Текст книги "Цыганское гадание"
Автор книги: Сьюзен Кинг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)
Часть XXII
Ведомые тонкими полосками лунного света, тихие и быстрые, как вороны, они скакали по холмам и заросшим вереском долинам, пока не достигли спокойной реки. Уильям остановил коня на покрытом травой берегу, укрывшись под кронами берез. Приученные к ночным набегам животные вели себя тихо, слышно было только их дыхание. Сэнди и Джок остановились рядом с ним. Все безмолвно ждали.
Из темноты леса, росшего на другом берегу реки, вынырнула легкая фигурка и подошла к подернутой рябью воде. Это была девушка, одетая в платье и плащ с капюшоном. Она остановилась, огляделась, а потом бросила в воду три камешка. Ночную тишину нарушили три мягких всплеска.
Услышав условленный сигнал, Джок повернулся к своим кузенам, в молчаливом салюте приложил руку к шлему и тронул поводья. Животное послушно вошло в воду и быстро поплыло, рассекая грудью спокойную гладь на две блестящие волны. Наконец конь достиг противоположного берега, и Джок вывел его на сушу.
Девушка бегом устремилась к мужчине. Капюшон слетел с ее головы, открывая рыжие волосы, заплетенные в косы и уложенные короной. Джок спешился и снял с головы шлем. В лунном свете его светлые волосы казались серебряными. Он шагнул вперед, раскрывая объятия, и девушка приникла к нему, обвив руками его стан. Их фигуры слились в один нежно покачивающийся силуэт, будто они никогда и не были двумя отдельными существами.
Уильям отвернулся, почувствовав, как его сердце переворачивается при виде двоих влюбленных. Его одиночество стало для него еще невыносимее.
– Слушай, – прошептал Сэнди, – он потерян для нас, этот парень. Пропал.
– Он не пропал, – прошептал в ответ Уильям. – Он нашелся.
– Ага, нашел себе английскую девушку… а пострадаем из-за этого мы все. – Сэнди тоже отвернулся от реки и посмотрел на темные заросли вереска. Потом покачал головой в стальном шлеме и продолжил: – Она из семьи англичан Форстер и обручена с Артуром Масгрейвом. Джок говорит, свадьба назначена на завтра. У нас у всех будут большие неприятности, я тебе обещаю! – пробормотал он.
Уильям настороженно всматривался в темноту. Его рука в перчатке сжимала толстое древко копья, притороченного к седлу.
– Мы справимся с проблемами, парень, – заверил он кузена. – Джок любит эту девушку. Она одна стоит для него многих других. Только некоторым удается иметь то, что нашли они, будь то англичане, шотландцы или египтяне… – последнее слово сорвалось непроизвольно, и Уильям нахмурился.
– Цыгане, ага… Ты тоже попался, парень. Твоя девушка очаровала тебя, хоть ты и не хочешь это признать, несмотря на то, что она уже заарканила тебя. По крайней мере, ты женился на той, за которой не притащатся ее разгневанные родственники. Джок, в отличие от тебя, дорого заплатит за эти поцелуи.
Уильям ничего не ответил. Его губы были плотно сжаты, он всматривался в ночь… Той, самой первой ночью он отдал Тамсин свое сердце за несколько поцелуев, не торгуясь. Целая жизнь, состоящая из таких сладких поцелуев, ее любви и дружбы, была бы более чем справедливой ценой за его душу. Это выгодная сделка, думал он. Прошло уже десять дней. Он так жестоко обошелся с ней тогда, но с тех пор оплатил свой счет полностью… Десять дней вежливых разговоров, игр в карты и шашки с ней и с остальными, десять дней он наблюдал за тем, как весело она играет с Кэтрин и проявляет усердие, учась у Эммы вышиванию. Девять ночей на узкой постели в передней он усмирял свои мысли и плоть, отчаянно желая ее. В те моменты, когда он, доведенный до отчаяния, уже готов был заключить ее в свои объятия, он отворачивался, уходил или уезжал верхом, чтобы избавиться от своего настойчивого желания. Он не хотел рисковать. Слишком легко потерять все, думал он, если он отдаст ей и сердце, и душу, как хотелось ему, причем с каждым днем все сильнее. Смерть Дженни отняла у него все, что он имел, унесла из его жизни все надежды, как ветер уносит листья из осеннего леса. У него осталась Кэтрин, его самое драгоценное и неожиданное сокровище, но он потерял свое будущее. Цена, которую он заплатил за этого ребенка, оказалась слишком высокой.
Он говорил Тамсин, что нужно подождать, чтобы увидеть, что уготовила им судьба, что она планирует для них. Каждый прошедший день, каждую ночь Уильям убеждался, что чувство, которое он испытывает к ней, намного сильнее, чем обычное вожделение. Он молился, чтобы Тамсин разделяла его чувства. Сейчас он знал: чувство, вспыхнувшее между ними, не было короткой вспышкой, которая гаснет, не успев как следует разгореться, долго дает тепло и его нужно хранить и беречь, как главный источник жизни. Он страстно желал ее прикосновений, даже мимолетных – плечом к плечу в коридоре, рукой к руке за ужином. Когда она была поблизости, звук ее голоса, ее запах заставляли его терять голову. Он слышал ее шаги, ее смех, даже когда Тамсин не было в комнате, а когда она входила, у него поднималось настроение, будто ему вручили подарок. Когда Тамсин выходила из комнаты, он ощущал глубокую потерю. Она захватила часть его души, и сейчас он хотел отдать ей остальное. Он пока колебался, боясь потерять ее навсегда. Жар от костра, который они разожгли с Джен, потух даже раньше, чем его попытались погасить внешние силы. И теперь, с Тамсин, он боялся также ошибиться, хотя был почти уверен, что объединило их, было настоящее чувство. Он знал, знал едва ли не с того первого момента, когда впервые увидел ее, что все глубже и глубже погружается в это чувство и для него не будет возврата, как и для того мужчины, плывущего сейчас через залитую лунным светом реку. И он будет так же потерян, а возможно, так же спасен, как Джок. Уильям ненадолго закрыл глаза, сохраняя молчание.
– Слушай, – сказал Сэнди, понижая голос, – я слышал, Арчи Армстронг недавно прислал гонца. Он хочет, чтобы его дочь вернулась. Ты еще не говорил ему, что женился на ней?
– Мы сделаем это в ближайшее время, – ответил Уильям.
– Да уж пора бы, – ухмыльнулся Сэнди.
Уильям вздохнул.
– Я отвезу ее в Мертон Ригг через несколько дней, когда полностью истекут две недели, назначенные Масгрейвом. Я сдержу слово. Масгрейв должен встретиться с нами в Мертоне, два дня назад я получил от него письмо. Думаю, он отправил гонца и в Мертон Ригг, раз уж Арчи прислал своего парня, чтобы назначить встречу.
Арчи не умел ни читать, ни писать, потому и прислал кузена. Этот парень передал на словах, что владелец Мертон Ригг ожидает их с Тамсин в своем замке и что Арчи хочет, «чтобы его девочка вернулась домой, и без всяких возражений!». Категоричность такой просьбы озадачила Уильяма. Не придумал ли Джаспер Масгрейв какие-нибудь новые обвинения для Тамсин? А может, Артур Масгрейв вместе со своим отцом затеяли дело о колдовстве? «Вскоре все выяснится», – подумал Уильям и посмотрел на реку, медленно несущую мимо них свои воды.
– Они куда-то ушли, – заметил он. – Надеюсь, недалеко. Сидеть здесь, в Англии, так долго – небольшое удовольствие.
– Мне тоже это не слишком нравится. Джок сказал, он собирается найти способ, чтобы расстроить помолвку Анны и Артура. Я посоветовал ему два способа: похоронить жениха или украсть невесту.
– Джок не способен на убийство, – сказал Уильям. – Но он не будет также умолять ее отца, чтобы тот отказал Масгрейву и отдал руку своей дочери Джоку. Так что… – вывод был вполне очевиден, поэтому он просто пожал плечами.
– Да, – вздохнул Сэнди. – Однако… у меня нехорошие предчувствия. Мы должны поскорее убраться с этого места. Куда, черт возьми, подевался это парень? Может быть, за теми камнями или там, среди деревьев? Свистни ему, Уилл. Дай ему знать, что пора уезжать.
Уильям подставил лицо ночному ветру. Он приложил руку в перчатке ко рту и, сложив губы трубочкой, издал низкий отрывистый, глухой звук, один из многих, которым научил его отец много лет назад. Это был крик ночной совы. Вскоре откуда-то издалека послышался ответный крик ночной птицы.
Он подождал немного, но не заметил никакого движения. Он ожидал услышать всплеск, свидетельствующий о том, что Джок отправился в обратный путь через реку, но ничего не услышал. Уильям снова поднял лицо и снова крикнул по-совиному – три раза, пауза, еще три раза.
– Наверное, целуются, – хмыкнул Сэнди и осмотрелся. – Надеюсь, они не отошли в сторонку, чтобы пожарче приласкать друг друга. Я не собираюсь сидеть здесь, как утка в камышах, пока они будут наслаждаться своими ласками. Пора бы ему сказать девушке «прощай» и возвращаться.
– Слово «прощай» будет последним словом, которое он ей скажет, если учесть, что завтра девушка должна выйти замуж. Может быть, он решил сделать ее своей невестой прямо сегодня?
Уильям снова позвал Джока, три раза ухнув по-совиному, и прислушался в ожидании ответа.
– Мы так долго торчим на английской земле этой ночью, что должны были бы вернуться с богатым уловом, – пробормотал Сэнди. – А мы не приведем ни корову, ни лохматую овечку. Хотя… Если Джок привезет из Англии жену, это тоже будет неплохая добыча. – Он ухмыльнулся.
Где-то невдалеке прокричала птица. Уильям предостерегающе поднял руку, давая Сэнди знак замолчать. Послышался тот же звук. Это был крик ворона, который, несомненно, произвела человеческая глотка.
– Мы не одни, – прошептал Уильям.
Сэнди вытащил медный пистолет из седельной сумки и принялся засыпать порох на полку. Уильям подобрал поводья своего гнедого и направил его под кроны деревьев, оглядывая спокойную гладь реки. Сэнди последовал за ним. Джок снова показался в поле их зрения. При свете луны было видно, что он сидит на лошади и, наклонившись вниз, нежно касается рукой щеки Анны. Она встала на цыпочки, держась за его руку, а он наклонился, чтобы поцеловать ее.
– Давай же быстрее! – в нетерпении шептал Уильям себе под нос. Его нервы натянулись как струны.
Наконец девушка отступила. Она повернулась и побежала вдоль берега, удаляясь от Джока, в то время как он разворачивал лошадь к реке. Уильям слышал, как Сэнди с облегчением вздохнул и сам почувствовал себя значительно спокойнее.
– Никаких украденных невест сегодня ночью, – тихо сказал Сэнди.
– Держу пари, они что-то задумали, – сказал Уильям. – Мне не показалось, что они прощаются навсегда.
Не успел Джок войти в воду, как тихая ночь, казалось, взорвалась криками и стуком копыт. Из леса на другой стороне реки выскочили всадники и, выкрикивая на скаку злобные ругательства, устремились к Джоку. Что-то ярко вспыхнуло, и над водой пронесся звук пистолетного выстрела. Джок, успевший уже отплыть от берега достаточно далеко, резко развернулся, что-то прокричал и направил лошадь назад, срезая угол. Анна тоже развернулась и побежала ему навстречу. Плащ развевался за ее спиной.
Всадники бросились в погоню. Анна забежала в воду и поплыла к Джоку.
Уильям наклонился и достал небольшой арбалет, который был приторочен к его седлу сбоку. Он вложил в паз короткую смертоносную стрелу, вскинул руку с оружием, лежащим на предплечье, а второй рукой тронул поводья, выводя лошадь на открытое пространство, освещенное луной. Он видел, как Джок наклонился и в одно мгновение вытащил Анну из реки, сажая ее в седло позади себя. Девушка обхватила руками его талию. Лошадь, рассекая грудью воду, поплыла к середине реки.
Стрела, выпущенная из арбалета с другого берега, просвистела в ночи и упала в воду недалеко от бока лошади. Сэнди поднял пистолет, прицелился, но стрелять не стал.
– Слишком далеко, – с досадой проговорил он, опуская руку с оружием. – Дадим этим английским псам подойти ближе. И пусть только попробуют еще раз выстрелить в нашего парня.
Вторая стрела вспенила воду в реке. Уильям ответил выстрелом из своего арбалета. Он знал, что его оружие стреляет дальше, чем пистолет Сэнди. Один из преследователей упал с лошади, но остальные продолжали погоню. Копыта их лошадей уже взбивали воду у берега в белую пену. В этот момент лошадь, на спине которой сидели Джок и Анна, выскочила из воды и, вздымая тучи брызг, поскакала в лунном свете прочь от реки.
Уильям и Сэнди развернули своих жеребцов, догнали Джока и Анну. Теперь Джок удирал от погони в сопровождении эскорта. Лошади кузенов скакали по обеим сторонам от него.
Четыре всадника – нет, Уильям, бросив быстрый взгляд через плечо, заметил еще и пятого – достигли берега и поскакали следом за ними по поросшей вереском земле. Джок широко улыбнулся своим кузенам.
– Мне кажется, ее родственники хотят присутствовать на нашей свадьбе! – крикнул он.
Уильям, скорчив кислую мину, посмотрел на Джока и припал к шее своего гнедого, который стремительно набирал скорость.
* * *
Священник, который минуту назад еще спал, гудел на латыни, как басовая трубка волынки.
Уильяму пришлось сильно наклонить голову, чтобы не стукаться о низкий потолок. Главная комната маленького дома священника была переполнена. Стол, стулья и кровать со смятыми покрывалами были отодвинуты к стене. За перегородкой, разделяющей дом на две части, проснулись корова и несколько овец. Их разбудил полуночный визит троих всадников с украденной невестой. Фырканье, чавканье и блеянье было единственной музыкой, сопровождавшей свадебную церемонию.
Уильям зажал свой шлем под мышкой. Его нагрудные доспехи отражали красный свет слабого огонька, разведенного в камине, стоящем посреди комнаты на полу. Рядом с ним стоял Сэнди, тихий и даже какой-то непривычно кроткий. Он тоже снял свой шлем и сейчас держал его в руке.
Джок и Анна стояли на коленях перед священником – рука в руке, головы склонены. Сначала отец Том пытался отказать им в своем гостеприимстве, однако пики и арбалеты, сверкавшие в лунном свете, а также имена владельцев Рукхоупа и Линкрэйга сделали свое дело. Сейчас он, сонный и мрачный, стоял в длинной рубахе, с босыми ногами, накинув на плечи расшитую ризу священника, и торопился поскорее завершить обряд бракосочетания.
Уильям прислушивался к интонациям его голоса и смотрел на склоненные головы Джока и Анны – одну светловолосую, а другую рыжеватую, племенеющую при свете горящих свечей, которые они держали в руках. Их лица были тихи и невинны, взгляды опущены вниз. Священник начертал символ креста в воздухе над их головами, объявляя их мужем и женой, а потом поспешил к столу, чтобы составить документ о женитьбе.
Джок и Анна повернулись друг к другу. Он пальцами приподнял ее подбородок. Их поцелуй был медленным и нежным, таким трогательным, что у Уильяма, наблюдающего за ними, перехватило дыхание. Они отвели руки со свечами в стороны, и пламя этих свечей образовало вокруг них золотой ореол света.
Уильям отвернулся. Он всей душой стремился к спасению от одиночества, к такой же вот верной и терпеливой любви. Он почувствовал, как это желание жжет его изнутри, как оно стучится в его сердце, лишает устойчивости. В его власти было вновь обрести равновесие, но для этого он должен был побороть свой страх, пойти на риск.
Джок и Анна нашли в себе смелость взять то, что им было нужно, невзирая на опасность. Уильям, став свидетелем не только свадебной церемонии, но и их дерзкого, решительного поступка, почувствовал воодушевление. Он вдруг ощутил твердую решимость и желание добиться для себя счастья.
Уильям посмотрел на священника, склонившегося над пергаментом, услышал скрип пера, которым тот записывал имена влюбленных, соединившихся этой ночью. Наконец отец Том выпрямился и предложил Уильяму засвидетельствовать свершившийся акт, поставив под документом свою подпись. Уильям расписался, пробормотал свои поздравления Джоку и Анне и, развернувшись, отошел к двери, слыша за спиной оживленные возгласы и радостный смех. Он стоял в стороне один, сохраняя молчание. Стремление к одиночеству стало одним из основных свойств его натуры, молчание дарило ему ощущение безопасности.
Простая, поспешная церемония, которую он только что наблюдал, глубоко тронула его сердце. Он не мог говорить сейчас, потому что не доверял своему голосу. Позднее он поздравит новобрачных лучше и придумает, какой подарок отправить в Линкрэйг в честь этой свадьбы.
Уильям открыл дверь и принялся вглядываться в ночь. Он хотел удостовериться, что холмы, лежащие впереди, пустынны. Стремясь оторваться от преследования Форстеров и Масгрейвов, они сильно углубились в Шотландию и потратили немало времени, чтобы найти священника, который согласился бы обвенчать Джока и Анну. Да еще и хорошо заплатить ему за это. Уильям думал о том, как быть дальше. Он понимал, что сейчас они не могут отправиться в Линкрэйг, замок Джока, потому что там их наверняка будут ждать преследователи. Жениху и невесте придется подыскать другое место для первой брачной ночи. Когда этот вопрос будет решен, Уильям сможет вернуться в Рукхоуп.
То, что зародилось сегодня между Джоком и Анной, было настолько драгоценным и одновременно настолько хрупким, что Уильям дал себе слово сделать все, что в его силах, чтобы обеспечить их безопасность. Он привык защищать и оберегать тех, кого любил и уважал, и охотно делал это. А когда опасность останется позади, он займется своей жизнью. Он попытается найти в себе смелость, чтобы добиться счастья и для себя. То, что он узнал сегодня ночью, то, что он понял в эту ночь о любви и о себе, вселило в него надежду.
Часть XXIII
– Так, значит, у Джока с Анной был заготовлен план? Они договорились встретиться позже тем же вечером, и она уходила только для того, чтобы собрать вещи? – допытывалась Тамсин. – Значит, похищение на реке было спонтанным?
– Да, – подтвердил Уильям. – Форстеры и Масгрейвы выскочили из засады, и тогда Джок увез Анну с собой.
Тамсин кивнула. Она уже слышала эту историю, но не возражала против того, чтобы, послушать ее снова, потому что с каждым разом история обрастала новыми, все более интересными деталями. Уильям, как и большинство мужчин, не смог во время первого рассказа передать все подробности. Но три женщины Рукхоупа понемногу вытягивали из него все новые детали.
Уильям вернулся вчера в середине утра, грязный, голодный и возбужденный. Он привез вести о свадьбе Джока.
За обедом Тамсин, Эмма и Хелен услышали самое основное. Позже, после того, как Уильям поспал несколько часов, они снова расспрашивали его о том же самом, но поток вопросов не прекращался, и сегодня с утра Уильям продолжал терпеливо отвечать на них.
– Какое замечательное приключение. Пойти против своих родных, и все ради любви, – вздохнула Хелен.
Она улыбнулась и нежно погладила головку Кэтрин, на которую был надет шелковый чепчик. Кэтрин восторженно загулила и рванулась вперед в своих ходунках – легком коробе из прочных прутьев, к которому были приделаны деревянные колеса и сиденье из ткани. Ее маленькие ножки, обутые в кожаные туфельки, топали по отполированному деревянному полу.
Уильям наклонился и откатил ходунки от камина, направив Кэтрин в сторону бабушки. Малышка звонко рассмеялась.
– Джок и Анна сейчас, должно быть, в Линкрэйге? – спросила Тамсин и склонилась над маленьким кусочком льна, который держала в левой руке.
Она стала чаще показывать свою руку, потому что никого в Рукхоупе не смущал ее вид. Тамсин начинала ощущать легкость, будто сбросила камень с плеч, который пригибал ее к земле, не давал разогнуться и вдохнуть полной грудью. Сейчас она свободно вышивала простой цветочный узор, который нарисовала для нее Эмма. Вдруг серебряная игла, за которой тянулась голубая шелковая нить, соскользнула, и Тамсин вскрикнула, уколов палец.
– Не думаю, – ответил Уильям. – Скорее всего, им прлдется прятаться еще несколько дней или даже недель. Форстеры и, конечно, Артур Масгрейв будут продолжать искать их. Сэнди ездил в Линкрэйг сегодня утром и сказал, что прошлой ночью Форстеры и Масгрейвы совершили набег, украли дюжину овец и сожгли амбар. Люди слышали, как они кричали, что этот огонь зажжен в честь свадебного пира.
– Родственники девушки должны смириться с тем, что Анна и Джок поженились, – сказала Хелен. – В ту ночь Джок разбудил священника. Они женаты по закону и провели вместе ночь, так что родные уже ничего не смогут сделать.
– Да, это правда. Мы с Сэнди были свидетелями на их свадьбе и подписали документ, – подтвердил Уильям. – Джок отправил человека с копией к отцу Анны и приложил письмо, написанное Анной собственноручно, в котором она объясняет, что вышла замуж по собственному выбору и никогда не сделала бы этого по принуждению. Они спали вместе, как муж и жена. Формально Форстеры и Масгрейвы ничего не могут сделать, потому что Анна не была похищена, а уехала с Джоком по доброй воле.
– Они могут положить начало кровавой междоусобице, – сказала Эмма, – но я думаю, все стихнет, нужно только время.
– Форстеры и Масгрейвы могут потребовать жизнь Джока в обмен на жизнь похищенной невесты. Готов биться об заклад, Джок будет терять овец и крупный рогатый скот всю оставшуюся жизнь.
– Как и все мы, кто живет на границе, – заметила Эмма. – Не стоит жалеть о потерях, пока речь не идет о… человеческой жизни, – тихо добавила она.
Тамсин слушала, то и дело хмуро сдвигая брови при взгляде на кусок льна. Она медленно, неуверенно втыкала иглу в ткань и неловко вытаскивала ее с другой стороны. Стежки получались неровные. Они были то слишком длинные, то слишком короткие, слишком тугие или слишком свободные. Сосредоточившись, Тамсин закусывала губу. Пару раз она, сильно уколовшись, громко охнула. Видя, какие ловкие руки у леди Эммы и Хелен, как прекрасно они умеют вышивать, Тамсин думала, что она сама никогда не сможет добиться таких же успехов. Ее левая рука была слишком неуклюжая, а сама она – слишком нетерпеливая.
Сквозь высокие застекленные окна большой гостиной проникал лишь бледный свет. Тамсин посмотрела на Уильяма. Как он красив, думала она, как строен. Даже в тусклом, сером свете утра его глаза имели чистый голубой оттенок, более яркий, чем цыганские цветы, которые так старательно вышивала Тамсин. Она попросила леди Эмму нанести рисунок на ткань и хотела, закончив вышивку, вручить этот платочек Уильяму на память о себе. Сейчас Тамсин видела, что все ее попытки выполнить работу аккуратно оказались тщетными, и передумала. Она не станет делать ему плохой подарок, а на то, чтобы научиться красиво вышивать и приготовить еще один платочек, у нее не осталось времени. Уильям сказал ей, что получил известия от Арчи и Масгрейва. Они оба требуют ее возвращения в Мертон Ригг. Сегодня вечером он отвезет ее домой.
Тамсин с сожалением думала о том, что это ее последний вечер в Рукхоупе. План короля Генриха, который начал осуществлять Масгрейв, опутал их всех своими сетями, они оказались словно между двух жерновов. Им с Уильямом посчастливилось, они имели небольшую передышку в Рукхоупе, но поворот мельничного колеса был неизбежен, и Тамсин не знала, когда и чем все это закончится. Она думала о том, что будет с ней, с Уильямом и с их фальшивой женитьбой, которая приобретала для нее все более важное значение.
Дождь бил в стекло. Звуки его капель успокаивали, вторя мужественному, густому голосу Уильяма, который продолжал разговаривать со своей матерью и сестрой. Тамсин вышивала и слушала. Она старалась запомнить самые волнующие моменты и поместить их в тайничок своей души. Она поглядывала на Кэтрин внимательным, заботливым взглядом, как и все остальные, пока ребенок с любопытством изучал комнату, неуверенно притрагиваясь к вещам.
На протяжении многих лет Тамсин думала, что, если она когда-нибудь выйдет замуж и ей придется вести домашнее хозяйство, она будет скучать по свободе и путешествиям, неизбежным составляющим цыганской жизни.
Но здесь, в Рукхоупе, она познала совсем другую свободу. Эта свобода основывалась на душевном и уважительном отношении друг к другу и на любви. Тамсин, отчаянно боясь ограничений, которые накладывала жизнь замужней леди, поняла, что смогла бы жить здесь всегда, что ей очень нравится такая жизнь. Она могла бы принять ее, но… только с одним условием, ибо ей не хватало самого главного – Уильям не приближался к ней с той первой ночи в Рукхоупе.
Он не подходил к ней ни днем, ни ночью. Теперь, по предложению Уильяма, справляться с одеждой и волосами ей помогала Хелен. Его сестра и мать быстро включили ее в свои заботы и вместе проводили досуг. Ночью Уильям находил способы избежать ее, даже находясь с ней, фактически, в одной спальне. Он входил в комнату поздней ночью, когда думал, что она уже уснула. Слишком часто она лежала без сна в его роскошной одинокой постели и слушала, как он ходит по комнате, как скрипят доски пола под его ногами, когда он входит в переднюю. Иногда она прятала лицо в ладонях, приказывая себе спать и в то же время страстно желая почувствовать его руки на своем теле, тоскуя по его нежности и любви.
Они заключили соглашение о дружбе, и Тамсин, приняв тот факт, что она не более чем друг, только сильнее начала ощущать свое одиночество. Ее женитьба с Уильямом была недействительной, а ей так сильно хотелось настоящего союза с ним! Она боялась раскрыть ему свои тайные надежды. Еще один отказ, даже самый нежный, на какой он был способен, мог разрушить ее окончательно. Та смелость, которой однажды ее одарила страсть, когда она находилась в его руках, исчезла, испарилась без следа. Тамсин вновь была во власти сомнений.
Однако после того ночного приключения, когда они с Джоком и Сэнди похитили Анну, Уильям сильно изменился. Он стал ласковее с ней, постоянно ловил ее взгляд, чаще улыбался. От его медленной, скупой улыбки – этого хорошо знакомого ей легкого изгиба губ – Тамсин бросало то в жар, то в холод. Эта улыбка давала ей хрупкую надежду. Возможно, конечно, что это всего лишь игра ее воображения. Ее тоска и одиночество могли бы найти надежду в любом самом ничтожном знаке внимания, который для него ничего не значил.
Задумавшись, Тамсин снова уколола палец иглой, и с ее губ непроизвольно слетели тихие ругательства. Она подняла глаза и встретила удивленные взгляды окружающих, направленные на нее. Из пальца потекла кровь, и Тамсин приникла губами к ранке, зализывая ее. Она исподлобья бросала взгляды попеременно то на Уильяма, то на Хелен и Эмму. Уильям спрятал улыбку и отвернулся, чтобы развернуть ходунки Кэтрин. Радостные, булькающие звуки ребенка, которые вполне можно было принять за одобрение, вызвали на лицах всех присутствующих широкие улыбки.
– Тамсин, ты хорошо потрудилась в этот раз, – сказала Эмма. – Потом я покажу тебе, как украсить лепестки цветов, если захочешь. А сейчас отложи вышивание, дорогая, и погадай нам на Таро. Я знаю, ты читала карты для Хелен, но меня тогда не было. Я хотела бы посмотреть, как ты это делаешь.
– Да, пожалуйста, – попросила Хелен, – погадай Уильяму.
Тамсин колебалась, чувствуя взгляд Уильяма, направленный на нее.
– Если она согласится, будет замечательно, – прошептал он сестре, не отводя глаз от Тамсин.
– Что ж, хорошо, – кивнула она.
Тамсин подошла к стоящему у окна столу. Его ровную, блестящую поверхность покрывала узорчатая скатерть. На столе стоял игральный ящик из слоновой кости, в котором лежали четыре колоды карт, каждая в отдельном мешочке, игральные кости и комплект деревянных шахмат, а также фишки для разных игр.
Она открыла ящичек, выбрала мешочек из плотного черного шелка и развязала его. Сев на узкую скамеечку, Тамсин вытащила карты из мешка и начала тасовать их.
Уильям пододвинул вторую узкую скамейку и сел напротив Тамсин за столом.
– Ты что, хочешь сначала сыграть в игру? Тогда нам понадобится третий игрок. Каждому по двадцать пять карт, самые высшие – козыри. Соблюдение тишины входит в правила игры, а главное в игре – честь.
Тамсин понимала, что он слегка поддразнивает ее. Она положила колоду на стол и провела по ней правой рукой. На столе образовалась неровная дорожка из карт.
– Мы можем сыграть после, – сказала она. – Но карты предназначены не только для игры. Они также умеют показывать чью-то жизнь… или судьбу.
– Значит, честь по-прежнему – главное условие игры.
– Да, – выдохнула Тамсин, понимая, что он вкладывает в свои слова дополнительный смысл, понятный только им двоим. Она собрала колоду и, повернув ее яркими картинками к Уильяму, взглянула на него. – Но если тебе сейчас больше хочется сыграть, давай сыграем.
– Мы уже играли во многие игры, – пробормотал он, пристально глядя на нее, и главный смысл этих слов снова был понятен только ей. – Было бы интересно, если бы ты прочитала мою судьбу. – Он положил руки на стол, сцепив пальцы. – Ну, что ж, начинай, красавица.
Тамсин кивнула. Уильям сейчас находился так близко, что она начала ощущать легкое головокружение. Своими коленями он касался под столом ее коленей. Тамсин вдруг стало интересно, увидит ли она в картах, лежащих на столе, рядом с его судьбой свою судьбу.
– Красивые карты, – заметила Тамсин, раскладывая их на стопки и снова смешивая. – Я видела много разных Таро: с выгравированными рисунками, ярко раскрашенные, но эти… каждая из них сделана вручную.
Она дотронулась до картинки, рубашка которой была покрыта тонким слоем золота. Аллегорическая фигура была до предела насыщена цветом. Толстый пергамент с лицевой стороны был покрыт прозрачным лаком, но Тамсин больше всего боялась повредить позолоченную поверхность.
– Это подарок друга, – прошептал Уильям.
– От самой вдовствующей королевы. Хелен говорила мне, – отозвалась Тамсин. – Должно быть, Мари очень высоко ценит твою дружбу.
– А я ее, – сказал Уильям. – Эти карты сделал итальянский художник. Вот это главные – двадцать две карты с картинками, и четыре набора: кубки, жезлы, мечи и монеты. Они отличаются от французских игральных карт, к которым мы привыкли. С сердцами, пиками и так далее.
– Французские наборы тоже можно использовать для гадания, но Таро предскажут нам твою судьбу более подробно и ясно. А теперь перемешай их своими руками, – сказала Тамсин и передала ему карты.
Уильям начал тасовать их, перекидывая из одной руки в другую. Потом он разделил колоду и сдвинул верхнюю ее часть в направлении Тамсин. Пока он манипулировал картами, Тамсин наблюдала за его руками, завороженная их красотой и силой. Она слишком хорошо помнила их чувственные прикосновения… Уильям закончил тасовать, передал карты девушке и расслабленно положил руки на стол, так близко к ее собственным, что она почувствовала исходящее от них тепло.
Тамсин взяла карты, отсчитала двадцать две верхние и принялась раскладывать их на столе рубашками вверх.
– Три ряда по семь карт в каждом, – следил за ее действиями Уильям. – Еще одна остается. Это имеет какое-то значение?
– Ряды – это прошлое, настоящее и будущее. Последняя карта – завершающая, – пояснила Тамсин. – Это как заключение, как итог. А теперь тихо.