Текст книги "Пленник мечты"
Автор книги: Сюзан Таннер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
Анна повернулась и посмотрела ему в лицо, ее глаза изучающе рассматривали черты, которые она так любила, пытаясь прочитать, какие мысли он хотел бы скрыть.
– Возможно. Но ее цель – учить Риа, как вести себя при дворе, а не насмехаться над ним.
– Из того, что я в свое время видел при дворе, можно сказать, что насмешка может оказаться лучшим способом защиты, а также и атаки.
Несмотря на серьезность своих мыслей, Анна не смогла сдержать улыбку.
– И все же едва ли это хороший способ для молодой девушки привлечь знатного мужа.
– У Риа нет необходимости привлекать кого-то. Ее имя сделает это за нее.
– Неужели ты этого хочешь для девочки? Мужа, который будет любить не ее, а только легенду, связанную с ее именем?
Ниалл вздохнул:
– Конечно нет, Анна, но мне кажется, что ты уделяешь слишком много внимания влиянию на нее горничной. Ведь очевидно, что ей надо многому научиться. Риа и так уже больше похожа на молодую леди, а не на озорную девочку. Да она даже стала получать удовольствие от комплиментов, которые ей говорят. Распредели ее время между собой и этой девушкой, и все будет в порядке. Лисса не сможет принести вреда.
Хотя тон ее голоса был спокойным, на Анну повеяло холодком от его слов. Неужели он думал о ней не как о «горничной Риа», «девушке», а как о Лиссе?
Анна ничего больше не сказала, потому что внезапно испугалась, что, если она будет настаивать на том, чтобы отослать девушку прочь, Ниалл не согласится с ней.
***
Риа проснулась медленно, не понимая, что потревожило ее. В комнате было так же темно, как и тогда, когда она заснула, но из маленькой смежной спальни доносился легкий шорох.
Большие ставни на окне были открыты, и ей были видны сверкающие на бархатном небе звезды. Летняя жара окончательно изгнала сырость из каменных стен замка, ночи были приятно прохладными.
Замерев в кровати, Риа наконец решила, что шорохи, которые она слышала, исходили от осторожно одевавшейся Лиссы. Но зачем? Она инстинктивно сдержалась и не окликнула свою компаньонку.
Когда Лисса появилась, одетая, с небольшой горящей свечкой в руке, Риа притворилась спящей. Она слышала, как Лисса остановилась возле ее кровати, а потом пошла дальше. Как только дверь за Лиссой закрылась, Риа соскочила с кровати и, не накинув ни платья, ни шали, пошла вслед за своей горничной.
Лисса быстро прошла вдоль темных коридоров и поднялась вверх по лестнице на зубчатую стену – где ждал Ниалл.
Беззвучно следовавшая за ней Риа внезапно остановилась при виде широкой спины своего дяди, когда он смотрел сверху на земли Атдаира, залитые серебристым лунным светом. Она отшатнулась назад и прижалась к холодному камню, ощущая под своими пальцами его шероховатую поверхность, когда искала, за что ухватиться, чтобы не упасть. Она внезапно задрожала как от собственного беспокойства, так и от ночного прохладного бриза.
– Ниалл, – тихий голос Лиссы донесся до наблюдавшей девочки.
Повернувшись, Ниалл прошептал в ответ что-то неразборчивое, но сердце Риа замерло, когда ее дядя протянул руки и ее горничная оказалась в его объятиях. На какое-то время Риа застыла в нерешительности, прежде чем пошла назад. По ее щекам текли слезы при одной мысли о боли, причиненной ее тете, и о своем собственном разочаровании. Она вернулась тем же путем, каким пришла.
Уже перед самым рассветом Лисса проскользнула назад в комнату, без свечи или факела. Риа снова прислушивалась в тишине, на этот раз, как ее горничная разделась и легла в свою постель. Риа все еще не спала.
Когда Лисса уснула и ее дыхание стало ровным и глубоким, Риа опустила ноги на толстый ковер, который ее тетя расстелила на полу комнаты. Она быстро оделась – теперь настала ее очередь бесшумно покинуть комнату.
Просторный зал внизу был во мраке, бледный предутренний свет проникал в узкие окна. Риа осторожно приблизилась к высоким двойным дверям. Одна половина легко открылась при прикосновении, показывая, что слуги в замке уже встали. Свежий утренний ветерок обвевал ее, когда она шла через двор к сторожевой башне.
Ей не пришлось искать людей, которых отец оставил здесь для ее защиты. Один из молодых слуг увидел ее и поспешил их предупредить, памятуя о том, что молодой леди не следует прогуливаться одной.
Ват, на озабоченном лице которого появились глубокие морщины, торопливо подошел к Риа.
– Что-то беспокоит тебя, девочка? – Она впервые встречалась с ним без своей тети или горничной.
– Да, Ват. Вы с Симом нужны мне. – Она улыбнулась стоявшему за ним молодому человеку.
– Пусть Бог покарает меня, если я не выполню твоего приказа, девочка. – Ват знал, что если не Бог, то Макамлейд обязательно это сделает.
Риа с любовью посмотрела на них обоих; знакомая северо-шотландская одежда – темно-оранжевая туника и клетчатые штаны – успокаивала ее. В какой-то миг она почувствовала себя ближе к Галлхиелу. Она начала говорить, они внимательно слушали, не выказав ни малейшего удивления ее просьбе.
Когда она закончила, Ват кивнул:
– Мы будем готовы через полчаса.
Они оставили ее, чтобы заняться своими приготовлениями, а она пошла назад к замку. Зал все еще был пустынным, но когда она ступила ногой на первую ступеньку, то подумала, что будет делать, если столкнется лицом к лицу со своим дядей. Она не удивится, если он все сможет прочитать по ее лицу.
Но она никого не встретила и незамеченной вернулась в свою комнату.
Лисса ждала ее:
– Где ты была? Я уже собиралась поднять весь дом!
Риа подумала, что сейчас она не такая хорошенькая – губы плотно сжаты, брови гневно нахмурились.
– Я договаривалась о твоем возвращении в Эдинбург. – Ее голос звучал не так спокойно, как она надеялась.
От шока нахмуренное выражение лица Лиссы сменилось недоумением.
– Что?!
– Я договорилась о твоем возвращении ко двору. Твое место там, не здесь.
– Твои дядя и тетя думают по-другому! – Тон у Лиссы был вызывающим, глаза сузились от негодования.
– Возможно, мой дядя, – согласилась Риа. – Но моя тетя – нет. – Внутри у нее все дрожало, все-таки она была еще маленькой девочкой.
Лисса видела только холодную решимость Макамлейдов.
– Ты шпионила за мной, да? – Ее голос дрожал от ярости. – Ты всего лишь ребенок. Я никуда не уеду, что бы ты ни говорила.
– Нет, ты уедешь, – повторила Риа более сердито, чем испуганно. – По своей воле и с достоинством. Или под покровом ночи, когда никто не увидит ни тебя, ни мужчин, которые вынесут тебя отсюда.
Лисса удивилась такой открытой угрозе:
– Ты маленькая ведьма! Неужели ты думаешь, что кто-то будет выполнять твои приказы, если они противоречат воле Ниалла Макамлейда?
Риа улыбнулась, но это была не детская улыбка, и у Лиссы по спине пробежал холодок.
– Мой отец оставил двух северошотландцев, чтобы охранять меня и выполнять мои приказы. Они подчиняются только мне. – Риа помолчала. – Они убьют тебя по одному моему слову, не сомневайся в этом. – Она спокойно встретила разъяренный взгляд Лиссы и в тишине ждала ее ответа.
Со своей стороны Лисса была испугана тем, что так недооценила Риа Макамлейд. Она поняла, что перед ней была сила, ум и решимость самого Макамлейда.
– Неужели ты убьешь меня?
– Я бы не хотела. Но ты больше не причинишь боли тете Анне.
– А как быть с твоим дядей? С его чувствами? – допытывалась Лисса.
– Дядя Ниалл не прав в том, что делает, так же как и ты. Неужели ты хочешь родить ему ублюдка?
Лисса удивилась, потом на ее губах появилась горькая улыбка. Эта мысль тоже приходила ей.
– Но тебе же только двенадцать лет. – Внезапно она повернулась к комоду, где хранились ее вещи. – Ну тогда хорошо, пришли своих людей ко мне, и я поеду.
– Нет.
Лисса удивленно повернулась. Мягкие губы Риа слегка дрожали, выдавая ее волнение.
– Я помогу снести твои вещи вниз. Я не хочу, чтобы мои дядя и тетя слышали.
Сердце Лиссы сильно забилось.
– Ты думаешь, что он последует за мной, да?
– Нет, – честно ответила Риа. – Я думаю, он попытается остановить тебя, но как только ты уедешь, я не думаю, что он будет искать тебя.
Губы у Лиссы криво изогнулись, она понимала, что девочка права.
– А какое объяснение ты дашь, когда они увидят, что я уехала?
– Это моя забота, не твоя.
В конце концов Лисса покинула Атдаир тихо и спокойно. Когда все совершилось, Риа предстояло только сказать своей тете об отъезде Лиссы. Дела и обязанности Ниалла держали его далеко от замка до позднего вечера.
Встреча Риа с тетей произошла около полудня, когда Анна спустилась в сад, надеясь найти там свою племянницу вместе с Лиссой.
Анна избегала этого момента долго, она боялась этого с того самого позднего ночного часа, когда впервые поняла, что Ниалл оставил ее постель, и услышала, как он ушел из своей комнаты. Теперь она хотела посмотреть в глаза Лиссе и удивлялась, что это может ей открыть.
Риа складывала срезанные цветы в корзину, ее волосы спадали ей на лицо. Анна с любовью смотрела на нее некоторое время.
– Риа?
Девочка подняла голову и несмело улыбнулась:
– Да, тетя Анна?
– Я не видела тебя все утро, милая. Ты не очень хорошо себя чувствовала?
– Я хорошо себя чувствую. – Риа сделала глубокий вдох, ожидая вопроса, который определенно будет следующим.
И он последовал.
– А где Лисса?
– Она… уехала.
– Уехала? – Анна недоуменно посмотрела на свою племянницу. – Что ты хочешь этим сказать?
– Она собрала все свои вещи и возвратилась в Эдинбург.
– Но… когда? И как? – Анна нахмурилась, совершенно изумленная.
– Сегодня утром. – Риа ответила на первый вопрос, а затем и на второй. – Мои шотландцы сопровождают ее.
От внезапного озарения глаза Анны округлились.
– Бог мой, Риа, ты не причинила ей вреда?
– Ей не причинили вреда. Ее также не увезли силой.
Анну переполняли различные чувства. Она ощутила необыкновенный прилив радости оттого, что Лисса Макичерн не будет больше доставлять ей беспокойство. Но она также почувствовала боль от понимания того, что ее племянница может составить для себя неверное представление о взрослых.
– Но я не думаю, что она могла уехать добровольно, – сказала она наконец.
– Она уехала, – ответила Риа просто.
Радость смешалась со страхом за будущее девочки.
– Риа, ты не можешь подчинять людей своей воле.
– Я могу, когда я права. Я – Макамлейд.
Анна беспомощно прижала девочку к своей груди, думая, какие беды может навлечь на себя Риа, если она будет чувствовать себя правой, и – Макамлейд.
Какое объяснение ее тетя представила дяде, Риа никогда не узнала. Их первая встреча произошла на следующий вечер. Риа спускалась по лестнице к ужину, а он ожидал ее внизу. Она смотрела сверху на него, ее сердце учащенно забилось, но она не смогла ничего прочитать по выражению его лица. Он не выглядел ни сердитым, ни довольным, но он настолько был похож на ее отца, что у нее заныло сердце. Неужели и отец сможет когда-нибудь так поступить по отношению к ее матери? Может, он уже так делал? Она не могла поверить в это.
Ниалл протянул было руку своей племяннице, но его рука застыла в воздухе, когда он увидел быстро промелькнувшее на ее лице недоверчивое выражение. Он открыл было рот, чтобы заговорить, но что можно было сказать ребенку, у которого оказалось больше мудрости, чем у взрослых.
К нему подошла Анна, и он почувствовал неожиданную благодарность девочке, которая удержала его от разрушения всего того, что он любил в жизни. Даже его сыновья не значили для него так много, как эта женщина. Лисса Макичерн была ведьмой и околдовала его. Он взял свою жену за руку и ощутил себя более счастливым, чем заслуживал.
Никто больше не напоминал Риа о Лиссе. На ее место не была также приглашена другая компаньонка. Риа провела оставшиеся месяцы возле тети, и та рассказывала ей о дворе все, что помнила после своего первого визита, когда была еще невестой и когда все любили короля Джеми Стюарта.
В конце года, когда Лаоклейн и Дара приехали в последний раз, чтобы забрать свою дочь, они убедились в том, что не ошиблись, оставив ее здесь. Она выглядела здоровой и счастливой.
Анна улыбнулась, когда Дара обняла девочку и удивилась, как она выросла. Риа выросла и повзрослела во многих отношениях. Анна ощутила некоторое беспокойство и неудобство, когда Риа обнимала своего отца, напряженно всматриваясь в его лицо. В глубине души Анна подозревала, что Риа сравнивала брак своих родителей с браком своих дяди и тети и удивлялась. Невозможно было отрицать, что Лаоклейн и Ниалл Макамлейд имели сильное внешнее сходство. Анна боялась, что Риа могла размышлять, не является ли это сходство гораздо более глубоким, чем только внешность, и неужели Лаоклейн так же мало заслуживает доверия, как ее дядя.
Риа обняла своих дядю и тетю и каждого кузена по очереди, но как только она выехала в ворота между своими родителями, она ни разу больше не оглянулась на место, где провела целый год. Она ехала домой, в Галлхиел.
Глава 6
Франция, 1519 г.
Гавин Макамлейд был бы счастлив вернуться в Аирдсгайнн после первого года своего отсутствия, но он знал, что этого не случится. Не произошло этого и в конце второго года.
Когда он заговорил о своем страстном желании увидеть Северную Шотландию, Сенет Делисл, которого он считал своим другом, рассмеялся:
– Ну давай! Ты уже рассказывал мне о ветрах, которые гуляют по твоему старинному замку. И не говори, что ты променяешь комфорт наших казарм на тот жуткий холод!
– Комфорт! – Гавин ухмыльнулся, оглядывая длинную неуютную комнату, где располагались самые молодые солдаты герцога де Шанона, большинство из которых сейчас готовились ко сну.
– Здесь тепло и сухо. И у тебя есть постель! – Тонкое загорелое лицо Сенета было живым и веселым. Гавин знал, что Сенет был из богатого рода. Он обучался и воспитывался здесь, как и многие из них, в надежде заслужить себе дворянский титул.
– Что ж, – признал Гавин, – я не столько хотел бы вернуться в Аирдсгайнн сколько увидеть горы и озера. Земля здесь прекрасная, но она… мягкая.
По правде говоря, он когда-то считал Францию мягкой, тихой страной, так же как ее людей, язык и землю. Но скоро он пересмотрел свое мнение, особенно во время тех нескольких первых месяцев, когда он сидел каждый день, занимаясь полировкой кольчуги и затачиванием оружия, в то время как люди герцога тренировались в рукопашном бою. И хотя язык казался мягким по звучанию, его кажущаяся легкость едва не провела Гавина. Он знал только звуки гэльского языка, но в этом языке не было таких звуков. В конце концов он выучил французский, но это далось ему нелегко.
После двух лет тренировки он на деле усвоил то, что его первое впечатление было ошибочным. Французские воины были такими же жестокими и свирепыми, как и в любом другом месте. Он больше не проводил утреннее время за полировкой и чисткой кольчуги, а носил ее.
И все же он не мог считать себя вполне довольным. Он сменил дикое, свободное существование на суровый режим тренировок, выучился самодисциплине, но никому не был благодарен за это, особенно своему отцу, который, не задумываясь, оставил его здесь. Его товарищи были готовы помочь ему, но никто, кроме Сенета, не заботился о его спокойствии и благополучии.
Сенет, бывший на год старше его, пожалел его в первую неделю после его появления, когда он пытался понять и быть понятым. Заметивший острый ум Гавина и завороженный его рассказами о древних замках Шотландии и ее природе, он проводил с ним долгие часы, обучая его языку и объясняя обычаи тех, кто жил вокруг. Они стали неразлучными друзьями.
– Ну что ж, я полагаю, нас всех разбросают довольно скоро и ты вернешься к своим горам. Мне будет очень не хватать тебя, – признался Сенет.
Гавин улыбнулся:
– Ты можешь поехать со мной.
– И мой бедный старик тогда получит удар. Нет уж!
Оба улыбнулись. Сенет довольно много рассказывал Гавину о своем отце, и Гавин был уверен, что отец Сенета рано или поздно получит удар от поведения сына.
А в том, что они все скоро разлетятся в разные стороны, Гавин сильно сомневался. Небольшие сражения, в которых в последний год принимали участие люди герцога, не включали Сенета или Гавина, потому что они считались слишком молодыми. Сенет заглядывал вперед, выискивая возможность заслужить свои шпоры и вернуться домой. Но Гавину еще предстояло решить, что даст ему такое же право вернуться домой. Он не думал, что это будет дворянство или рыцарство.
– Два года назад я думал, что ты сбежишь через неделю. – Сенет широко улыбнулся при воспоминании о диком пареньке, каким был Гавин в четырнадцать лет.
– Я бы так и сделал, если бы был уверен, что хоть кто-то сможет понять меня в этой богом забытой стране и показать мне дорогу. Со своим невежеством я мог бы вполне оказаться в Германии и закончить там свою жизнь!
– По крайней мере, в этой «богом забытой стране» ты выучился и теперь знаешь достаточно о Германии! – Сенет выглядел обиженным за свою родину. – Бог свидетель, ты был совершенно невежественным парнем.
Гавин не мог спорить с этим. Два года, проведенных в компании Сенета, показали ему, каким он был неграмотным. Он все еще продолжал учиться, но уже знал об окружающем мире, его королях и их политике больше, чем какой-либо наследственный глава клана. Каждый день он стремился узнать еще больше, потому что он был уверен – знание в соединении с силой и решимостью были его ключом к свободе.
– Сейчас я знаю достаточно, чтобы найти дорогу домой, – признался Гавин, – но этого мало.
– Мало, чтобы завоевать Галлхиел? – мягко спросил Сенет, зная, как много значит это название для друга, но не понимая почему. Он представлял его себе таким же старым и разваливающимся, каким Гавин описывал Аирдсгайнн.
– Да. У меня еще нет достаточно знаний или положения, и если этот проклятый мир скоро не закончится, то не будет и никакой возможности завоевать положение.
Он знал, что только в сражении может добиться славы и богатства. Все это было нужно ему, чтобы победить Макамлейда и завоевать Галлхиел, да и девушку тоже. Прошло то время, когда он думал, что только сила и хитрость необходимы для достижения его цели. Сенет говорил верно: он был невежественным раньше.
– Эй, вы двое, – пробурчал голос из дальнего конца, – гасите огонь!
Сенет широко улыбнулся.
– Вот недовольный сукин сын. – Но его тон был добродушным, и он потушил пламя факела о свою жесткую соломенную постель. Люди герцога содержались хорошо, но не были избалованы роскошью.
Затихли последние голоса, и Гавин долго лежал в темноте, думая о Галлхиеле и Риа Макамлейд. Он пытался представить ее себе. Она была еще ребенком, когда он видел ее в последний раз. Сейчас она наверняка превратилась в женщину, так же как и он в мужчину.
На следующее утро все обитатели школы, как обычно, отправились на службу в церковь. Гавин не возражал. Это было то немногое время, когда он был предоставлен самому себе. В это утро он почувствовал на себе чей-то взгляд, и когда Сенет толкнул его в бок, он сразу понял, чьи глаза смотрели на него.
Элеонора Бьювайс была отдаленной родственницей хозяина замка и жила в довольно стесненных обстоятельствах как компаньонка герцогини. Она была молодой и хорошенькой, и ее взоры были устремлены только на Гавина. Возможно, он мог бы уложить ее в свою постель, если бы пожелал, но он не хотел. Сенет никогда не упускал возможности сказать ему, какой он дурак, что лишал себя такого удовольствия, да Гавин и сам не мог объяснить, почему зеленые глаза и золотисто-каштановые волосы не привлекали его. И дело не в том, что он не спал со служанками замка, как делали другие, ведь Элеонора не была прислугой. Она ожидала от него гораздо большего, чем короткого увлечения, а он не мог ей этого дать.
Как и каждое утро, Элеонора прохаживалась возле двери, пока не появились Гавин и Сенет.
– Доброе утро, Гавин, Сенет.
– Доброе утро, моя госпожа, – ответил Гавин, его друг повторил приветствие.
– Нам недоставало тебя в зале вчера вечером. Там играла музыка.
Для Гавина ее голос был похож на музыку, мягкий, тихий и приятный. Ее глаза сияли, и ему тяжело было видеть ожидание и надежду в их лазурном омуте.
– День был долгий, леди Элеонора, мы очень устали.
Уголки ее губ слегка приподнялись в улыбке.
– Твой товарищ оставил тебя.
Гавин оглянулся кругом и, к своей досаде, обнаружил, что она говорила правду. Сенет отошел в сторону и разговаривал с другими.
– Это не важно, Гавин, – спокойно сказала Элеонора, увидев его внезапную панику. – Ты тоже можешь идти, если хочешь, я не буду заставлять тебя извиняться.
Она была очаровательна, и Гавин почувствовал сожаление, что его будущее было распланировано. Иногда его одержимость Галлхиелом пугала даже его самого, но он понимал, что никогда не сможет избавиться от этого. И именно в такие моменты, когда он ощущал, как мягкая красота Элеоноры притягивала его, вторгались воспоминания о высокомерном взгляде серебристых глаз и облаке черных волос.
Прежде чем он смог ей ответить, Сенет привлек его внимание взволнованными жестами.
– Гавин! Ты только послушай!
Гавин нерешительно посмотрел на Элеонору и облегченно вздохнул, увидев ее улыбку.
– Иди. Мы поговорим позже. – Она печально смотрела ему вслед, понимая, что и в этот раз ее мечтам не суждено было сбыться. Красивый шотландец иг проявлял к ней интереса.
Она вздохнула. Он так отличался от остальных, и не только внешностью и фигурой, хотя никто больше не был похож на него по своему телосложению. Только Квеснел, смотревший на нее так же, как она смотрела на Гавина, походил на него ростом и сложением, но в талии, где у Гавина были крепкие мускулы, Квеснел был несколько рыхлым.
Ее больше всего привлекала натура Гавина, его характер. Он не был таким шумливым, как Сенет или некоторые другие, хотя она знала, что он обладал чувством юмора. Он охотно улыбался, но смеялся редко. Ей нравилось, что он соблюдает дистанцию между собой и своими товарищами. И совершенно не имело значения, что она не понимала причин, которые скрывались за его серьезной манерой вести себя. Она только видела, что он был более взрослым и зрелым, чем другие.
Обернувшись, она увидела, что Квеснел смотрит на нее, и содрогнулась. Она не любила его. Слава Богу, она не отталкивала от себя Гавина так, как Квеснел отталкивал ее.
Взгляд Квеснела следил за ней, когда она шла по двору и затем скрылась в замке. Он не пропускал ни одного страстного взгляда, которые она бросала на молодого шотландца.
Гавин не заметил, когда она ушла. Он был взволнован также, как и Сенет.
– Сколько человек будет послано герцогом?
Верел, входивший в небольшой круг наиболее доверенных людей герцога, пожал плечами.
– Пятьдесят. А может, и сто. Герцог пошлет не больше, чем будет нужно, а сколько он сможет послать, зависит от многих обстоятельств, которых мы не знаем.
– Вряд ли ты будешь среди них, варвар, – вмешался хриплый голос.
Большинство из разговаривавших не любили Квеснела и встретили его появление неприязненными взглядами. Гавин пользовался заслуженным уважением среди всех юношей, кроме Квеснела.
Гавин не удостоил его взглядом, сосредоточив все внимание на Вереле, который продолжал высказывать свои предположения.
– Меня не удивит, если будет отобрана целая сотня воинов. Слишком мало сражений было в последнее время.
– Герцог не сдает армию внаем, – вмешался молодой человек со светлыми волосами и каким-
то голодным видом.
Верел рассмеялся.
– Может, это и правда, но герцог любит сражения, так же как и многие другие. И он любит помогать своим союзникам. И это далеко не первый раз, когда он посылал людей на помощь одному или другому германскому принцу, – напомнил он им. – Эти германцы всегда воюют друг с другом.
– И это действительно помощь, которую посылает герцог?
Проницательный вопрос Гавина вызвал понимающую улыбку у Верела, когда тот бросил на Гавина быстрый оценивающий взгляд.
– Нет, по правде говоря, это всего лишь стремление получить преимущество. Этому германскому принцу не грозит настоящая опасность.
Хотя разговор еще не был закончен, Гавин не вдавался в обсуждавшиеся вокруг него предположения. Его мозг напряженно анализировал все возможные нуги, открывавшиеся перед ним, окажись он среди тех, кого пошлют сражаться за германского принца.
Когда маленькая группа разошлась, возле Гавина остались только Сенет и Квеснел.
Квеснел вплотную приблизил к Гавину свое грубое, неприятное лицо.
– Ты не будешь среди нас, варвар, – повторил он. – И не ты первым отведаешь леди Бьювайс.
Лицо Сенета напряглось, а Гавин вспыхнул от ярости:
– Держись подальше от леди Элеоноры, Квеснел, иначе я выпущу тебе кишки.
Всем своим видом показывая пренебрежение к этой угрозе, Квеснел повернулся к ним спиной и зашагал прочь, с громким и язвительным хохотом.
Ладони Гавина покрылись потом.
– Мне придется убить его, Сенет. Рано или поздно, но я убью его.
Сенет не мог возразить.
***
Элеонора со своей стороны молилась, чтобы Гавин не оказался среди тех, кого пошлют на помощь германскому принцу. И хотя она понимала, что он все равно покинет Францию, она не хотела, чтобы это произошло сейчас. Она бы хотела отодвинуть боль предстоящей разлуки как можно дальше.
Ее жизнь не была трудной. Ее госпожа была приятной и даже доброй, ее отношение к девушке скорее больше было связано с великодушной натурой, чем с тем, что Элеонора приходилась им родственницей. Она часто улыбалась и говорила:
– Мы должны подыскать кого-нибудь, за кого ты хотела бы выйти замуж, Элеонора, кого-то хорошего и доброго. Я не хочу, чтобы ты провела всю свою жизнь, прислуживая мне. – Но был только один человек, который владел вниманием Элеоноры, и она знала, что не интересовала его.
В этот день ее задумчивое настроение не ускользнуло от внимания ее госпожи.
– Ты себя неважно чувствуешь, Элеонора? Может, вернешься в свою спальню, а я пришлю кого-нибудь?
Элеонора улыбнулась:
– Не надо, моя госпожа, в этом нет необходимости. Я немного задумчива сегодня. Вы ничего не знаете о планах моего господина послать людей германскому принцу?
Обе женщины занимались вышиванием гобелена, но они не проявляли большого интереса к этой работе. Замок был заполнен прекрасными дорогими портьерами и шторами. И не было необходимости в новом гобелене. Леди Клод отложила в сторону иголку с ниткой.
– Нет, я ничего не слышала. А разве мы собираемся посылать кого-то?
Элеонора выглядела испуганной и обеспокоенной. Возможно, ей не следовало говорить этого.
Леди Клод коснулась ее руки:
– Не надо так пугаться, моя дорогая. Уверяю тебя, мой господин рассказывает мне все, когда не забывает сделать этого. Итак, что же ты слышала?
– Очень немного. Верел разговаривал с мужчинами во дворе, и я услышала только, что некоторые собираются уезжать. Я не думаю, что вы знаете их имена.
– И кто тот, кто, тебе хотелось бы, чтобы он уехал или остался? – поддразнила ее леди Клод. – Молодой шотландец?
Элеонора изумленно уставилась на нее.
– Неужели это всем известно?
– Нет, моя дорогая. Но никто не знает тебя лучше меня, а я ничего не собираюсь обсуждать с теми, кого это не касается.
Плечи у молодой женщины опустились.
– Он не интересуется мной.
Леди Клод смотрела на печальный изгиб ее губ и не знала, как ее утешить. Она боялась, что это была правда. Она никогда не видела юношу, который был бы так занят своими собственными мыслями. И все же…
– Я не видела, чтобы он проявлял интерес хоть к кому-то, хотя у него были для этого большие возможности. – Последнее было сказано с некоторой сухостью. Некоторые молодые девушки, дочери именитых гостей герцога, чуть ли не бросались к его ногам. Он был необыкновенно красивым молодым человеком.
Выражение лица у Элеоноры просветлело.
– Я говорю себе, что не следует надеяться, но ничего не могу поделать с собой.
– Ты должна надеяться, – резко произнесла ее хозяйка. – Это чушь, что женщина должна ждать, пока мужчина сам заметит ее, это разбивает слишком много сердец. Я бы до сих пор ждала моего господина.
– И что же вы сделали?
– Очень немного в действительности. Я разговаривала с ним при любой возможности, на любую тему, особенно о том, что было дорого ему, охота, сражения.
– Я думала, что ваша свадьба была соглашением.
– Так оно и было, брак был устроен моим отцом. Но никто не мог уговорить моего мужа любить меня. Я должна была сама сделать это.
Элеонора вздохнула:
– Это совершенно другое дело, когда мужчина не имеет выбора. – И все же она почувствовала надежду при этих словах своей госпожи.
Леди Клод рассмеялась:
– Никогда не надо думать, что мужчина не может выбирать, в чьей постели он будет спать.
Румянец сопровождал ответную улыбку Элеоноры, она приняла близко к сердцу слова своей хозяйки. Кроме всего, ничего зазорного не было в ее стремлении привлечь его внимание. Для нее было большим удовольствием общаться с Гавином, и не важно, о чем они будут говорить.
***
Ее попытки привлечь интерес Гавина увенчались успехом в последующие дни, и это разъярило Квеснела. Несколькими днями позже он схватил ее за руку, когда она утром шла по двору после службы. Пальцы больно стиснули руку через тонкий шелк платья.
– Так ты стала интересоваться оружием, моя милая? – произнес он, подслушав, как она спрашивала Гавина об оружии, которое носят мужчины в его стране.
Она отшатнулась от его грубого прикосновения:
– Отпусти меня. Мои интересы не касаются тебя.
Квеснел ухмыльнулся:
– У меня есть оружие, которым ты будешь восхищаться гораздо больше, чем мечом варвара.
Ее изумление доставило ему удовольствие. Она была девственницей, но не глупышкой.
– Отпусти меня, – повторила она, – или я пожалуюсь леди Клод. – Она хотела, чтобы ее голос не дрожал.
Его рука задержалась на ее руке, прежде чем он отпустил ее.
– Придет день, когда ты будешь умолять меня овладеть тобой.
Ее подбородок приподнялся при его угрозе.
– Я никогда не сделаю этого, Квеснел. Я презираю тебя.
Холодная ярость сменила его самодовольную улыбку.
– Если ты не будешь умолять меня овладеть тобой, все равно будешь умолять меня. Клянусь.
Она дрожала, когда он оставил ее, она ни разу не встречала такого жестокого человека.
Квеснел, однако, был забыт, когда за столом в тот вечер Гавин начал с ней разговор по своей собственной инициативе. Успех окрылил ее. Совет леди Клод помог ей. Вероятно, каждому мужчине приятно знать, что кого-то интересует его точка зрения, и совершенно не имеет значения, что этим «кем-то» может быть женщина.
Со своей стороны Гавин был крайне смущен. Застенчивая Элеонора с умоляющими глазами не привлекала его, но Элеонора, разговаривающая о вещах, в которых он хорошо разбирался и много знал, давала ему возможность свободно себя чувствовать. Ее знания поразили его. Она разбиралась во множестве различных вещей – обращение с крестьянами и соколиная охота со всеми ее атрибутами.