности Гарри Поттера, в то время как сверстникам он нравился и был своим в доску. Детям было прикольно, что вокруг Гарри происходят всякие загадочные и интересные штуки, да ещё и полезные! Вот они устали к концу велопробега на край города к цирку-шапито, умудохались так, что и на клоунов смотреть расхотелось, но Гарри вмиг купил всем по бутылке имбирного лимонада и, охладив их, раздал всем друзьям. И никому из них не пришло в голову настучать кому-то там, что странный Потти руками лимонад охладил!

А то и ранку-царапинку зашепчет-заживит… Ушибся кто-то, навернувшись с велика, сидит потом, ладонями ссадину зажимает, воет, никого не стесняясь – кого стесняться-то, все свои! – и света белого не видит. Больно до ужаса, до красных точек перед глазами. Но рядом же Гарри! Накроет руки пострадавшего своими, пошепчет, подует, и всё проходит! Ни боли, ни ссадины. А звери?! Звери-то какие у Поттера! То лемура вынесет погулять, то мотылька огромного, то курицу, толстую и белую, городским ребятам и простая курица в диковину. А уж собака у него! Умная-преумная, даже кино вместе со всеми смотрит, вот такая у него собака!

Вот и сейчас Гарри спешно собирается на прогулку, натягивая джинсы, скачет на одной ноге к комнате Дадли и, торопливо стукнувшись в дверь, кричит:

– Дад, на киносеанс идешь?

Дождавшись дадлиного «да», разворачивается и едва не падает, споткнувшись о Мантикору.

– Уй… Шпора, иди-ка в Книгу!

– Мрр-р-ряу! – просяще тянет Мантикора, ей не хочется возвращаться в Книгу так быстро, ей хочется погулять.

– Слушай… ну, страшный ты! – торопливо возражает Гарри, прыгая обратно в комнату, угодив обоими ногами в одну штанину.

Несколько секунд Мантикора соображает, что означает данная фраза, потом, сообразив, встряхивается и, придав себе иной облик, скачет следом за Гарри в комнату с тем же требовательным «мяу!»

– Ну я же сказал… – не договорив, Гарри затыкается, увидев перед собой молоденького некрупного льва-двухлетку с короткой стоячей гривой. – О-оу, ну, Шпорик, ну ты и дал!

Ребячий восторг при виде Гарри со львёнком описывать надо? А так как до фильма ещё есть время, ребята дружной гурьбой оттягиваются в ближний парк – играть с собакой и львёнком. Сначала всё было отлично, львёныша тискают и тетешкают, все совершенно без ума от него. Детей собирается целая толпа, все в восторге, все тянутся к голубоглазому котишке – потрогать, погладить, за ушком почесать. Некоторые взрослые тоже, впрочем, не отстают от детей, сами ведут себя как малолетки, ахают, смеются, фотографируют дочек-сыночков, фотографируются сами, в общем, счастья полные штаны.

Но увы, не все взрослые такие, есть и те, кому счастье жить мешает. Привлеченные весельем, подошел один, потом второй подтянулся, за ними третий и четвертый… все они, как на подбор и под копирку – полные, потные, с кислым выражением лица, с одышками и грыжей. Или язвой, у кого что…

– Безобр-р-разие! – гудит один, в твидовом костюме. – Это же… лев! – изрекает он истину в последней инстанции.

– А вокруг – детки! – заламывает руки толстая матрона (пусть у неё будет грыжа с язвой, а?).

– Так-с… Чей лев? – строго вопрошает третий доброхот, беря (как он думает) ситуацию под контроль, деловито засучивая рукава. Словно собрался сразиться со львом, защищая детей.

– Ну я счас… – встревает четвертый, выуживая из кармана моторолу. – Счас полицию вызову… Алло, полиция? Приезжайте скорей, тут львы детей рвут! Ага… на части!

Полиция обычно разъезжает на машинах и мотоциклах, в пригородах и городах можно увидеть полисменов на конях, так называемую конную полицию, а бывают ещё и велокопы, местные аналоги мистеров Гунов, рассекающих по участку на велосипедах. Вот и теперь, заслышав нервное позвякивание велосипедного клаксона, народ неспешно растекся, убираясь с пути блюстителей порядка, попутно прикрывая отход ребят со львёнком. А оставшиеся на вопрос полицейского – вы льва тут не видели? – показывают в разные стороны одновременно. Бобби, растерявшись, машинально тычутся великами туда и сюда, потеряв мысль и ориентацию, уточняют:

– Так куда лев-то убежал, туда или сюда?

– Один туда убег, – отвечают им юмористы-защитники. – Второй на дерево залез, а третий во-о-он туда улетел.

– Так были львы или нет? – доходит до бобби. В ответ ехидное молчание и косые взгляды в сторону трех толстяков и одной полной мадам. Таким образом стрелки переведены на стукачей, и разозленные полисмены трясут с них штраф за ложный вызов. На их жалобно-возмущенное блеяние – но был же лев, был, мы вот этими вот своими глазами его видели! – полисмены злобно рявкают:

– Да прекращайте нам голову морочить! Из зоопарка львы не сбегали, а следов львиного нападения тоже что-то не видно. Где трупы? Где вы тут разорванных детей увидели, мать вашу?!

А Гарри, уведя довольного нагулявшегося Шпорика домой и запустив его в Книгу, счастливо уносится с ребятами в маленький кинотеатр – смотреть старый, но такой замечательный фильм «Белый клык» с мужественным Франко Неро в главной роли.

Так и прошел весь август перед Хогвартсом: Гарри, изучая какого-либо зверя по учебнику, вызывал для сравнения аналогичного и в награду за терпение выводил своего Зверя на прогулку, безмерно радуя друзей. Если внешность позволяла, конечно. Откровенно мифических, странных и страшных вроде Грифона, Единорога и Химеры, Гарри не рисковал показывать, даже Нунду и ту не рискнул, хоть и похожа на простую кошку – серую в полоску – но её размеры с амурского тигра могли насторожить обывателей. Так что Нунду и Вандара Гарри вываживал только в сумерках.

Зато остальных – сколько угодно! И балдели ребята, лаская кроликов, лам, козочек и прочих обыкновенных на первый взгляд зверей, не подозревая, что все они вышли из волшебной Книги.

Кроме учебника Саламандера, Гарри изучал и другие, знакомясь с будущими предметами, особенное внимание он уделял Травологии и Зельеварению, имея личный целительский опыт и понятный интерес к этим разделам магии.

Настал последний день каникул – август подошел к концу – и ребята собрались попрощаться перед тем, как разъехаться по средним школам. Всем было очень грустно – закончилось обучение в младшей школе, теперь их раскидали по пансионатам. Крису Деннису было хуже всех, его определили в Хай Камеронс, в то время как остальные разъезжались в престижный Смелтинг – интернат для мальчиков и Вукомб Эбби – пансион для девочек, куда отправлялась Мэри Лу, кисло рассматривающая рекламный буклет с изображением своей новой школы.

– Ну почему в Хай Камеронс?! – протестующе проныл Крис, знавший, что это очень дешевая общеобразовательная школа второй ступени. Очевидно, самая обычная государственная школа, не пользующаяся к тому же хорошей репутацией. – Там школьная форма серого цвета! Ненавижу серый цвет!

Друзья лишь тихо вздыхали, сочувствуя Крису, которому не повезло с родителями-малобюджетниками.

– Да ладно, – утешающе протянул Дик. – Это хоть не школа святого Брутуса, а ведь именно туда отправили Джима Бенсона с Пихтовой улицы. Кстати, я вот тоже в Хай Камеронсе учусь и должен признать – это нормальная школа. Ну что, полегче стало? – ухмыльнулся Дик, приобнимая за плечи обрадованного Криса и шутливо ероша ему волосы. – Да-да, я буду рядом, Крис!

Мэри Лу, такая же светловолосая и синеглазая, как её брат, грустно взглянула на Поттера.

– А ты, Гарри, тебя в какую школу перевели?

– В Хогвартс, – уныло ответил Гарри.

– Это где такая? – вразнобой спросили друзья.

– В горной Шотландии, далеко-далеко за Инвернессом, – ещё горше и унылее ответил Гарри. И тут же почувствовал руки друзей на своих плечах и спине – ребята озабоченно заглядывали ему в лицо и на все голоса начали выражать ему свои удивления и возмущения.

– Пизде-е-ец, это же на краю света! – высказал общую мысль Пирс.

– Ага, и поэтому мы ничего не знаем о школе Хогвартс, – вставил Джейсон Гордон. Дадли печально покивал и, шмыгнув носом, потеснее прижался к кузену, к Дадли и Гарри придвинулись остальные. Сгрудившись тесной кучкой и обнявшись, друзья погрузились в траурное молчание, прощаясь с летом, родным городом, родичами и друг с другом. Им всем предстояла очень долгая разлука.

На следующее утро Гарри уже сидел на заднем сиденье семейного форда и с тоской смотрел на убегающие назад дома и деревья. На коленях у него сидела Плио (Заря), серый доисторический лемур, которого Гарри с самого начала планировал взять с собой в Хогвартс. На вокзале Кингс Кросс дядя Вернон передал племянника с рук на руки Вижну Гринвуду, который встретил их в назначенном месте – у газетного киоска рядом со стоянкой багажных тележек. Из багажника автомобиля вытащен огромный сундук и переложен на тележку, сверху легла и пристегнулась ремнями сумка с провизией, а на сумку запрыгнула маленькая Плио.

– Вместо кошки? – с пониманием спросил Вижн.

– Наперекор! – непримиримо буркнул Гарри.

– Понимаю, – Вижн нагнулся и шепнул: – Но ты особо-то не выделяйся, Гарри… Выскочек-то не очень любят.

– А я не соверен, чтобы всем нравиться! – огрызнулся Гарри, страдая от плохого настроения. – Кому надо – понравлюсь, не на выставку еду.

– Ну, смотри… – пожал плечами Вижн, выпрямился и налег на тележку. Гарри обнял дядю и, опустив голову, двинулся за провожатым. В полном молчании они прошли мимо полной женщины, окруженной стайкой рыжих детей. Она жизнерадостно вертела головой, то и дело восклицая:

– Как сегодня много магглов! – потом в просветительно-развлекательном тоне спросила у дочки: – Так какой у нас номер платформы?

– Девять и три четверти! – с готовностью пискнула та, явно гордая тем, что запомнила урок.

– Молодец, Джинни! Ну, Перси, ты первый…

Дальше Гарри не слышал, так как Вижн втолкнул его в кирпичную стену перехода, и ему пришлось зажмуриться и отвлечься. Алый паровоз, раздувающий пары. Толпы магов в разноцветных мантиях. Ушастые книззлы с голыми хвостами, шмыгающие под ногами и орущие на все голоса, на кошачьи эти вопли мало походили. Скорей, на кашель. Над головами беспорядочно метались совы и филины, сыпля перьями, погадками и какашками… От которых пришлось уворачиваться. Несколько раз Гарри наступил в ароматные кучки, оставленные невоспитанными двухвостыми собаками.

И к моменту посадки в вагон настроение упало ещё ниже. Пока Гарри отскребал подошвы кроссовок о поребрик платформы, Вижн занес в вагон гаррин багаж, потом позвал его самого.

– Гарри, давай сюда!

Провел в купе. Присел на лавку напротив. Взмахом палочки очистил свою и Гарри обувь, убрал грязь и запах. Вздохнул.

– Ну, увидимся вечером, а, Гарри? Я буду в Большом зале со всеми остальными преподавателями, там мы встретимся.

Гарри кивнул, не глядя на Вижна, тот, понимая его состояние, молча покинул купе. А мальчик тут же придвинулся к окну, жадно высматривая его же, выходящего из вагона. И прижал ладонь к стеклу, снаружи то же самое проделал Вижн, замерли, смотря глаза в глаза сквозь стеклянную преграду. Когда же состав медленно двинулся, Вижн прошел немного рядом, не убирая руку с окна. А потом поезд ускорился, и Вижн отстал. Гарри откинулся на спинку сиденья и глубоко-глубоко вздохнул, запрещая слезам вылиться наружу – не маленький уже! Одиннадцать лет исполнилось, и, как и все дети, уезжает в новую, среднюю, школу, в закрытый пансион. И не его вина, что его записали в Хогвартс, расположенный в далекой Шотландии…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю