355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сью Графтон » «Ж» - значит жертва (ЛП) » Текст книги (страница 5)
«Ж» - значит жертва (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2017, 12:00

Текст книги "«Ж» - значит жертва (ЛП)"


Автор книги: Сью Графтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

– Как насчет первого владельца? Откуда мы знаем, что он к этому непричастен?

– Это всегда возможно, хотя Гэнт был мертв последние десять лет.

Когда мы достигли гаража, Долан как следует дернул дверь и она поползла вверх, таща за собой паутину и сухие листья. Солнечный свет проник внутрь. В гараже стояли две машины, покрытые брезентом. Остальное пространство было заполнено мусором. Я подняла уголок ближайшего брезента. – Очень похоже на брезент, в который было завернуто тело.

– Похоже. Нужно спросить Макфи, не пропадал ли брезент одновременно с машиной.

Я посмотрела вниз и увидела разбитое правое заднее крыло красного «Мустанга». – Нашла его.

Вместе мы сняли брезент и сложили его, как флаг. На мой непросвещенный взгляд, машина выглядела, как будто к ней никто не прикасался с тех пор, как ее вытащили из оврага в 1969 году. Сухая грязь пристала к днищу машины, с ее ободранной и вдавленной правой стороной и разбитой водительской дверцей. Долан взял носовой платок и осторожно нажал на замок багажника. Крышка откинулась. Запаски не было на месте. Подстилка на дне выглядела чистой, за исключением двух больших темных пятен и двух меньшего размера, в задней части. Долан всмотрелся ближе. – Я думаю, мы лучше позвоним в местный отдел шерифа, чтобы конфисковать машину. Подожди здесь. Я сейчас.

Я стояла снаружи, когда Долан отправился к своей машине. Я заметила, что он обошел вокруг задней части гаража, где, должно быть, до сих пор сидел Макфи.

Долан вернулся через шесть минут с фотоаппаратом Полароид. Дал мне его подержать и вытащил ручку и пакет печатей, которые принес из машины. Он подписал свои инициалы, дату и время на каждой полоске и наклеил по одной на каждую из двух дверей, на капот и на багажник. Потом сделал серию снимков, обходя вокруг машины. Когда фотографии вышли наружу, он передал их мне. Я подождала, пока проявится изображение и подписала внизу название. Долан добавил свое имя, дату и время, сложил фотографии в конверт и убрал в карман куртки.

Я спросила – Макфи знают, что мы делаем?

– Еще нет.

– Что сейчас?

– Я вернусь в мотель и позвоню детективу Лэсситеру. Он может прислать полицейского охранять машину, пока не приедет эвакуатор. Я также запрошу отдел шерифа Санта-Терезы прислать платформу как можно быстрее. Они смогут погрузить машину на местной стоянке для конфискованных машин и увезти ее.

– Сколько времени это займет?

Долан посмотрел на часы. Сейчас десять тридцать. Они должны прислать кого-нибудь до шести вечера. Пока что я позвоню в Санта-Терезу судье Руизу и попрошу выдать телефонный ордер. Мы вернем аффидавит вместе с «Мустангом» и попросим Стэси сделать бумажную работу. Я вернусь через час.

Я не занималась наблюдением лет сто и забыла, как долго может тянуться час. По крайней мере, машина не собиралась убегать. Я сняла часы и положила в карман, чтобы не было соблазна все время проверять, который час. Я устроилась в тени, облокотившись на гараж и сделала несколько записей в своих карточках. Потом вынула из сумки книжку и нашла, на чем остановилась.

Через некоторое время я услышала, как хлопнула дверца машины. Выглянула из-за угла и увидела Корнелла, выходящего из белого грузовичка. Он направился к задней двери дома, возможно, чтобы пообедать. Я умирала от голода и вынуждена была пополнить свой запас питательных веществ с помощью древнего мятного леденца, который нашарила на дне сумки. Думаю, налипшие на него пыль и крошки обеспечили меня достаточным количеством клетчатки.

Значительно потеплело и воздух пах полевыми цветами и травой. Случайный шмель неуклюже пролетел мимо.

Я услышала, как кто-то пробирается по траве. Встала на ноги, отряхнула джинсы и засунула книжку в сумку. Я ожидала увидеть Долана, но всесто него появился Корнелл. Его взгляд упал на открытую дверь гаража, где стоял «Мустанг» без брезента и с опечатанным багажником.

Я сказала – Привет, я Кинси. Мы встречались сегодня утром.

– Я знаю, кто вы. Что это такое?

– Скоро приедет полицейский из офиса шерифа. Лейтенант Долан думает, что эта машина могла быть использована для перевозки нашей потерпевшей. Он хочет, чтобы ее проверили.

– Что это значит?

Я постаралась придать голосу небрежность – Ничего особенного. Он хочет, чтобы ее осмотрели полицейские специалисты.

– И отец знает об этом?

– Полагаю, что да, – соврала я, не моргнув. Я надеялась, что до него не дойдет, что мы забираем машину, увозим ее на север и он, возможно, не увидит ее несколько месяцев.

Корнелл подался вперед. – И закон разрешает вам тут распоряжаться? Здесь частная собственность.

– Вообще-то, мы говорили с вашим отцом и спросили, можно ли посмотреть машину. Он разрешил.

– Я не думаю, что он понял, что вы имели в виду.

– Я не знаю, что вам сказать. Может быть, лейтенант Долан сможет объяснить, когда вернется. Он попросил меня посторожить машину, пока не приедет полицейский. Вам что-нибудь здесь было нужно?

– Я пришел посмотреть, что здесь происходит. Я лучше скажу отцу. Ему это не понравится.

Корнелл пошел к дому. Когда он дошел до подъездной дорожки, у дома остановилась полицейская машина. Когда полицейский вышел, они с Корнеллом обменялись рукопожатием. Я смотрела, как двое посовещались, через минуту к ним присоединился хозяин. Даже издали было видно, что он возмущен, как петух, чей курятник попал в осаду.

За ними остановилась машина Долана. Трое подождали его, и завязалась новая дискуссия, в конце которой все четверо гуськом двинулись в мою сторону.

Долан представил полицейского, которого звали Тодд Чилтон.

Руел всмотрелся в меня и повернулся к Долану. – Это и есть специалист, о котором вы говорили?

– Она – частный детектив. Мы доставим машину в Санта-Терезу и там специалисты ее исследуют.

– Вы говорите, что заберете машину? – Руел посмотрел на полицейского, не в силах поверить. – Он не может это сделать, правда?

– Может, сэр.

– Эта машина простояла здесь восемнадцать лет. Если у копов так горело, почему они не забрали ее сразу?

Долан ответил. – Информация пришла неделю назад. Мы первый раз об этом услышали, иначе мы так бы и поступили.

– Вы не можете так просто зайти сюда и уйти с тем, что мое. – Он повернулся к полицейскому – Я хочу, чтобы он убрался отсюда.

Чилтон сказал – Он имеет право забрать ее.

– Тогда ты убирайся тоже!

Если раньше тон Чилтона был примиряющим, то теперь он стал официальным.

– Извините, сэр, но эта машина рассматривается как улика в криминальном расследовании. У вас нет выбора.

Корнелл сказал – Ладно, папа. Успокойся.

Руел неожиданно сдался. Он снял шляпу, хлопнул ею по бедру и ушел. Корнелл отправился за ним.

Мы услышали короткий гудок на улице и увидели подъехавший местный эвакуатор.

Чилтон свистнул, чтобы привлечь внимание водителя и указал в нашем направлении.

Когда «Мустанг» погрузили, мы проследовали за эвакуатором на улицу. Водитель подождал, пока мы сели в машину Долана, и мы двинулись за эвакуатором, не теряя «Мустанг» из вида.

На стоянке для конфискованных машин Долан позаботился о бумагах и вернулся ко мне.

Когда мы подъезжали к мотелю, он беззаботно насвистывал.

– Ты выглядишь довольным.

– Да. У меня хорошее предчувствие.

– Долго нам ждать ответа?

– Надеюсь, что нет.

– А что сейчас?

– Ничего. Если они смогут связать нашу жертву с «Мустангом», мы воспользуемся описанием ее зубов, чтобы поговорить с местными стоматологами. С такими плохими зубами кто-нибудь мог ее запомнить.

– Можем мы это сделать, пока ждем? Ненавижу сидеть просто так. Ну, Долан, дай мне это расколоть.

– Попрошайничать неприлично. Тебе это не идет. Полагаю, я могу одолжить твою машинку и заняться бумажной работой.

Вернувшись в свою комнату, я открыла тумбочку и достала телефонную книгу Кворума, отыскивая адрес публичной библиотеки. Судя по мини-карте на первой странице, она была всего в пяти кварталах. Я сунула книгу в сумку, оставила пишущую машинку Долану и отправилась пешком.

В библиотеке я нашла городские справочники за 1966, 67, 68 и 69 годы. Достала из сумки телефонную книгу и открыла на списке дантистов. В списке было десять человек. Я сравнила современный список с дантистами, практиковавшими в интересующие меня годы. Двое, доктора Тоун и Неттлетон, исчезли. Четыре имени сохранились и шесть были новыми.

Из четырех сохранившихся один, доктор Грегори Спирс, был упомянут дважды: в списке стоматологов и в списке ортодонтов. Я записала четыре имени и адреса, вернулась к карте и наметила маршрут.

Офис Спирса находился на Додсон стрит. В приемной никого не было. Секретаршу, «девушку» лет шестидесяти, согласно табличке, звали миссис Гэри. Она открыла стеклянное окошечко, отделявшее ее офис от приемной и я предъявила копию своей лицензии частного детектива. Долан дал мне папку с стоматологической картой Джейн Доу, показывающей количество и расположение ее пломб. Я выложила ее тоже и сказала – Здравствуйте. Я надеюсь, что вы сможете дать мне информацию.

– Я точно могу попробовать.

– Я сейчас работаю вместе с двумя следователями из Санта-Терезы над делом об убийстве Джейн Доу, которое произошло в 1969 году. Вот схема ее зубов. Есть шанс, что она жила в этих краях и мы интересуемся, не могла ли она быть пациенткой доктора Спирса. Она, скорее всего, была несовершеннолетней, когда была сделана работа.

Она взглянула на папку. – Он сейчас с пациентом. Вы бы не могли зайти через полчаса?

– Я лучше подожду. Как давно вы с ним работаете?

– С тех пор, как он открыл практику, в 1960 году. Как вы сказали, звали пациентку?

– Я не знаю. В этом все и дело. Ее так и не идентифицировали. У нее было много пломб и судебный дантист, который осматривал ее челюсти, думал, что работа была сделана за год или два до ее смерти. Это сложно, я знаю.

– Я не думаю, что у нас сохранилась карточка кого-то, кого мы не видели около двадцати лет.

– Что происходит со старыми карточками? Их уничтожают?

– Обычно нет. Их переводят в неактивный статус и отправляют на хранение.

– И они сейчас в городе?

– Если вы хотите заняться поиском, вы должны поговорить с доктором Спирсом. От меня это не зависит.

– Понимаю.

Я уселась в углу и стала перелистывать журналы. Через пятнадцать минут появилась женщина с распухшей губой и остановилась у окошечка, чтобы выписать чек за обслуживание.

Вышел доктор Спирс.

До того, как я описала все детали проблемы, он замотал головой. – Я не могу этого сделать без имени. Неактивные карточки расположены в алфавитном порядке. У меня их сотни. Как сказала миссис Гэри, она еще и несовершеннолетняя, что создает дополнительные проблемы. Не вижу, как я могу ее найти.

– Это очень плохо. Как насчет других дантистов в этом районе в то время? Вы можете сказать что-нибудь про доктора Тоуна или доктора Неттлетона? Они оба здесь практиковали в конце шестидесятых.

– Доктор Тоун умер два года назад, но его вдова может согласиться помочь, если у нее сохранились его архивы. Доктору Неттлетону за девяносто. Он более-менее в здравом уме, но сомневаюсь, что вы многого добьетесь. Он повернулся к мисс Гэри. – Вы же знаете эту семью? Где он живет сейчас?

– С дочерью. Она ходит в мою церковь.

– Почему бы вам не дать информацию мисс Миллоун? Может быть, он вспомнит. Во всяком случае, стоит попробовать.

– Большое спасибо.

Миссис Гэри заглянула в записную книжку и выписала имя и адрес дочери. По выражению ее лица я могла понять, что мне повезет, если доктор Неттлетон сможет вспомнить, как завязать собственные шнурки.

Я вышла из офиса и остановилась на тротуаре. Заглянула в карту и свой список, двигаясь к следующему имени. Со всеми тремя дантистами повторился тот же разговор, с небольшими вариациями. Ответы были вежливыми, но обезнадеживающими. У меня был адрес доктора Неттлетона, но я слишком устала, чтобы идти туда.

Было около шести, когда я вернулась в мотель, где ждал Долан. Ненавижу признавать свое поражение.

Долан был необычно великодушен. – Не волнуйся. Отдохни сейчас. Завтра начнешь сначала.

Глава 8

За завтраком на следующий день, допивая вторую чашку кофе, я сказала – Я разберусь сегодня с доктором Неттлетоном, чтобы покончить с этим. – Я наблюдала, как Долан ест яйца «Бенедикт».

Он подтер лужицу от яйца-пашот фрагментом сладкого рулета с маслом. – Я думал, ты вчера обошла всех дантистов.

Я помотала головой. – До него не добралась. Пойдешь со мной?

– Кажется, ты сама можешь справиться. Подкинь меня к отделу шерифа. Я просил их проверить старые рапорты о пропавших людях, нет ли кого-нибудь, напоминающего нашу девушку. Потом вернусь в мотель, проверю, не звонил ли Мандел. Я говорил с ним вчера вечером. Он сказал, что эксперты займутся «Мустангом» в первую очередь сегодня утром.

Он позвонит, как только появится, что доложить.

– Хорошо. Я доложусь после разговора с доктором Неттлетоном.

Дочь доктора Неттлетона жила в маленьком пригороде с северной стороны. Поездка заняла примерно четыре минуты.

Я позвонила и подождала. Дверь открыла женщина лет пятидесяти. Я застала ее в середине утренней зарядки, с розовым лицом и сбившимся дыханием.

– Я ищу доктора Неттлетона. Вы его дочь?

– А вы, наверное, частный детектив. Алана Гэри говорила, что вы можете зайти. Проходите.

– Я Кинси Миллоун.

– А я – Вонда Лендсберг. Папа в своей комнате, последняя дверь направо по коридору. Пройдите сами, если не возражаете.

– Конечно. Он меня ждет?

– Трудно сказать. Соображает он хорошо, но память приходит и уходит. Он до сих пор легко может побить моего мужа в шахматы, но он быстро утомляется, так что, пожалуйста, не очень долго.

– Самое большее – пятнадцать минут.

Я прошла по коридору до комнаты. Доктор сидел в кресле– качалке, глядя в окно. На подоконник снаружи кто-то насыпал семечек. Там сидела белка и разглядывала его.

Старик выглядел на девяносто – хрупкий и согнутый, сгорбившийся в своем кресле, с коленями, укутанными шалью.

– Доктор Неттлетон?

Он повернулся в моем направлении и приложил ладонь к уху. – Что вы сказали? – Его голос был глуховатым и сухим, как будто в горле накопилась пыль.

– Можно к вам присоединиться?

– Вы – медсестра?

– Я – частный детектив. – Я заметила маленький деревянный стул, подвинула поближе и села. Он, кажется, полностью принял мое появление на сцене. Возможно, на его жизненной стадии, он отказался от понятия личных границ и уединения. Слегка повысив голос, я объяснила, кто я такая и что мне от него нужно. Пока я говорила, доктор держал голову наклоненной, его дрожащая правая рука приложена к уху. – Повторите еще раз?

Я придвинула свой стул ближе и повторила все сначала, говоря в этот раз громче. Я видела интеллект в его глазах, хотя не была вполне уверена, что он следует за мной.

Когда я закончила, воцарилось молчание. Мне было интересно, дошло ли до него что-нибудь из того, что я сказала. Белка взяла семечку и стала быстро грызть. Доктор улыбнулся так трогательно, что я чуть не прослезилась.

– Доктор Неттлетон?

Он повернул голову. – Да?

– Я насчет девушки. У вас была когда-нибудь такая пациентка?

Он выпрямился. – В последний год моей практики была девушка, подходящая описанию. Я забыл ее имя, но помню, какой шум поднял, когда увидел ее зубы. Сказал ей – Такой запущенный кариес может угрожать твоему здоровью.

Я моргнула. Может, он неправильно понял? – У нее зубы выдавались вперед, я упоминала?

– О, да. Прикус был ярко выраженный. И ее верхний левый клык был повернут вперед и немного наружу. Вот этот – сказал он, показывая на свой клык. – Конечно, у нее был зубной камень и десны начинали кровоточить. Зубы портили ее внешность. Если я не ошибаюсь, у нее были проблемы с поведением.

– Какие?

– Что-то с ней было не так. Ее забрали от родителей и отдали во временную семью. Наверное, не знали, что с ней делать. Отбилась от рук. Вела себя неподобающим образом. У нее была склонность брать не принадлежащие ей вещи. Она только заходила, и сразу пропадал степлер или коробка со скрепками. Я поставил ей пломбы и отправил к доктору Спирсу для заключения ортодонта. Не знаю, что с ней было после этого.

– Вы можете вспомнить фамилию приемной семьи?

– Нет. Они не были моими пациентами.

– А девушка? Вы помните ее имя?

Он помотал головой, как лошадь, отгоняющая муху.

– Она ходила в местную школу?

– Должна была, по закону.

– Что-нибудь еще?

Он изучал свои руки. – Я помню, что приемная мать устроила скандал из-за счета. Прислали ей по ошибке. Мой гигиенист говорил, что она пила. Не пойму, как социальные службы сочли ее подходящей. – Он помолчал. – Это все.

Я прикоснулась к его руке. – Большое спасибо. Вы мне очень помогли. Я оставлю свой телефон вашей дочери. Вы можете попросить ее позвонить мне, если вспомните что-нибудь еще.

Его взгляд встретился с моим. – Вы играете в шахматы?

– Нет, но я слышала, что вы играете хорошо.

– Наверное. Папа научил меня, когда мне было семь, а сейчас мне девяносто три. Зять играет плохо. У него голова к этому не приспособлена, если вы понимаете, о чем я. Я был бы счастлив научить вас, если хотите.

– Боюсь, что нет, но спасибо.

– Хорошо. – Доктор Неттлетон уже слабел, энергия исчезала с его лица.

Я помахала от двери, но не думаю, чтобы он увидел.

Я поехала обратно в мотель. Конечно, мы были на верном пути. Хотя доктор Неттлетон не помнил имени, детали, которые он сообщил, совпадали с тем, что мы знали. Мне в голову пришла мысль – я сделаю быструю остановку, прежде чем ехать к Долану.

Школа Кворума, которая была частью Объединенного школьного округа, занимала отрезок в два квартала в северной части города. Я остановилась на парковке, в месте, помеченном «Посетители» и поспешила ко входу по подстриженной траве. Прошла через двойные стеклянные двери в главный коридор. Стояла мертвая тишина, хотя где-то в здании должны были быть ученики. Впереди, через холл, я увидела табличку, обозначавшую офис директора. Я почувствовала прилив беспокойства, какое ощущала каждый день все мои школьные годы.

Школьной секретарше было лет тридцать с небольшим. У нее были карие глаза и шелковистые каштановые волосы. Легкая россыпь веснушек покрывала нос и скулы.

Ламинированная табличка гласила: Адриенн Ричардс, административный ассистент.

Увидев меня, она поднялась и подошла к стойке. – Я могу вам помочь?

– Надеюсь. Я – частный детектив из Санта-Терезы. Я работаю вместе с парой полицейских следователей. Мы пытаемся идентифицировать жертву убийства, которая умерла в августе 1969 года.

– Здесь?

– Мы не уверены. – Я быстро описала ей девушку. – Мы говорили с местными дантистами, надеясь найти ее по описанию зубов. Я подумала, если поговорить с учителями, они могут что-то вспомнить.

Она безучастно уставилась на меня. – Вы должны поговорить с мистером Эйченбергером. Он директор. И мы не разглашаем сведения о наших учениках.

– Мне не нужны сведения. Я только хочу узнать ее имя. – Я раздраженно посмотрела на нее. – Не понимаю, в чем проблема.

– Только мистер Эйченбергер имеет право обсуждать информацию об учащихся.

– Ладно. Можно с ним поговорить?

– Я проверю, но я должна посмотреть ваши документы.

Я достала из сумки бумажник и открыла его, чтобы показать фотокопию своей лицензии.

Она пересекла офис, направляясь к закрытой двери с табличкой: Лоренс Эйченбергер, директор. Она постучала и вошла. Через минуту дверь открылась и появился мистер Эйченбергер с Адриенн Ричардс позади.

Мистер Эйченбергер был мужчиной лет шестидесяти, в очках, с редкими, мягкими белыми волосами и носом-луковкой. Он держался официально.

– Как я понял, у вас проблемы с одним из наших учащихся.

– Вовсе нет. – Я еще раз повторила свои объяснения.

До того, как я закончила, он покачал головой. – Нет, за время моей работы. Вы можете попробовать Локаби. Это альтернативная школа.

– Правда? Я и не знала, что есть еще одна.

– Это на Кеннеди Пайк, белое здание, напротив городского кладбища. Вы ее не пропустите.

– К кому конкретно лучше обратиться?

– К миссис Бишоп, директору. Возможно, она сможет помочь.

– Вы сами не знали девочку?

– Если бы знал, я бы сказал.

– А ваш ассистент?

– Миссис Ричардс тогда здесь не работала.

– Очень плохо. – Я достала визитную карточку и написала сзади телефон мотеля. – Я буду в «Оушен Вью» пару дней. Буду очень благодарна, если вы вспомните что-то, что может помочь.

Я решила больше ничего не предпринимать, пока не увижу Долана, и отправилась в мотель. Припарковалась перед его комнатой и постучала в дверь. Снаружи был слышан приглушенный шум включенного телевизора. Долан, видимо, не услышал стук, потому что не отозвался. Я подождала и попробовала снова. Ничего. Возможно, он был в душе, или где-нибудь еще.

Я прошла к офису и заглянула в дверь. Дежурная, молодая девушка, сидела на стуле, перелистывая журнал. Она жевала жвачку.

Я спросила – Вы не видели мужчину из комнаты 130? Он должен ждать меня, но не открывает дверь.

– Вы говорите о пожилом мужчине? Он ходил за сигаретами, но вернулся.

– Давно?

– Час назад.

– Позвоните, пожалуйста, в его комнату.

Она взяла трубку, надув пузырь, пока набирала номер. Телефон прозвонил раз пятнадцать. – Наверное, он ушел опять.

– Можете вы пойти со мной и открыть комнату своим ключом?

– Нет. Я здесь одна и не могу уйти.

Мне это совсем не нравилось. Я вернулась к его комнате и постучала почти так громко, как сельские жители в дверь замка Франкенштейна. Ничего. Я обошла вокруг здания. Все окна ванных были слишком высоко. Вернулась и встала перед дверью. Почему он не отвечает?

Я достала из сумки бумажник. В одном из отделений, за водительскими правами, хранился набор отмычек.

Я приступила к работе. Хотя большинство механизмов замков похожи, есть варианты, которые могут свести с ума начинающего взломщика. Обычно мне нужно несколько попыток. Я манипулировала своим маленьким инструментом, глядя одним глазом на парковку. Если Долан ушел, мне не хотелось, чтобы он поймал меня, взламывающей его комнату. И меня совсем не радовало, если один из жильцов, наблюдая за мной из-за шторы, вызовет полицию. Наконец замок поддался. Я открыла дверь и вошла. – Лейтенант Долан?

Он лежал на кровати, одетый. Его дыхание было поверхностным, а лицо – серым.

– Я слышал, как ты стучала, но был в ванной. Мне нехорошо.

– Вижу. У тебя боль в груди? – Вблизи был виден липкий пот на его лбу и щеках.

Он почти незаметно качнул головой. – Давит. Тяжело дышать. Как будто слон сидит на груди.

Я взяла трубку и набрала 911.

Казалось, что скорая помощь не приедет никогда, хотя, на самом деле, ей потребовалось не более шести минут. Я ждала на парковке и могла показать дорогу. Женщина-водитель и два медицинских работника вышли из машины и понесли свое оборудование в комнату Долана.

Через несколько минут его положили на каталку и доставили к машине. Мне объяснили, как доехать до больницы. Я убедилась, что дверь в комнату закрыта и поехала за ними.

В больнице я устроилась в комнате ожидания. Ряды соединенных стульев были расставлены вдоль стен. Кто-то принес украшение на Пасху – корзину пластиковых яиц, лежащих на невозможно зеленой бумажной траве.

Я не могла сидеть спокойно, отправилась в холл, и спросила у проходившей медсестры, где найти телефон. Меня послали в вестибюль, за два коридора. Я набрала домашний номер Стэси, заплатив за звонок кредитной картой. Через два гудка он поднял трубку и я рассказала ему о случившемся.

– Как он?

– Не знаю. Я еще не говорила с доктором. Надо было мне попасть в комнату сразу, как приехала.

– Ты не можешь все делать одна. Я приеду.

– Не валяйте дурака. Вы сами больны. Оставайтесь, где вы есть, с меня тут и так достаточно.

– Со мной все в порядке. Доктора показали мой снимок какому-то светилу и она говорит, что эта тень несущественна. Биопсия тоже отрицательная, так что я здоров, как бык.

– Вы серьезно?

– Конечно. Стал бы я врать о таких вещах. У меня ремиссия. Я как чувствовал, не уничтожил свои налоговые декларации.

– Вы действительно хорошо себя чувствуете?

– Как огурчик. Я собираюсь приехать. Не знаю, как доберусь, но что-нибудь придумаю. Я продал машину и мои права просрочены.

– О, нет. Как начет аренды дома?

– Я забыл об этом. Здоровый, но бездомный.

– Зачем вам приезжать? Если Долан не сможет вести машину, я отвезу нас домой и вам не надо будет никуда ехать.

– Не годится. Если вы приедете, нам нужно будет развернуться и сразу ехать обратно.

– Если есть связь между «Мустангом» и Джейн Доу.

– Поверь мне, есть, и Долан тоже так думает.

– Вообще, я согласна. Сегодня утром я говорила с дантистом, который помнит ее, кого-то похожего на нее, во всяком случае. Я говорила с директором школы в Кворуме и он направил меня в альтернативную школу для проблемных детей. Я еще там не была. Я только заехала в мотель, рассказать Долану новости, и обнаружила его с сердечным приступом.

– Держись, пока я не приеду. Как тебя найти?

– Если я не в мотеле, можете искать меня здесь. Вы знаете машину Долана. Просто высматривайте ее. Городок такой маленький, что не пропустите.

Я дала ему название и адрес мотеля.

– Сделай одолжение, забронируй мне комнату.

– Почему вам не поселиться у Долана?

– Хороший план.

Краем глаза я увидела женщину в медицинской форме, выходящую из больничного отделения с папкой в руках. – Кажется, я вижу доктора. Я перезвоню, если будет что-то важное.

Женщине было под пятьдесят, маленькая, с короткими русыми волосами. – Я доктор Флэннери. Вы знакомая мистера Долана?

– Кинси Миллоун. Как он?

– Состояние стабильное, но у него серьезно заблокирована левая коронарная артерия. Я говорила с его кардиологом в Санта-Терезе, и он порекомендовал кардиохирурга, которого он знает в Палм Спрингз. Доктор Бечлер едет сюда. Как только он осмотрит пациента и ознакомится с ЭКГ, они вдвоем поговорят. Я думаю, они поставят шунт.

– Как долго он пробудет в больнице?

– Пока трудно сказать. Не так долго, как вы думаете. Дня два.

– Можно его увидеть?

– Конечно. Я накачала его морфином, так что он не испытывает боли. Эффект, как от ланча с четырьмя мартини.

– Ничего необычного для него.

– Я так и поняла. Мы уже немножко поговорили об этом. Я сказала, что нужно прекратить курить и пить так много. Сообщите свои координаты, чтобы мы знали, как вас найти.

Он записал вас как ближайшую родственницу, так что можете свободно навещать его, только ненадолго. Пойдете за мной?

Когда мы подошли к отсеку, где лежал Долан, она отдернула занавеску. – К вам посетитель.

Я посмотрела на Долана. – Как ты себя чувствуешь?

Цвет лица у него стал лучше. Он еще был на кислороде и соединен с кучей машин, которые следили за его состоянием.

Он открыл глаза. – Нормально.

– Тебя здорово прихватило, дурачок.

– Слышал, как ты стучала. Не мог пошевелиться. Рад, что ты вошла.

– Я и мои маленькие отмычки. Я позвонила Стэси и рассказала, где ты. Он говорит, что с его рентгеном все в порядке и он едет сюда. Думаю, мы можем поселить его в твоей комнате, если у меня будет ключ.

– Погоди. – Долан порылся в карманах брюк и извлек ключ. Я положила его в сумку.

Он повернулся ко мне. – Ты справишься сама?

– Не волнуйся насчет меня. Позаботься о себе и отдохни. Я зайду вечером. Веди себя хорошо.

Перед тем, как уйти из больницы, я позвонила Генри. Его не было дома. Я оставила сообщение, рассказав о сердечном приступе Долана и о том, что не знаю, когда вернусь.

Было 1.35, когда я вышла из больницы и вернулась на парковку. Я не ощущала, в каком напряжении все время находилась, пока не открыла машину и не села за руль. Встряхнулась. Время приступить к работе.

Я перебрала свои карточки. Следующим очевидным действием было поговорить с директором альтернативной школы. Я достала свою мини-карту, нашла Кеннеди Пайк, затем включила зажигание и выехала с парковки.

На Кеннеди Пайк я поехала на запад, высматривая кладбище и белое здание напротив него.

Когда наконец я увидела кладбище, то вокруг были одни могилы.

Только за входом на кладбище и на другой стороне улицы я увидела Альтернативную школу Локаби. Я вышла из машины и пошла к центральному крыльцу по широким деревянным ступеням. Должно быть, когда-то это был фермерский дом. Я вошла в фойе. Справа был главный офис, переделанный из бывшей гостиной и украшенный старым камином. Между помещением для посетителей и офисом секретаря не было барьера. Секретарша перестала печатать, повернулась и посмотрела на меня. Она казалась приятной – темноволосая и пухленькая. Когда она сказала – Да, мэм? – несколько ямочек появились на ее щеках. Она выдвинула стул и похлопала по сиденью.

Я пересекла комнату и села, представившись. – Я ищу миссис Бишоп.

– Она целый день будет на окружном собрании, но, может быть, я могу помочь. Я – миссис Маркум. Что я могу для вас сделать?

– Вот в чем дело – ответила я и приступила к рассказу – поиски в целях идентификации Джейн Доу, в пятидесяти словах или меньше. – Вы не помните похожей ученицы?

– Не помню, но я здесь работаю только десять лет. Миссис Пакетт, которая преподает машинопись. Если кто и вспомнит девочку, так это она. К сожалению, ее сегодня нет.

– Если она узнает девочку, у вас могут быть где-то сведения о ней?

– Не такие давние. У нас был пожар восемь лет назад. Из-за огня, дыма и воды мы потеряли большую часть наших документов. Дайте мне ваш телефон. Я попробую связаться с Бетти Пакетт и попрошу ее позвонить вам.

– Это было бы чудесно. – Я достала визитную карточку и нацарапала на обороте название мотеля и номер телефона. – Еще одна вещь: доктор Неттлетон говорил, что девочка была во временной семье. Может быть, социальные службы смогут помочь?

– Сомневаюсь. Они закрыли свой офис много лет назад, и я не знаю, где вы сможете найти старые документы. Кажется, это относится к округу Риверсайт, но это все, что я знаю.

– Очень плохо. Я надеялась, но, наверное, зря.

Я немного посидела в машине. Что теперь? Мысленно проверила наш список. Только одним предметом мы еще не занимались – это брезент, был ли он украден в то же время, что и «Мустанг».

Красный кирпичный дом Макфи выглядел покинутым, когда я подъехала – двери закрыты, занавески задернуты и никаких машин во дворе. Я остановилась на другой стороне улицы.

Мне не нравилась идея снова встречаться с Руелом, но у кого еще я могу узнать о брезенте?

Я сидела и изучала дом, обдумывая, не задать ли вопрос по телефону. Потом подъехала машина и завернула во двор. Эдна.

Она вышла, с сумкой через плечо, с пакетом в одной руке и двумя большими сумками, зажатыми в другой. Несколько пакетов остались в машине. Я воспользовалась случаем выйти из машины и поспешить через улицу. – Здравствуйте, Эдна! Вам помочь?

Она покраснела, увидев меня. – Я справлюсь.

– Нет смысла ходить два раза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю