355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сюзанна Виннэкер » Отступница (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Отступница (ЛП)
  • Текст добавлен: 18 марта 2017, 10:00

Текст книги "Отступница (ЛП)"


Автор книги: Сюзанна Виннэкер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)

– Надеюсь, ты не рассмеешься во время миссии. Думаю, люди что-то заподозрят, если пустой воздух начнет издавать звуки, – сказала я. Слова задумывались как шутка, но я пожалела о них, увидев беспокойство на лице Холли. Это ее первая миссия, и ее Изменение было не очень надежно в прошлом. Я положила тяжелую, с длинными пальцами руку на плечо Холли.

– Все будет в порядке, – сказала я ей глубоким голосом сенатора. – Алек будет там. Он не позволит тебе провалиться. Если станет трудно, он просто использует свое жуткое Изменение для манипуляции твоими эмоциями.

Я почти почувствовала горечь на языке.

Холли взглянула на руку на своем плече и слегка нахмурилась, прежде чем вновь расхохотаться.

– Прости. Это слишком абсурдно.

– Я знаю, – сказала я с улыбкой, радуясь, что ее хмурое настроение испарилось. Когда костюм был на месте, мы с Холли направились к вертолетной площадке.

Майор и Алек уже ждали нас.

– На пару слов, Тесса, – сказал Майор, отходя от Алека и Холли и не оставляя мне выбора, кроме как поспешить за ним. Он резко остановился, я чуть не врезалась ему в спину. Впервые я смотрела на него сверху вниз; Поллард был немного выше Майора.

– Послушай, если бы это зависело от меня, ты не участвовала бы в этом, – сказал он. – Мы до сих пор не знаем достаточно об угрозе, а тем более, нападут ли злоумышленники сегодня. Мне не нравится находиться в неведении. И я не думаю, что тебе сейчас стоит покидать штаб.

Я кивнула, хотя и не понимала его рассуждений. Зачем он говорит мне это, если я все равно должна идти?

– Но вы думаете, что Армия Абеля связана с угрозами? – спросила я.

Майор нахмурился.

– Я не вижу их причин зацикливаться на сенаторе Полларде, если только они не ошибаются в его значимости. Не похоже, чтобы его консультационная роль в вопросах организованной преступности мешала кому-нибудь, а о его причастности к ОЭС и говорить не стоит. Думаю, здесь идет игра покрупнее. И, честно говоря, я не доверяю и самому сенатору Полларду.

Это меня удивило.

Майор посмотрел на часы.

– Время отправляться. Мы не хотим, чтобы ты опоздала, – сказал он. – Алек убедится, что никто ничего не скрывает, особенно сотрудники безопасности.

– Вы о чтении и манипулировании их эмоциями? – я сама не знала, зачем ляпнула это.

Майор уставился на Алека, будто думал, что тот рассказал мне свой секрет.

– Он не говорил мне, – пробормотала я. – Я сама поняла.

Это был мой шанс подставить Кейт, но в этот раз я злилась не на нее. Без нее я бы до сих пор находилась в неведении. Наверное, я должна была испытывать к ней благодарность, несмотря на то, что у нее были свои, эгоистичные причины рассказать мне все.

– Почему вы мне не рассказали? – спросила я.

Майор поднял брови.

– Не было причин. Но мы обязательно обсудим это позже, когда ты вернешься с миссии.

– Время! – прокричал Алек, показав на часы, прежде чем сесть в вертолет. Лопасти начали вращаться. Я поспешила к Холли, и вместе мы забрались внутрь. Майор кивнул, прежде чем закрыть дверь и отойти. Потом мы взлетели – к моей второй миссии.

ГЛАВА 9

Было душно. Не говоря ни слова, Коннорс и Орлов, постоянные телохранители сенатора Полларда, заняли места у окон. Они были массивными, больше похожими на ходячие шкафы, чем на людей. Я могла видеть, как мышцы выпирали под их костюмами. Встретив их в темном переулке, я убежала бы так быстро, как позволили бы ноги. Особенно жутко выглядел Орлов: с его квадратной челюстью, жесткими чертами и холодными серо-стальными глазами он без проблем мог бы сыграть киллера в любой голливудской постановке. Ни один из них даже не взглянул на Алека. Он был новеньким и, совершенно очевидно, ненужным. Конечно, они судили по внешности. Они не знали о силе, которую скрывала слабоватая по сравнению с ними мускулатура.

Пот с затылка стекал по моей шее. Я покрутила головой в попытке хоть немного расширить воротник. Костюм и рубашка на пуговицах ограничивали движения. Не думаю, что я смогла бы драться в них – даже если не учитывать незнакомое тело Полларда.

Я просунула палец между шеей и липким воротником, еще раз попытавшись ослабить его. Бесполезно. Ткань была жесткой от крахмала и сопротивлялась моим усилиям. Я привалилась к коричневой кожаной кушетке. Темно-зеленый ковер искусственно пах цветами, похоже, кто-то использовал средство для чистки ковров незадолго до нашего приезда. Запах щекотал нос.

– С вами все в порядке, сэр? – спросил Орлов с сильным русским акцентом, делая шаг ко мне. Я пренебрежительно махнула рукой.

– Я в порядке. Выполняй свою работу и смотри в окно.

Я ненавидела собственную грубость, но выходить из образа было нельзя.

Алек подошел ко мне – не спрашивая разрешения, нарушая протокол. На его лице отражалось беспокойство, но он не мог высказать его перед другими.

– Что ты делаешь? Вернись к двери, – приказала я, голос сенатора Полларда грубо и отрывисто вырывался из моего горла.

Алек сжал губы, но вернулся к своему назначенному месту. Восторг вспыхнул во мне от моего положения, дающего власть над Алеком.

Я рада была некоторому расстоянию между нами. Что-то коснулась моей руки, теплое и успокаивающее. Холли. Ее образ ни разу не мелькнул за те тридцать минут, что мы находились в комнате. Похоже, ее невидимость отлично работала. Надеюсь это ее собственная заслуга, без манипуляций Алека.

Я хотела улыбнуться Холли, показать, что почувствовала ее утешительное прикосновение, но и бровью не повела. Телохранители сенатора Полларда и Алек следили за мной. Казалось, что Алек занят, охраняя дверь, но я знала, что он не отрывает от меня взгляда.

Снаружи, за дверью, я слышала, как текущий выступающий заканчивает речь. Я следующая.

Я вонзила пальцы сенатора Полларда в ноги и попыталась ничего не чувствовать. Я сконцентрировалась на своем дыхании, отодвигая неприятное ощущение брюк, прилипших к задней части бедра и раздражение от непривычных волос в ушах. Стена спокойствия медленно окружила меня, но передышка была недолгой. Зазвучали аплодисменты, и кто-то постучал в дверь. Алек отошел, положил руку на пистолет на поясе и приоткрыл дверь. Та же немолодая женщина с тугим хвостом, что провела нас в гримерную, стояла в коридоре.

– Очередь сенатора Полларда, – вежливо сказала она.

Я поднялась на ноги и последовала за женщиной на сцену. Алек шел впереди, а Орлов и Коннорс прикрывали тыл. Я почувствовала движение Холли в мою сторону, и ее присутствие успокоило меня куда больше, чем наличие телохранителей. Пятьсот зрителей – студенты-юристы, журналисты и, возможно, кто-то, намеревающийся убить сенатора Полларда.

– Ты в безопасности, – пробормотал Алек себе под нос. – Не переживай. Меры безопасности утроены.

– Если это так безопасно, почему здесь я, а не Поллард? – прошептала я, глядя ему в спину и неуклюже поднимаясь по ступенькам на сцену. Меня приветствовала волна аплодисментов, и я подняла руку в фирменном приветствии сенатора Полларда. Каждый жест, каждое движение было идеальным. Никто не понял, что я не он – даже его враги. Я подошла к ораторской трибуне в центре сцены, когда аплодисменты затихли. Я осмотрела аудиторию, ища что-то необычное. Но ничего не было. Большинство синих кресел занимали мужчины и женщины лет двадцати. Они бы, наверное, попадали со своих мест, узнав, что на самом деле оратор – шестнадцатилетняя девочка.

Я прочистила горло и открыла рот, чтобы произнести речь, но слова будто застряли.. Волоски у основания шеи встали дыбом. Я точно не знала, что причиняло мне такой дискомфорт, но что-то точно было не так. Тишина оглушила меня, когда люди перестали говорить, уставившись на меня, онемевшую. Я кашлянула и взглянула на заметки, лежащие на кафедре.

Мой голос был спокойным и деловитым, когда я начала речь. Я смотрела видео с выступлениями сенатора Полларда и знала, что он хороший оратор. Он обладал природной харизмой и вербальными навыками, захватывающими аудиторию – что сделало все еще сложнее. Я заставила себя посмотреть вверх и улыбнуться аудитории, изучая конференц-зал на наличие подозрительной активности. Через несколько минут я снова подняла голову, мой рот уже иссох от чтения, и слова снова застряли в моем горле. Каждый мускул в моем теле напрягся.

Мои глаза увидели знакомое лицо в аудитории. Это был мужчина, наблюдавший за мной несколько недель назад в Ливингстоне, и, скорее всего, состоящий в Армии Абеля. Он опирался на стену у выхода из зала, встречая мой взгляд с нервирующим спокойствием. Коричневые волосы, бледная кожа, темные очки, неопределенный возраст. Одет в длинный бежевый плащ. Что он прячет под ним?

Алек уставился на меня, затем проследил за моим взглядом через всю комнату. Конечно, он не видел мужчину ранее, но смог почувствовать мое волнение. Мужчина был одет в те же солнцезащитные очки и плащ, что и в прошлый раз. Был ли он единственным Иным в комнате? Пришел ли, чтобы выполнить какой-то зловещий план?

Я сделала глубокий вдох и продолжила свою речь. Аудитория уже начала шептаться о моем странном поведении, и я не могла рисковать потерей их внимания. Алек коротко кивнул мне и направился в сторону зрительного зала, пытаясь пробраться к концу аудитории. Взгляд мужчины кратко скользнул по Алеку, но потом снова вернулся ко мне, будто Алек даже не заслуживал его внимания. Я не чувствовала Холли нигде рядом. Где она? Может, она тоже направилась к странному парню?

Коннорс и Орлов почувствовали напряжение, конечно (они не были плохими, не важно, что думал Майор), и наблюдали за перемещением Алека с едва заметным презрением.

Может, стоило дать им сигнал последовать за Алеком? Мне не нравилось, что Холи, возможно, придется ввязаться в драку.

Громкий взрыв прогремел в аудитории, ударная волна толкнула меня назад. Секундой позже все погрузилось во тьму. Я покатилась вниз по лестнице, не в силах остановить высокое тело сенатора Полларда. Мое лицо ударилось о пол, и я почувствовала во рту вкус крови, медный и теплый. Нос забился жидкостью, когда я дотронулась до него, боль пронзила лицо – вероятно, сломан. Я поперхнулась. В ушах звенело, но слух медленно возвращался. Вопли и крики окружали меня со всех сторон. Зрительный зал был наполнен горьким, сероватым туманом, жалящим глаза и нос.

Я попыталась вскочить на ноги, но пол подо мной трясся. Я опустилась на колени, пытаясь найти баланс. Телом Полларда было сложнее управлять, чем моим, и дрожь земли совсем не помогала. Паника захлестнула меня. Нужно что-то делать. Может рискнуть и вернуться в свое тело? Я все еще слышала выстрелы и крики. Как кто-то мог стрелять в темноте, не видя своих целей?

Где остальные?

– Тесс! – крик Холли эхом отозвался в черепе. Я вскочила на ноги и вернулась в свое тело. Земля вибрировала, а внезапный взрыв сбил с ног. Я заставила себя сохранять спокойствие. Одежда начала спадать, став слишком большой теперь, я была не такой высокой, как сенатор Поллард. Я поспешно изменилась в тело Алека, более приспособленное для боя. Затянув немного пояс, я огляделась.

– Холли? – позвала я глубоким голосом Алека. – Холли, где ты?

Она так страшно кричала.

Орлов лежал на полу, рядом с ораторской кафедрой. Я не могла сказать, жив ли он. От вибрации вокруг казалось, что у него спазмы. Не сводя глаз с темной, туманной обстановки, я наклонилась и прижала пальцы к его шее. На мгновение почувствовав его пульс, я выпрямилась и поспешила дальше, игнорируя стеснение в груди и навернувшиеся от газа слезы.

– Тесс! – вскрикнула Холли.

Я обернулась в сторону звука. Он исходил откуда-то справа, от сидячих мест. Несколько людей все еще бегали вокруг в панике, полдюжины неподвижно лежало на земле. Я могла только надеяться, что они просто потеряли равновесие, ударились головой и потеряли сознание от ударной волны. К счастью, большая часть аудитории, похоже, покинула зрительный зал. Но я все еще не видела Холли.

Мой взгляд метался по всему залу. Возле выхода я смогла различить несколько дерущихся фигур. Я решила пойти туда, но на полпути передо мной вдруг появилась Холли, ее тело немного мерцало. Она широко распахнула голубые глаза, заметив меня.

– Холли! – я никогда не слышала столько страха в голосе Алека.

Понимание появилось на ее лице.

– Тесс, – испуганно сказала она. – Нужно уходить.

Ее ноги материализовывались дюйм за дюймом, когда позади появился мужчина.

– Хватай девчонку! Это она! – закричал другой мужчина. Они имели в виду Холли или меня? Но затем я поняла, что я сейчас в теле Алека. Они не знают, что я девочка.

– Нет! – закричала я, но он даже не посмотрел на меня, обхватил Холли за талию. Ее глаза распахнулись от страха, она вся сжалась. Она должна бороться! Но, похоже, ее парализовало от ужаса. Я рвалась к ним, пошатываясь от нового колебания земли. Я почти достала их, когда они растворились в воздухе. Мои пальцы сомкнулись вокруг пустоты. Холли пропала. Мгновением раньше они были здесь, а теперь исчезли. Я уставилась на место, пытаясь осмыслить произошедшее, потом медленно огляделась.

– Холли?

Ответа не было.

На глаза навернулись слезы. Куда она исчезла? Алек бежал в мою сторону, но резко остановился, увидев, что я выгляжу как он. Я вздрогнула и вернулась в свое тело, не заботясь о прикрытии. Но вокруг не было никого, кто мог бы обратить внимание. Штаны спали с моего тела, но меня даже не волновало, что я одета лишь в мужскую рубашку и галстук. Кровь текла из носа по губам и подбородку.

– Холли, – простонала я.

Алек преодолел несколько последних шагов между нами. Его одежда была разорвана, серые глаза казались дикими. Он коснулся моего плеча.

– Ты в порядке?

Я посмотрела на него снизу вверх, казалось, все происходит, как в замедленной съемке.

– Холли, – беззвучно произнесла я.

– Что? Что случилось, Тесс?

Его хватка на моих руках была единственным, что удерживало меня в вертикальном положении.

– Холли, – прохрипела я. – Она исчезла.

– Как?

Алек оглянулся, будто она в любой момент могла выскочить из-под земли.

– Она исчезла. Она была прямо там, – я показала на место позади Алека, – а затем мужчина схватил ее, и они растворились в воздухе.

Из меня вырвался истерический смех.

– Эй, – мягко произнес Алек, подхватив меня, когда мои ноги подогнулись. Не уверена, из-за газа или из-за исчезновения Холли, но я была полностью разбита. – Я поймал одного из них. Он там.

Алек понес меня к задней части аудитории, где я видела мужчину в темных очках. Он преступал через неподвижные тела, не останавливаясь, чтобы проверить, живы ли они.

– Они все мертвы? – прошептала я. Вкус крови был невыносимым.

Алек сильнее сжал мои ноги. Его пальцы обжигали мою голую кожу, и я вздрогнула в тонкой рубашке. Как мне могло быть душно несколько минут назад?

– У меня не было времени проверить всех. Но некоторые живы, просто без сознания. Мы должны торопиться. Я уже позвонил Майору и рассказал ему обо всем. Он должен убедиться, что правоохранители не пронюхают об этом. Мы не можем рисковать быть обнаруженными. К их приезду мы должны быть далеко отсюда.

Я уже слышала вдалеке сирены.

Алек остановился у тела на земле.

– Можешь идти? – тихо спросил он.

Я кивнула, хотя не была уверена. Мои ноги тряслись, когда он поставил меня, не отпуская моей руки.

– Я в порядке, – сказала я твердо.

– Мне нужно отнести этого парня к вертолету, так что ты должна идти сама, – сказал Алек, кивнув в сторону неподвижного тела.

– Он из Армии Абеля?

– Похоже. Кем еще он может быть? И он пытался надрать мне задницу с двумя другими парнями.

Он прав, мы должны были доставить его в штаб для допроса. Может парень знает, где Холли. Алек обернул руки вокруг спины мужчины и поставил его на ноги. Я ахнула. Я знала его. Это был последний похищенный агент, один из наших. Агент Стивенс.

ГЛАВА 10

Никогда не видела Майора таким, его лицо исказилось от бешенства. Лопасти замедлились, и Майор дернул дверь вертолета, прежде чем он остановился. Два старших агента в мгновение ока появились рядом с ним, и вытащили Стивенса.

– Они забрали Холли, – снова повторила я, мой голос звучал глухо из-за крови в носу. Я сказала это вслух, по крайней мере, дюжину раз, но все равно казалось нереальным.

– Алек уже проинформировал меня, – рассеяно сказал Майор. – Это еще не конец. Я потребую объяснений от сенатора Полларда.

Его угрюмость была направлена на Стивенса, но агент не стушевался. Что-то изменилось в нем. Когда я последний раз видела Майора и Стивенса в одной комнате, Стивенс сжимался под взглядом Майора, будто пытался уменьшиться, но не сегодня. Он гордо поднял голову и, не задумываясь, ответил на взгляд Майора. Он выглядел уверенным, дерзким, расслабленным.

– Почему вы забрали Холли? – кричала я, делая шаг в его сторону.

Стивенс открыл рот, но прежде чем он успел ответить, Майор поднял шокер и оглушил его. Он свалился на землю, его лицо расслабилось. Я замерла. Зачем Майор это сделал? Стивенс не был агрессивным и не пытался вырваться. Никаких причин для насилия не было!

На лице Майора появилась каменная маска, когда он убрал шокер и выпрямил свой воротник.

– Сэр, а как же Холли? – спросила я, наблюдая, как два агента подняли Стивенса с земли. Он безвольно висел на их руках. Я почувствовала на плече руку Алека, направляющую меня дальше от вертолета. Снова начался дождь. Я дрожала и никак не могла остановиться.

– Мы поговорим позже, Тесса. У меня сейчас нет на это времени. Возвращайся в свою комнату и попробуй отдохнуть, – резко ответил Майор.

– Но я хочу присутствовать на допросе агента Стивенса, – настаивала я.

Майор бросил на меня быстрый взгляд, его глаза заметили кровь на моем лице и рубашке.

– Тебе там не место, не думаю, что это будет разумно. Ты слышала, что я сказал. Отдохни.

Я уставилась ему в спину, когда он последовал за Стивенсом и двумя агентами, несущими того в здание.

– Алек, нужно поговорить, – позвал он, не оборачиваясь.

Алек все еще касался моего плеча.

– Я проведу тебя в комнату.

– Нет, все в порядке, – машинально сказала я. – Не заставляй Майора ждать. Может, ты сможешь узнать больше о Холли. Сможешь?

Я умоляюще посмотрела на него.

Он печально улыбнулся.

– Конечно.

Он наклонился и прикоснулся губами к моему лбу. Но я ничего не почувствовала. Мое тело окоченело. Я смотрела, как он поспешил за Майором, а после поплелась в свою комнату.

Когда я подошла, Девон уже ждал у моей двери. Должно быть, Майор предупредил его о моих травмах. Его взгляд скользнул по моим голым ногам и окровавленной рубашке, потом остановился на носу. Я себя еще не видела, но, судя по ужасу на лице Девона, я выглядела, как зомби. Он обнял меня, и я с радостью оперлась на него. Он отпустил меня, когда я упала на кровать.

– Только мой нос, – тихо сказала я.

– Что произошло?

Он коснулся пальцами моей щеки.

– Я… я не думаю, что мне позволено говорить об этом.

– Разве мы сейчас не на одной стороне? ОЭС, борьба за правое дело? – спросил он, со следами сарказма в голосе.

Девон положил ладони мне на лицо, и через несколько секунд тупая пульсирующая боль в носу исчезла. Медленно и осторожно он убрал руки.

– Нужно что-то еще? – спросил парень.

Я покачала головой, но тело все еще бесконтрольно дрожало. Я задыхалась.

– Холли похитили.

Девон потянулся к моей руке.

– Дерьмо, – пробормотал он. – Мне жаль, Тесса. Я недолго нахожусь в штабе, но заметил, насколько вы близки. Я уверен, ОЭС найдет ее.

Его голубые глаза впились в меня, и я вдруг почувствовала, что больше не могу этого выносить.

– Девон, прости, но мне необходимо побыть одной.

Понимание на его лице почти уничтожило меня. Когда он закрыл за собой дверь, я упала на колени у входа в ванную. Прошло немало времени, прежде чем я нашла в себе силы встать.

• • •

Я не могла перестать смотреть на пустую кровать Холли. Ее простыни с огромными подсолнухами (она терпеть не могла чисто-белые, выданные ОЭС) были смяты, розовый плюшевый медвежонок, подаренный ей младшей сестрой и братьями на прошлое Рождество, сидел на подушке. Я не раз заставала Холли прижимающей его к груди среди ночи. Она всегда отрицала это со счастливой улыбкой. Мой живот сжался от воспоминаний.

Теперь она исчезла.

Исчезла.

Что они скажут ее семье, если она не вернется? Кто-нибудь расскажет им? Или Майор просто придумает историю?

Я боролась со слезами часами, и теперь не могла остановить их. Шлюзы открылись, слезы текли по моему лицу. Я до сих пор толком не понимала, что случилось. Но почему-то знала, что они не собирались брать Холли. Вот почему все боялись отпускать меня. Им был отдан приказ схватить рыжеволосую девушку из ливингстонской миссии. Меня. Но парень решил, что Холли его мишень, потому что я выглядела, как Алек.

Дверь в мою комнату открылась, и вошел Алек. Глубокие тени залегли под его глазами, он все еще был одет в костюм с миссии, но ослабил галстук и расстегнул две верхние пуговицы белой рубашки. Красные точки окропили воротник и часть груди. Алек заметил мой взгляд.

– Это твоя кровь, – пояснил он, будто я могла забыть, что ранее сломала нос. Алек изучил мое лицо. – Девон приходил? – небрежно спросил он.

Я кивнула. Медленно я попыталась встать на трясущиеся ноги.

– Что сказал Стивенс? Он рассказал, куда они забрали Холли? – я хотела присутствовать на допросе.

Алек выглядел опустошенным.

– Он ничего не сказал нам.

– Но он должен был что-то сказать! Он знает, где Армия Абеля, – отчаяние звучало в моем голосе, казалось, оно заполнило каждую клеточку моего тела.

– Может, не знает, – мягко сказал Алек. – Если то, что у них есть Иной, стирающий память, правда, он мог сделать это со Стивенсом. Тот новенький, и они еще не убедились в его лояльности.

– Почему? – прошептала я. – Почему он работал с ними?

– Я уверен, они пообещали ему деньги и власть.

Мои ноги подкосились, я опустилась на кровать. Деньги и власть? Так просто. Я закрыла лицо руками, не в силах остановить рыдания. Матрас прогнулся, когда Алек сел рядом и прижал меня к себе. Я спрятала лицо в изгибе его шеи. Он казался таким крепким и сильным. Мои пальцы крепко схватили его за руки, а слезы намочили рубашку. Я не могла остановить их.

– Я так напугана. Что, если они ей навредят? – выдохнула я. Мое горло опухло. – Боже, Алек, я люблю ее. Если с ней что-то случиться, я…я…

Я даже не знала, что сделаю. Если что-то ужасное произойдет с Холи из-за того, что они перепутали ее со мной, я не смогу жить с этим.

– Я знаю, – прошептал он в мои волосы, целуя макушку снова и снова.

И я знала, что это так. На этот раз было большим облегчением знать, что он чувствует меня, и слова не нужны. Он крепче обнял меня.

– Это все моя вина. Они хотели меня. Я знаю, – жалобно сказала я.

– Не говори так. Произошедшее не твоя вина, и ты не знаешь точно, чего они хотели. Армия Абеля хочет навредить ОЭС, и им не важно, кто встанет на их пути.

– Алек, они сказали «Хватай девчонку». Зачем бы им приказали поймать Холли? Я была той, кого они видели в Ливингстоне, – сказала я. – Они хотели именно меня.

Алек не стал снова спорить. Просто крепче обнял и позволил плакать, пока не иссякли слезы. Я безжизненно повисла в его руках, заставляя себя дышать спокойнее. Его знакомый запах обволакивал меня, возвращая приятные воспоминания и успокаивая пульс.

– Все будет хорошо, – наконец сказал Алек. – Мы найдем Холли. Я уверен, Майор найдет способ.

Но действительно ли Холли была вверху списка приоритетов Майора? Сначала ОЭС, и Армия Абеля – враги. Он не станет с ними договариваться, даже ради спасения Холли.

– Может, я смогу разговорить Стивенса? – тихо сказала я. – Может он увидит, что сделал, как я переживаю за Холи – и почувствует жалость?

Но может ли кто-то, предавший ОЭС и работающий на такого известного убийцу, как Абель, испытывать жалость? Он, наверное, рассмеется мне в лицо... Но я должна попробовать.

Алек покачал головой.

– Стивенс боялся Майора. Если даже это не развязало ему язык, ничего не поможет.

Но он не выглядел испуганным, когда я видела его последний раз.

– И Стивенса транспортируют сегодня в тюрьму ОЭС. Он будет находиться в камере строгого режима, и никому – ни мне, ни тебе, не позволят его навестить.

Я замерла в объятиях Алека.

– Когда? – спросила я, отстранившись и уставившись на него. – Когда его перевезут?

Алек посмотрел на часы.

– В любую минуту.

Я освободилась от его объятий и поднялась, решительное настроение овладело мной.

– Что ты делаешь, Тесс? – Алек выглядел встревоженным.

– Стоит попробовать. Мне нужно увидеть его.

Я подошла к двери, Алек следовал за мной.

– Нет, – запротестовал он. – Ты ничего не добьешься, только пострадаешь.

Я шла все быстрее и быстрее, пока не побежала по коридорам.

– Я должна!

Холод обрушился на меня, когда я выбежала через парадную дверь и поспешила к вертолетной площадке. Сквозь рев ветра я слышала шум вращающихся лопастей. Мои легкие сжались, когда я ускорилась еще больше и, обогнув здание, увидела вертолетную площадку.

Человек, которого я не узнавала, сидел на месте пилота, Майор был рядом с ним, а Стивенса усадили сзади. В одно мгновение я добралась до вертолета и открыла заднюю дверь. От ветра, поднятого вращающимися лопастями, волосы хлестали по лицу, а на глаза навернулись слезы. Глаза Стивенса расширились, когда он увидел меня. На его губах и подбородке была засохшая кровь, нос был сломан. Я не помнила, были ли у Стивенса травмы до допроса.

– Они не сдадутся. Пока не получат, чего на самом деле хотят, – сказал он, жутко рассмеявшись. Боковым зрением я заметила, как Майор открывает дверь, чтобы выйти и вытащить меня из вертолета. У меня оставалась немного времени.

Я схватила Стивенса за шиворот, и он, вздрогнув, расширил глаза. Он не мог защититься, его руки сковали за спиной наручниками.

– Где Холли? Что они с ней сделают?

Он ухмыльнулся. Это сделало его еще более похожим на ястреба.

– Кто знает? Абель хочет тебя, не ее.

Я знала это.

– Где она?

Его глаза уставились на что-то позади меня. Я встряхнула его и даже не остановилась, когда кто-то схватил меня за плечо.

– Скажи мне, – прошипела я.

Хватка на моем плече становилась болезненной.

Стивенс посмотрел в мои глаза и вдруг наклонился очень близко, его дыхание увлажнило мое ухо. Мне пришлось сдержать отвращение.

– У тебя его глаза, знаешь? Все так очевидно... Жаль, что ты ослеплена их ложью.

Майор с силой дернул меня, я упала бы, но Алек схватил меня за руку.

– Чьи глаза? – прокричала я.

Майор закрыл дверь, но я не могла перестать пялиться на Стивенса через окно.

Его губы слегка искривились в триумфе, прежде чем он произнес что-то. Я не была лучшим читателем по губам, но я и так знала, что он сказал.

Глаза Абеля.

ГЛАВА 11

Майор смотрел на меня с пассажирского сиденья, пока вертолет поднимался в воздух. Я знала, что у моих действий будут последствия, но сейчас меня это не беспокоило. Вонь авиационного топлива затопила мой нос.

«У тебя его глаза. Глаза Абеля», – вот что сказал Стивенс. Но почему он так сказал? Ужасное подозрение охватило меня.

Алек коснулся моего плеча. Я только сейчас заметила, что моя одежда промокла от тумана.

– Я же говорил, что это бесполезно, – сказал он, его глаза все еще следили за черной точкой вдалеке.

Его рука обжигала мою кожу. За последние несколько часов я так много мерзла; когда это прекратится?

– Стивенс ничего не знает.

– Он сказал, что у меня глаза Абеля, – прошептала я.

– Что? – воскликнул Алек, его серые глаза изумленно смотрели в мои. В его голосе не было удивления. Только гнев.

Я постаралась унять дрожь и сконцентрироваться на реакции Алека.

– Стивенс сказал, что у меня глаза Абеля.

На мгновение вой ветра остался единственным звуком между нами. Он заполнил мою голову. Алек издал смешок.

– Это просто смешно. Не позволяй предателю пудрить себе мозги.

Но что-то в его словах было неправильным. Я схватила его за руку.

– Зачем он такое сказал?

– Кто знает? Ты не должна верить…

Я крепче сжала руку.

– Не смей мне снова лгать, Алек, – мой голос дрожал, из глаз хлынул новый поток слез. – Скажи правду.

В его глазах читалось сомнение, жалость и грусть.

– Тесс, – мягко начал он и замялся. Вздохнув, продолжил, – может, тебе стоит поговорить с Майором?

Я отпустила его руку. Я все поняла.

– Абель. Он мой отец, не так ли?

Алек ничего не сказал. Я сделала шаг назад и прижала руку ко рту. Меня тошнило.

– Это правда. Он мой отец, – я не могла дышать. – О Боже.

Алек притянул меня в объятия.

– Тесс, мы не в ответе за действия наших родителей, – сказал он, но я едва его слышала.

Я была дочерью человека, ответственного за смерть людей. Преступника, убийцы и похитителя Холли. Майор знал. Так же, как и Алек. И Алек не сказал мне. Еще один секрет, который он хранил от меня, хоть это и был не его секрет.

• • •

Несколько часов спустя я, наконец, сбежала от опеки Алека, взяла себя в руки и постучала в дверь Майора. Я знала, что он полчаса назад вернулся на вертолете. Он, казалось, не удивился, увидев меня.

– Хорошо, что ты здесь. Я хотел поговорить с тобой, – сказал он, отступая и пропуская меня в кабинет. Гнев медленно тлел во мне. Я с трудом сдерживала желание разбить стеклянный шкаф Майора и топтать его коллекцию оловянных солдатиков. Всегда безупречные, без единого пятнышка. Наверное, Майор проводит ночи, полируя свои глупые игрушки, пока они не заблестят. Иногда мне казалось он больше заботиться о них, чем о своих агентах.

– Тесса, твое недавнее поведение было, мягко говоря, крайне неразумным. У нас есть правила, они касаются каждого, и тебя – в том числе, – он говорил с явным неодобрением. Он обошел свой стол и облокотился о кресло.

После случившегося, он собирался прочитать мне лекцию?

– Я знаю об Абеле, – выпалила я. – Почему вы не рассказали, что он мой отец? Вы собирались вечно держать это в тайне?

Майор застыл, будто я прикоснулась электрошокером к его коже.

– Что ты сказала?

– Я знаю, что Абель мой отец. Агент Стивенс сказал мне.

Майор отвернулся от меня, будто испугался, что его лицо выдаст еще больше секретов. Почему он хоть раз не может быть со мной откровенен? Неужели я не заслуживаю правды? Медленно он повернулся и, идеально контролируя выражение лица, опустился в кресло. В этот момент он выглядел старше своих лет.

– Я не хотел, чтобы ты узнала об этом вот так.

– Тогда почему не рассказали сами? Почему во время разговоров об Армии Абеля или о моем пропавшем отце, Вы не упомянули, что это один и тот же человек?! – к концу своей речи я уже кричала, впервые меня не волновало, что Майор ненавидел, когда кто-либо осмеливался повышать на него голос.

– Я хотел защитить тебя, – сказал Майор.

Я сжала зубы, слишком ошеломленная, чтобы говорить. Защитить меня? Я проглотила удивление.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю