355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тамара Хоффа » Медведь ее сердца (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Медведь ее сердца (ЛП)
  • Текст добавлен: 27 февраля 2019, 05:00

Текст книги "Медведь ее сердца (ЛП)"


Автор книги: Тамара Хоффа



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

– Я слышал, отправляйся в лагерь, расскажешь, что там. Я буду координировать отсюда. Давайте быстрее, с богом! – Он коротко, но искренне пожал руки Берна и получил ответный кивок. Глаза Берна были омрачены, и Мартин знал, что в данный момент он, вероятно, не способен говорить.

Тиканье часов на стене казалось минутой, а не секундой. Время тянулось и тянулось, Мартин мерил шагами кухню Шмидтов.

Сестры Берна, Джулия и Дагмар, прибыли и забрали Марго Шмидт в логово, где поили ее чаем с медом, стараясь успокоить.

Казалось, прошли часы, хотя на деле – всего двадцать минут, прежде чем Берн доложил обстановку. Стоянка была заброшена. Не удивительно. Они нашли следы шин и следовали за ними. Все остальные команды отчитались, что не обнаружили ничего: никаких следов, никаких признаков Джейкоба. Ситуация выглядела откровенно хреново.

Через несколько минут Мартину позвонили, что все собираются в доме Шмидта. Они надеялись, что Джайлс сможет использовать свои компьютерные навыки, чтобы определить, какие транспортные средства похитители использовали в соответствии с найденными следами шин. Это была идея Себастьяна. По мнению Мартина – блестящая идея.

Около полдюжины мужчин собрались у ноутбука Джайлса на кухне Шмидта. Они определили, что одним из автомобилей был джип Гранд Чероки, а другим – большой грузовой фургон, но они не смогли определить его марку или модель. Третьим был внедорожник с пятнадцатидюймовыми шинами, но оказалось, что все внедорожники использовали шины одного типа, так что это могла быть любая марка или модель.

Берн метался по кухне, как животное в клетке, усиливая нервное напряжение Мартина, когда внезапно его глава испустил самый мучительный звук, который он когда-либо слышал. Рев боли и ужаса, от которого мех Мартина подтянулся к поверхности его кожи. Его глава упал на колени и скорчился от боли. Затем мех пророс из каждой поры его кожи, он трансформировался в считанные секунды, его одежда разлетелась в клочья, когда он рванулся к двери, и любое препятствие вызывало у него ярость и боль.

Себастьян придержал дверь открытой, не давая Берну сорвать ее с петель, а Мартин трансформировался и помчался за Берном. Себастьян тоже последовал за ними в форме волка.

Насколько бы не были близки Мартин и Берн, они никогда не умели говорить, находясь в облике медведей. Между ними могли передаваться образы и чувства, но не слова. Тем не менее, теперь он слышал кусочки разговора между Берном и Себастьяном.

– Моя пара! Сара! Что я скажу сестре? – Это от Берна.

– Спокойнее… еще живы… почувствуй силу Дженны. – Он слышал это от Себастьяна. Они бежали к центру города. Школа. В голове Мартина головоломка из разрозненных частей наконец сложилась в картину. Охотники снова нанесли удар. Они пришли вслед за Сарой, племянницей Берна, и Дженной, пара Берна была ранена.

Где, черт возьми, был Ганс? Он готов был порвать Ганса на куски. Он приказал защищать пару Главы своей жизнью. Господи, а если Ганс буквально выполнил приказ и теперь мертв?

Они врезались в передние двери школы, и Берн мгновенно превратился в человека. Мартин задержался на несколько шагов, его трансформация замедлилась, он осматривал каждую комнату вдоль коридора, в то время как Берн мчался изо всех сил прямо в класс Дженны.

Они ничего не нашли в школе, но последовали за запахами Дженны, Ганса и Сары на игровую площадку. Они обнаружили Ганса, без сознания валявшегося возле скамьи, дротик с транквилизатором все еще торчал у него из шеи.

– Помоги Гансу! Я буду искать Дженну, – закричал Берн через плечо и помчался к качелям. Мартин извлек дротик из шеи Ганса и схватил аптечку от одного из охранников, прибывших в фургоне. Он вводил Гансу дозу йохимбина, чтобы полностью нейтрализовать воздействие кетамина, и в этот момент услышал громкий рев Главы. В его реве звучал триумф.

– Брось мне пару штанов, Мартин, – закричал Берн, неловко закрываясь руками. Все-таки изменение за такой короткий период сказывалось на теле.

Берн вернулся туда, где все собрались вокруг медленно просыпающегося Ганса.

– Они похитили Дженну, – сказал Берн.

Себастьян в шоке поднял голову.

– Какого черта они это сделали? – Спросил он.

– Не знаю, но это – самая большая ошибка, которую они совершили. Теперь мы можем отследить их. Собери всех вместе. Нам нужна вся огневая мощь, которую мы можем получить. У тебя есть кто-нибудь, кто умеет взрывать?

– Взрывник? Ты это серьезно? – Себастьян казался ошарашенным.

– Еще как серьезно! Если мы найдем их лабораторию, от нее ничего не останется, кроме дыма и пепла, – ответил Берн холодным, как лед, голосом.

– В моей стае есть двое бывших морских котиков. Один из них – эксперт по взрывчатым веществам, но я не знаю, есть ли у него под рукой взрывчатка, – ответил Себастьян.

– У меня также есть эксперт-сапер в моем клане, бывший спецназовец. У нас есть пластид и детонаторы, таймеры, короче все, что нужно. – Берн кивнул и повернулся к одному из внедорожников.

– Мартин, собери внутренний круг. Себастьян, пойдем со мной. Мы встретимся у меня дома, в 16:00, – бросил Берн через плечо, не прерывая шага.

Мартин кивнул головой. Скоро дерьмо полетит на вентилятор.

ГЛАВА 4

Элизабет сидела, уставившись на открытый ноутбук перед собой, но информация просто не задерживалась в ее мозге. Все, о чем она могла думать, – о предстоящем прибытии полковника Джона Рида и его последних приобретениях. Два медвежонка из Хани-Корнер, Западная Вирджиния. Они должны прибыть в любую минуту, и она чертовски нервничала.

Она не могла выйти из программы, потому что была напугана мыслью о том, что случится с этими детьми-оборотнями, если она не будет здесь, чтобы убедиться, что они были в безопасности, но Элизабет прекрасно понимала, что является соучастницей преступления, что убивало ее.

У нее был план, как освободить их, но совершенно не было мыслей о том, что делать после того, как она осуществит свой план? Она должна исчезнуть. Будет ли она когда-нибудь в безопасности? Найдут ли они ее и уничтожат? Черт, это, наверное, не имело значения, похоже, она все равно умирала.

Ее исследования ни к чему не привели. Она не нашла ничего в тестах, которые она проводила на детях-оборотнях. Бог знает, может, вина настолько ослепляла ее, что она уже не могла адекватно оценить результаты? Она чувствовала себя лицемерной тварью. Она действительно хотела найти лекарство, она действительно хотела! Но какой ценой?

Она должна была сыграть доктора с холодной головой и черствым сердцем перед охранниками и даже перед своими сотрудниками. Несколько дней Элизабет даже не знала, кем же являлась на самом деле. Теперь она собиралась умереть и, вероятно, будет вечно гореть в аду за все, что сделала.

Но, может быть, и нет, если бы она смогла спасти детей. Каждый раз, когда кто-то появлялся, она чувствовала себя балансирующей на тонком льду. Она должна была быстро связаться с детьми. Провести достаточно времени наедине с ними и заслужить их доверие, чтобы защитить их. До сих пор ей везло, но один промах, один ребенок, которому не удалось подыграть, и она будет убита. Они все бы оказались в дырявой лодке и без весел.

Она пожала ноющими плечами, пытаясь ослабить напряженные мышцы. Мышечные спазмы так сводили ее голову и плечи, что казалось, голова вот-вот отвалится. Зазвенел зуммер. Звук переговорного устройства так сильно потряс ее, что она чуть не упала со стула.

Вздохнув, она подошла к настенной консоли и ответила.

– Доктор Монтроуз слушает.

– Мы прибыли, Лиз. Готовь три каталки, – ответил Джон Рид.

– Принято. Мы уже в пути, – ответила Лиз. Три каталки? Какого черта им понадобились целых три каталки? Он привел дополнительного ребенка? Боже, это было все, что ей было нужно. Или, может быть, один из мужчин пострадал? Ну, это она узнает достаточно скоро.

Лиз собрала свою команду, и они поднялись на парковку. Джон открывал двери фургона, когда она подошла.

– Почему три каталки, Джон? Ты привез дополнительного ребенка?

– Кое-что получше, Лиз. Я привез тебе пару оборотня.

– Что ты имеешь в виду?

– Учитель-человек в школе, где мы схватили одного из детей оборотней, недавно была связана с оборотнем. У нее на шее след от укуса.

– Вы похитили человека!!! О чем, черт возьми, ты думал, Джон! Мы не трогаем людей!

– Эй, не кипятись, Лиз! Она была с ребенком, когда мы схватили ее, и прежде, чем мы успокоили ее, у нее проросли когти.

Элизабет пробормотала проклятие.

– Она что? Действительно прорастила когти? Хочу это видеть.

Джон подошел, чтобы вытащить женщину из клетки, но сейчас она была в полубессознательном состоянии.

– Где я? Что вы хотите от меня? – Пробормотала она.

Джон вытащил ее из машины и посадил на одну из каталок. Ее руки были теперь совершенно нормальными. Голова женщины моталась из стороны в сторону, и она постоянно что-то бормотала.

– Сара? Где Сара? Где я?

Элизабет подошла к ней и придержала ее голову на месте, пристально глядя на Джона.

– Как ее зовут?

– Дженна Рейнс.

– Дженна, постарайся успокоиться, – сказала Элизабет, прикрепляя Дженну к каталке. – Вы в безопасности, а Сара не пострадала. Расслабься, отдохни, и когда ты проснешься, я все тебе объясню. Просто отдохни сейчас. – Элизабет погладила ее по волосам, Дженна закрыла глаза и, казалось, снова заснула.

Элизабет подошла к Джону.

– Что, черт возьми, ты сделал? Вы не можете просто взять и похитить человека! Люди – это вам не оборотни, ее родня обязательно обратится в полицию. Ты – фантастический идиот!

Джон схватил ее за плечи и потряс.

– Ты думаешь, что полиция – это проблема? Боже, как ты можешь быть такой наивной, когда твой отец практически курирует эту программу? Мы можем делать все, что захотим. Никто не остановит нас. Никто не будет допрашивать нас.

Внутренне Лиз поежилась, в этом-то и состояла суть проблемы, не так ли? Военные думали, что они выше закона. Свободны делать все, что угодно, черт возьми, без всякого осуждения. Она встретилась непроницаемым взглядом с его глазами и кивнула.

– Не думаю, что ты прав, впрочем, ничего нового, – пробормотала она себе под нос. – Пойдемте в лабораторию, – сказала она на этот раз погромче, чтобы все услышали. – Полагаю, вы отправитесь обратно, полковник?

– После того, как мы пополним запасы – да.

– Ну и ладно. – Лиз резко повернулась и направилась к лифтам, радуясь, что избавилась от полковника, прежде чем бы дала волю своим первобытным инстинктам и хорошенько пнула его в живот.

Пока лифт опустился, колесики в ее голове начали вращаться с бешеной скоростью. Может быть, это был шанс, которого она ждала. Если Дженна Рейнс действительно была парой оборотня, она могла бы помочь Лиз разработать план спасения детей.

Если бы только ей удалось поговорить с ней наедине достаточно долго, чтобы что-то придумать. Это безусловно, проблема, но Лиз найдет способ ее решения. Она посмотрела на предположительно спящую женщину. Она притворялась. Ее глаза подергивались под веками, как мексиканские прыгающие бобы. Что, черт возьми, она делала? Это точно не был быстрый сон.

Они достигли лаборатории и вышли из лифта.

– Тревор, вы устроите мисс Рейнс в кабинете три, я устрою детей, а затем позабочусь о ней. Убедитесь, что ей предоставлены все возможные удобства.

– Так точно, мэм, – ответил санитар.

Элизабет перенесла Джейкоба в один из кабинетов. Она не могла называть их клетками, хотя в действительности они именно клетками и являлись. Он начинал приходить в себя после наркотиков, которые ему ввели. Она быстро вставила капельницу в его руку, чтобы он не чувствовал боли, и подвесила на стойку капельницы пакет с физиологическим раствором. Физраствор ничем бы не навредил, и даже помог бы в очищении организма, она специально неправильно перемаркировала пакеты, чтобы все, присутствовавшие в лаборатории думали, включая ее коллег, что она держит пациентов под сильным успокоительным. Лиз прошептала ему на ухо.

– Привет, малыш, как тебя зовут?

Он застонал и покачал головой из стороны в сторону, потом наконец, открыл глаза, уставившись на нее. В его горле начал зарождаться низкий рык.

– Я знаю, что ты напуган, и мне очень жаль. Меня зовут Лиз. Я доктор. Я знаю, что это большое страшное место, но я обещаю, что буду охранять тебя. Ты же можешь почувствовать по запаху, лгу я или говорю правду, так ведь? – Спросила она.

Прищурившись, он медленно кивнул, как будто он только что понял ее.

– Пожалуйста, не плачь. Я обещаю, что буду держать тебя в безопасности, однако тебе нельзя плакать или баловаться, пока меня нет рядом, иначе у меня ничего не выйдет. Я не хочу этого делать, но другие не должны догадываться, что тебе не дают успокоительное, понимаешь? Понимаешь?

Он кивнул.

– Скажи мне свое имя.

– Джейкоб Шмидт.

– Молодец, Джейкоб! Понимаешь, о чем я говорю? Сколько тебе лет?

– Мне шесть, скоро будет семь, – прошептал он, тихонько сглотнув слезы.

– Ну, ты уже совсем взрослый! И очень храбрый, я уверена в этом. – Продолжала задавать вопросы Лиз.

– Я – медведь, – гордо сказал он, расправляя узенькие плечи.

– О, хорошо, медведь? Тогда вы оба смелы и свирепы, верно? – Подыграла ему Лиз.

– Да, мэм.

– Хорошо, тогда вы оба сможете играть в мою игру со мной, верно?

– В какую игру?

– Вы оба должны притворяться крепко спящими, если меня нет рядом. Все время. Я знаю, что это будет сложно, но это очень важно. Как вы думаете, вы можете сделать это? Вы достаточно сильны?

Лиз знала, что воззвание к его гордости сработает.

– Я смогу. Я большой и сильный. Я медведь.

– Я знала, что ты сможешь! Сейчас мне нужно уйти. Ты попытаешься немножко поспать, хорошо? Я скоро вернусь, чтобы проверить тебя.

Она наклонилась вперед и поцеловала его в лоб.

Его маленькая рука сжала ее руку.

– Ты вернешься, обещаешь?

– Я обещаю, Джейкоб, и я всегда выполняю свои обещания.

Элизабет перешла к следующей кабинке и посмотрела на самого красивого ребенка, которого она когда-либо видела. Светло-золотистые кудри обрамляли личико в форме сердца с шоколадно-коричневыми глазами, взгляд был умным и слегка озорным.

– Тебе не нужно повторять то, что ты сказала, я все это слышала, – сказал ангелочек, прежде чем Лиз открыла рот. – Я – Сара из Клана в Хани-Корнер, племянница нашего Главы клана. Та леди там, – она указала на кабину Дженны, – это пара дяди Берна. И у вас теперь оооочень много проблем.

Лиз задохнулась от смеха, этот ребенок был неподражаем.

– Что такое Глава клана?

– Ты ничего не знаешь? Это самый большой босс. Руководитель нашей Семьи, нашего клана.

Черт побери, проблемы росли, как снежный ком.

– Ты права, Сара. У меня проблемы. Я пока не знаю, как, но попытаюсь все это исправить. Я надеюсь, что ты и твоя тетя сможете мне помочь. Я хочу найти способ помочь освободить детей. Как ты думаешь, твой дядя поможет мне?

– Мой дядя освободит меня, Дженну и всех детей.

– Значит, он мне поможет?

Сара пожала плечами.

– Что?

– Дядя Берн сейчас очень злой.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Дядя Берн мало говорит, если злится.

– Хм, хорошо. Я подумаю над тем, что ты сказала. Ты сказала, что понимаешь все остальное?

– Да. Я буду делать вид, что сплю, если тебя не будет здесь.

– Хорошо, спасибо, Сара. Я обещаю, что ты скоро уедешь отсюда.

– Я знаю, – ответила Сара с улыбкой.

Лиз усмехнулась, откидывая локоны со лба Сары.

– Я скоро вернусь. Я пойду поговорить с твоей тетей.

– Тетя Дженна очень милая, она поет песни, – сказала Сара, повернулась к стене и закрыла глаза.

Едва только Элизабет собиралась поговорить с Дженной, вошел майор Том Крутчфилд. Отлично, теперь у нее была аудитория. Это был ее шанс для беседы с глазу на глаз. Она должна была разыграть командную карту. Черт, черт, черт!

Дженна села на койку в кабинке и сложила руки на груди. Элизабет подошла к кабинке Дженны, и Дженна посмотрела на пол.

– Мне жаль, что вы попали в это место, мисс…

– Дженна, Дженна Рейнс.

– Мисс Рейнс. Я доктор Элизабет Монтроуз.

– Зачем вы это делаете? – Спросила Дженна. – Это дети. Разве вы не понимаете, что забираете их у их родных? Что вы с ними делаете?

Элизабет почувствовала, как ее щеки заливает краска стыда.

– Я не причиняю им вреда. Только беру анализы крови. Это необходимо для большего блага. Чтобы найти лекарство от болезней, которые уничтожают человеческое население; рак, СПИД, рассеянный и множественный склероз и прочие болезни.

– Вы наносите им вред. Взгляните на них! Они без сознания. В клетках. Испуганные, одинокие, вдали от своих семей. Как вы можете оправдывать свои действия?

– Их кровь может спасти миллионы!

– Есть и другие способы. Вы могли бы попросить добровольно выступить донорами. Попросить у оборотней образцы крови.

– Почему вы думаете, что мы не просили? – Элизабет повысила голос. – Мы просили, мы уговаривали, мы умоляли. Они все отказались. Они могут восстанавливаться, они никогда не болеют, они живут сотни лет, и все же они отказываются делиться секретами своего здоровья с человеческой расой.

– Извините, но это все еще их право. Это не дает вам права брать то, что не ваше.

Лиз отвернулась и прошлась по кабинету. Она положила руки на металлический стол и на мгновение склонила голову, Боже, как же чертовски она устала. Когда все это закончится? Она пошла обратно к решетке клетки и встретила взгляд Дженны, ее взгляд был грустным и смиренным.

– Когда твоя жизнь будет висеть на волоске, посмотрим, какое решение ты примешь, – сказала она, повернулась на каблуках и вышла из комнаты.

Лиз села на кровать в своей комнате и погладила спину Гизмо, которая свернулась на коленях. Она облажалась. Плохо. Несмотря на то, что она только играла роль в лаборатории, она позволила своим личным чувствам взять верх. Нет, она не согласна с тем, что происходило в проекте «Асклепий». Хотя ведь и не совсем. Но почему они это делают? Чтобы она верила, потому что ей нужно это лекарство.

Теперь она разозлила женщину, с которой надеялась стать союзницей. Шикарный ход, черт побери. Необходимо это исправить. Ты уже большая девочка, так что прикуси язычок, соберись, иди туда и помирись с Дженной.

Элизабет взяла Гизмо на руки, пожалуй, она позволит маленькой Саре играться со своей кошкой, пока будет разговаривать с Дженной. Гиз обожает объятия, и составит Саре замечательную компанию. Она вернулась через дверь в левой задней части лаборатории, коротко поговорив с охранником у двери. Дженна все еще стояла за решеткой своей клетки, когда Элизабет вернулась.

– Прошу прощения, что повысила голос. Это моя вина. Я слишком увлечена своими исследованиями, – сказала она.

Дженна глубоко вздохнула:

– Я понимаю. Мы просто должны согласиться на то, на что несогласны.

– Вы позволите мне взять вашу кровь? – Продолжала задавать вопросы Лиз.

– Зачем вам моя кровь? Как вы сказали, я всего лишь человек, – стояла на своем Дженна.

Элизабет изогнула бровь.

– Думаю, мы обе знаем, что вы – гораздо больше, чем просто человек, не так ли? Джон сказал, что, когда у вас пытались отнять медвежонка, вы заревели и отрастили когти. Вы можете объяснить, как это случилось?

– Я думаю, что ваши люди употребляют наркотики. Возможно, я и зарычала от гнева, как, я думаю, поступил бы кто угодно, если бы из его рук вырывали близкого человека, но никаких когтей у меня уж точно не было. Она продемонстрировала Лиз свой идеально ухоженный маникюр.

– Почему я сомневаюсь, что это – правда? – С небольшой долей сарказма поинтересовалась Лиз.

Дженна пожала плечами.

– Возможно, потому что вы связались не с теми людьми, – ответила Дженна, указав холодным взглядом на решетки.

– Туше, – ответила Элизабет. – Тем не менее, вы все еще не ответили на мой вопрос. Вы позволите мне взять вашу кровь? Вы сами предложили, чтобы я попросила об этом, а не применяла силу.

– Так наступить на собственную мину… Так и было, добрый доктор. Да, я позволю вам взять мою кровь.

– Пожалуйста, подойдите и сядьте на кушетку.

Дженна подчинилась, и Лиз достала из ближайшего ящика жгут, шприц и несколько вакуумных трубок. Лиз разозлилась, что один из охранников последовал за ней, когда она подошла к клетке, черт побери, она так надеялась хоть минуту побыть наедине с этой женщиной!

Охранник вошел в кабину первым и вел себя как грозный придурок. Ужасно!

– Не двигайтесь с кушетки и не делайте резких движений, – приказал придурок – охранник.

«О, это должно заставить ее расслабиться», – саркастически подумала Лиз. Женщина выглядела так, будто может потерять сознание в любой момент.

– Вытяните правую руку, пожалуйста, – попросила Лиз.

Дженна поморщилась, когда игла вонзилась ей в руку, а когда Лиз поменяла флаконы, Дженна тихо выругалась.

– Извините, я почти закончила, – успокаивающим тоном сказала Лиз.

Еще одна смена флаконов, и Дженна застонала, охранник подошел поближе, и девушка съежилась.

– Отойди, Дэвид, ей не нравятся иглы. Она не собирается нападать на меня, ради Бога!

– Откуда вам знать, – хмыкнул охранник.

– Она – человек, – заметила Лиз.

– Или нет, – ответил охранник.

Элизабет сунула последний флакон в карман своего лабораторного халата и сняла жгут, она протерла след от укола спиртовой салфеткой и накрыла его небольшим лейкопластырем, похлопав Дженну по руке.

– Спасибо, мисс Рейнс. Я ценю ваше сотрудничество.

– Что значит капля крови для друзей, – саркастически заметила Дженна.

Элизабет едва покинула кабину с вездесущим Дэвидом за спиной, когда весь ад вырвался на свободу. Взрыв или землетрясение, что-то очень сильно сотрясло гору. Светильники взорвались над их головами, камни и обломки посыпались повсюду. Летящий кусок металла ударил Элизабет по голове.

Загорелись аварийные огни, и в комнате появилось жуткое красное сияние. Охранники начали громко орать приказы.

– Всем занять свои места! Обезопасить заключенных.

Элизабет была ошеломлена и дезориентирована. Кто-то схватил ее за руку и потянул к выходу. Перед ее глазами плавали черные пятна. Она споткнулась и упала. Что происходит? Когда тьма поглотила Лиз, один из солдат поднял бездыханное тело, унося в безопасную комнату.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю