355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Манро-Хэй » В поисках ковчега Завета: По следам скрижалей Моисея » Текст книги (страница 12)
В поисках ковчега Завета: По следам скрижалей Моисея
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:24

Текст книги "В поисках ковчега Завета: По следам скрижалей Моисея"


Автор книги: Стюарт Манро-Хэй


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Иными словами, данное описание ничего не говорит нам о реальных размерах рассматриваемого здания, а только о времени постройки. Интересно, что в тексте нам встречаются два разных указания ширины, 92 элла с севера на юг (1 элл = 113 см) и 53 элла в ширину. Можно ли предположить, что эти две цифры говорят нам не об одном здании, а о двух, стоявших во времена Сарса Денгеля? Одна цифра говорит об императорской маленькой церкви, другая – о разрушенных стенах старой постройки. Эта ситуация совершенно ясно указана у Алмейды.

В некотором роде попытки Бакстона и Мэтью восстановить церковь на бумаге не пропали даром. В своих планах и предположениях, основанных на известных аксумских архитектурных формах, современном, но некомпетентном описании Альвареса, гиперболизированной мечте о прошлом "Книги Аксума" и шатком теоретическом сравнении с церковью Искупителя в Лалибеле, они создали чудесное строение, реально никогда не существовавшее. Действительность похоронена в Аксуме и может быть открыта только археологическими методами.

Хотя Мэрилин Хельдман и не принимает версию о том, что церковь Марии Сионской могла быть построена Эзаной и Фрументием по образу церкви Сиона, она предполагает в той же самой книге, что "первоначальная церковь, с ее пятью проходами, могла повторять храм Гроба Господня или один из великих соборов Константинополя" [136]136
  Heldman M. Maryam Seyon: Mary of Zion // African Zion… P. 71.


[Закрыть]
. Все они были построены раньше церкви Сиона. Но необходимость поиска образца с пятью проходами базируется на допущении, что такая церковь, описанная в 1520 году, была первой, построенной царем Эзаной или царем Калебом, Сами эфиопы, в Аксуме, рассказывают, как в X веке царица Гудит уничтожила древнее здание и царь Анбаса Вудем восстановил его. Они показывают раскопанные останки строения под фундаментом современной церкви. Эти руины действительно принадлежат к более ранним аксумским постройкам, но интересно, что местные легенды творят о разрушении старой церкви за полтысячелетия до прихода Ахмада Граня в 1535 году.

Даже если первоначальная конструкция имела пять проходов и была построена Эзаной, это еще не повод сбрасывать со счетов местную архитектуру. Недалеко в Йехе до сих пор стоит великолепный храм Ильмука. Как показали современные раскопки, портик шести колонн вел в главную прямоугольную залу, где более широкий неф обрамлялся двумя приделами, все пространство делилось на четыре ряда по три колонны в каждом со святилищем в конце зала. Таким образом, в данном строении было пять проходов. Позже в храме была построена крестильная, и он стал насчитывать пять приделов. Еще позднее, внутри него была построена маленькая церковь одного из Девяти святых, Абба Афсе. Мы не знаем, когда были убраны колонны, а сам храм стал нелюбим верой. Может быть, это было при Эзане, первом христианском царе Эфиопии? Уже тогда это здание имело тысячелетнюю историю, и мы не знаем, было ли оно культовым центром поздних богов Аксума, или его просто забросили ради других целей. В любом случае мы не можем исключать того варианта, что колонны еще стояли во времена Эзаны, и когда он решил построить дом для нового божества, то взял пример в своей собственной стране. Еще более близки времени Эзаны, хотя мы и не имеем точной даты, 28 колонных залов дворца Аксума, прозванных "Enda Se’mon", открытых немецкой экспедицией. В них тоже было пять проходов, четыре ряда колонн по семь в каждом.

Уникальная местная аксумская архитектура была хорошо развита уже во времена Эзаны. Ни один монарх Аксума не искал каких-либо внешних примеров для архитектурного вдохновения. Некоторые, разумеется, делали это, как мы можем видеть из апсидально-базиликальной формы других церквей, но это не должно приводить нас к выводу, что подобные действия были традицией с самых давних времен. Исходя из археологических данных, мы можем видеть, что внешние формы церквей были аксумскими, и даже внутреннее убранство было сделано по образцу "дворцовых" зданий. Только в конструкции апсид были сделаны инновации, так как со временем они стали крайне важны для религиозных ритуалов. То, что дошло до нас от ранних строений церкви Марии Сионской, включая сохранившийся фундамент, несомненно, несет на себе следы аксумской архитектуры. Почему же внутренняя отделка должна была быть другой?

Истина заключается в том, что нам недостает информации о церкви Марии Сионской во время всего ее существования до 1520 года, когда появилось описание Альвареса, если не считать случайных и кратких упоминаний в эфиопских и зарубежных источниках, которые не слишком меняют ситуацию. С 1400-х годов есть указания на то, что она была богато украшена и очень значима. Естественно, что-то можно узнать из материалов археологических раскопок и из останков аксумских стен. Что же они говорят нам? Только то, что это здание, скорее всего, было локального использования, стояло на месте нынешней церкви еще в дохристианские времена, на этом же месте соорудили еще одну постройку уже во времена Аксума, но задолго до истории царицы Гудит и Анбаса Вудема. Мы даже не можем сказать с уверенностью, что оно использовалось для религиозных целей. На вершине этих останков стоит современное сооружение, воплощая по крайней мере две строительные фазы, одну аксумской эпохи, другую – церкви Сарса Денгеля, перестроенную Фасиладом, Иясу II и так далее. То есть у нас есть свидетельства по меньшей мере о шести постройках, не считая реставраций. Археологический потенциал этого места огромен, но какую-либо информацию можно получить только с разрешением на раскопки. Подобная возможность представляется мне весьма слабой, если учитывать отношение духовенства Аксума к современным исследованиям.

ОСВЯЩЕНИЕ ЦЕРКВИ В ЧЕСТЬ МАРИИ СИОНСКОЙ

Главной темой исследования Хельдман является вопрос освящения рассматриваемой церкви. Если она была названа в честь церкви Сиона в Иерусалиме во время правления Калеба, это, разумеется, не подразумевает, что уже тогда существовала легенда об эфиопском ковчеге. Но если мы найдем свидетельства того, что церковь была освящена в честь Марии Сионской в начале своей истории, то это даст нам возможность говорить о достаточно раннем появлении вышеозначенной легенды.

В выдержках, приводимых мною из монографии Хельдман, скачок от возможного освящения в честь "Сиона" к совершенно отличающемуся от него освящению в честь "Марии Сионской" практически не объяснен. Это просто принято как данность. Церковь Сиона имела славу первой в мире и потому носила имя "матери всех церквей", распространенное вплоть до IV века. Она была связана с Тайной Вечерей, Троицей и Марией, и многие верили, что Дева жила и умерла здесь, в доме святого Иоанна. Церковь не была освящена в честь Сиона. Она всего лишь была построена на горе Сион "в честь Господа и его святой Матери", как говорит нам источник примерно 1100 года. В другом документе той же эпохи мы находим упоминание, что Мать Бога умерла здесь "и отсюда происходит имя церкви", а в третьем просто утверждается, что церковь была названа "Святой Марией горы Сион, где Благословенная Дева физически умерла" [137]137
  Wilkinson J. Jerusalem Pilgrims before the Crusades. Warminster, 1977. P. 83.


[Закрыть]
. Но эти тексты относятся к более позднему времени. Была ли церковь горы Сион освящена в честь Девы Марии с самых ранних пор? И что более важно для нас, если это было так, есть ли какие-нибудь свидетельства того, что эта символика перешла в Эфиопию во времена Эзаны или Калеба?

Так получилось, что мы не знаем посвящений церквей аксумского периода. Запись царя Калеба в летописях VI века отмечает сооружение святого места (maqdas) в Химьяре и продолжается фразой: "Я построил его gabaz и освятил его силой Господа нашего". Церковь Марии очень часто зовется gabaza Aksum, "собором", буквально, хранителем Аксума. Очень хочется предположить, что Калеб мог построить церковь своей столицы, используя трофеи своей победы в Химьяре. Но частично уничтоженная надпись вполне может иметь в виду и другой собор, даже тот, что был уничтожен Юсуфом в Химьяре. В любом случае этот источник не дает нам никакого свидетельства о двух важных компонентах освящения, Марии или Сионе.

Как и везде, эфиопские теологи в свое время отождествляли ковчег Завета, содержащий Закон, с Марией, символическим "ковчегом", что хранил новый закон, Христа. В Эфиопии сам ковчег обозначался именем Сион. Но так и не было установлено, что эта связь между ковчегом и Марией была частью эфиопской веры.

Странно то, что самое раннее упоминание имени Марии в связи с Аксумом можно найти в мусульманском хадисе, датированном IX веком. Это была одна из бесконечных историй, рассказывающая о жизни пророка Мухаммеда, некоторые из которых принимались благодаря силе иснада, то есть цепи передачи: А услышал от Б, который услышал от С, и так до человека, предположительно бывшего свидетелем описанных событий. Хадисы известны своей ненадежностью, часто они не более чем легенда или даже слух. Тысячи из них отвергаются мусульманскими учеными, когда замечается погрешность в иснаде, аль-Бухари (около 810–870) сократил их число с 600 000 до 7000, которые он считал приемлемыми. В этом хадисе Мухаммед слушает рассказ своей жены об Абиссинии, где он когда-то жил в изгнании.

Хадис был записан Ахмедом ибн Хаджаром аль-Асклани (ум. в 1448–1449 году) в своем рассуждении, посвященном хадисам, приписываемым аль-Бухари. В нем рассказывается, как жена пророка Айша говорила, что другая его жена видела в стране Хабаша, в церкви Марии, картины и статуи. Пророк ответил ей: "Эти люди, когда умирает их праведник, строят дом молитв на месте его могилы и вешают там картины. Они плохие люди среди рабов Божьих". В другом хадисе приводится следующая сентенция Мухаммеда: "Аллах проклял евреев и христиан, которые превращают могилы своих праведников в мечети".

О чем же говорит данное свидетельство? Европейские авторы предлагали различные варианты толкования данного хадиса, превратив его в нечто гораздо более определенное, чем он на самом деле является. Это не доказывает, что имя Марии действительно использовалось при упоминании главной церкви Аксума при жизни Мухаммеда (он умер, согласно официальной истории, в 632 году). Этот документ вообще не упоминает Аксум. Он говорит нам только о том, что записавший этот хадис в IX веке, через два столетия после описанных событий, приписывал подобное освящение какой-то абиссинской церкви. Если эта история верна, то это может быть Аксум, а может и не быть. Страна полна церквями, и у нас нет доказательств, что одна из жен Мухаммеда жила в Аксуме, так же как и того, что Аксум был столицей во время изгнания первых мусульман в Эфиопию. Беглецы могли жить в Адулисе или в каком-либо другом месте, выбранном царем или его чиновниками. Аксумские церкви существовали в этот период в Адулисе, в Матаре, и есть свидетельства о еще большем количестве нераскопанных церквей как в Эритрее, так и аксумской области Эфиопии. Даже в Аксуме существовало совершенно точно несколько церквей, и мы не можем быть уверены, что только самая большая из них была освящена в честь Марии. Земельные пожалования "Книги Аксума", которые именуют церковь "наша мать Сион, хранительница Аксума", бесценны с точки зрения датировки и приписываются легендарному царю Анбасу Вудему. "Табот Сиона" и церковь Дабра Сион, постройка которых относится к временам Загве житием Наакуто-Лааба XV века, дают нам еще более интересные свидетельства. Слово "Сион" появляется, хотя и редко, в документах эпохи Загве, которые могут считаться подлинными. Титул "qaysa gabaz Seyon", встречающийся в копиях земельных пожалований Лалибелы, подтверждает использование данного термина в летописях, по крайней мере со времен Загве. Но до сих пор у нас нет никаких указаний на существование некоей церкви "Сиона" в Аксуме.

В одно время с царствованием Загве, в Святой земле имя святой Марии Сионской было присвоено ряду латинских общинных владений, расположенных на горе Сион. Так была названа часовня Восхождения Марии, а уже от этого пошло название и всей остальной территории. Иоанн Фока в XII веке говорит о церкви на горе Сион как о "святом Сионе, матери всех церквей". Предполагается, что именно эта формула была принята на вооружение в Эфиопии для обозначения церкви Марии Сионской в Аксуме.

Самые ранние свидетельства посвящения "Сиону" церкви, которая могла быть в Аксуме, относятся ко времени династии Соломонидов, особенно к правлению Амда Сиона. В этот период "Сион" мог быть термином, обозначавшим царство Хабаш, а фраза "церковь Сиона" была включена египетскими мамелюкскими чиновниками в титулатуру царя. Данный термин достаточно двойственен. Он действительно может обозначать церковь Аксума, которую летописи Амда Сиона упоминают не раз, недвусмысленно называя ее gabaza Aksum, "собором" Аксума, но, к сожалению, не давая нам какой-либо дополнительной информации касательно ее освящения. Или он может обозначать царство Хабаш. Предполагается, что именно в это время хранитель Йисхак перевел КН, но здесь она не может нам помочь, так как не говорит об Аксуме, его церкви, а только о мифическом городе царицы Македы, Дабра Македа.

Может ли часть имени царя Йигба Сиона, правившего в Эфиопии с 1285 года, подсказать нам, что освящение церкви состоялось в начале власти Соломонидов? Это имя встречается в копии пожалования XVI века, которую можно найти в "Золотом Евангелии" Дабра Либаноса, предположительно датирующемся временем правления Йекуно Амлака. Йигба Сион презентуется как ma’ekala bahr, чиновник высочайшего положения, следующий сразу за королем. Скорее всего, это был сын Йекуно Амлака, который, по восшествии на престол, принял имя Соломона. Возможно, церковь Марии Сионской в Аксуме, древней имперской столице и первом христианском центре Эфиопии, вызывала определенный интерес среди правителей новой династии. Подобные чувства могли повлечь за собой реинститулизацию церкви как сакрального центра, а Йигба Сион мог принять это имя в качестве выражения уважения к наследию предков. С другой стороны, имя Сион могло отражать всего лишь хорошо известные монархические интересы к Иерусалиму. Письмо Йигба Сиона к эфиопским монахам в Иерусалиме сохранилось в арабских летописях.

Земельное пожалование царя Сайфа Арада упоминает имя gabaza Aksum вместе с хвалой Марии. Есть и еще одно, в "Книге Аксума", датирующееся примерно 1352 годом, передающее земли монастырю Маданина Эгзиэ. В нем можно встретить запись о даровании места по имени Бета Сион, "дом Сиона", в Сараве. Если только это не позднейшая вставка, то тогда мы можем предполагать, что уже в середине XIV века недалеко к северу от Аксума существовала церковь, носившая имя Сиона. Текст XIX века, перечисляющий монашеские генеалогии, среди преемников святого Такла Хай-манота называет некоего Йемселанне Эгзиэ из Сараве Бета Сиона.

Внук Сайфа Арада, Зара Якоб, установил около тридцати новых религиозных праздников, посвященных Марии, и всемерно способствовал укреплению ее культа. Он также даровал земельные владения "нашей матери Сиону, собору Аксума", "дабы почтить память моей Девы Марии". Копия этого земельного пожалования, пожалуй, является первым достоверным источником, упоминающим вместе имена Марии и Сиона Аксума, спустя 1100 лет после ее предполагаемого основания, хотя и она дошла до нас только в позднем списке.

Упоминания Сиона в правление Зара Якоба были достаточно часты. "Для величия Сиона" разбрасывал царь золото в день своей коронации. Он способствовал установлению обычая носить нагрудные иконки Девы Марии, и на одной из дошедших до нас можно видеть слова: "Силой Сиона". Именно в правление Зара Якоба, говорится в "Чудесах Марии", царь получил письмо от коптского патриарха Иоанна XI (1428–1452), где рассказывалось о сожжении монастыря Дабра Метмака в Египте султаном Барсбеем: "Плачьте по нам, о правоверный народ Эфиопии, по нашей погубленной славе! Плачь за нас, за нашу матерь Сион, что вскормила нас на своей груди, и напоила нас своим ароматом" [138]138
  Cerulli E. II Libro Etiopico dei Miracoli di Maria… Rome. 1943. P. 124.


[Закрыть]
. Здесь явно имеется в виду Мария.

Подводя итоги, мы не находим ни одного серьезного источника, подтверждающего освящение церкви Аксума в честь Марии Сионской с самых ранних пор. У нас нет каких-либо поводов сомневаться в том, что царь Эзана или Фрументий могли освятить церковь именем Марии, но, к сожалению, свидетельство мусульманского хадиса IX века не может быть с полной уверенностью отнесено именно к церкви в Аксуме. Этот факт подтверждается только во время правления Сайфа Арада, но окончательную надежность нам внушают лишь свидетельства эпохи Зара Якоба.

Первое европейское упоминание освящения в честь Марии встречается после 1450 года. Доминиканец Пьетро Ранцано, скорее всего получивший эту информацию от Пьетро Рамбуло, посланника эфиопского императора в Италии, которого он встретил в 1450 году, добавляет к описанию церкви в Аксуме освящение ее в честь Девы Марии [139]139
  Trasselli C. Un italiano in Etiopia nel XV secolo: Pietro Rombulo da Messina // Rassegna di Studi Etiopici. I.1941. P. 191.


[Закрыть]
.

МАРИЯ И КЕБРА НАГАСТ

Какие еще мы можем сделать выводы из того значения, что придавалось Марии в Эфиопии со времен Сайфа Арада? КН, кроме того, что несколько раз называет ее "нашей Девой Марией, подобием небесного Сиона" (КН 95,11,17), постоянно упоминает о ней. Было ли это результатом работы группы клириков Аксума, проведенной под руководством хранителя Йисхака, во времена Амда Сиона?

Подобные же изъявления почтения пронизывают такие труды, как "Машафа Берхам", авторство которого приписывается самому Зара Якобу. Здесь нам говорят, что "ковчег – это отображение чрева Марии… каменные скрижали – подобия ее грудей, ковчег Закона – это отражение ее чрева, скиния – всего тела". В другом месте говорится, что "скрижали, на которых написаны Десять заповедей, – это символ Марии, девственницы разумом и телом, чистою душой". Дальнейший текст, приписываемый императору, цитирует девятую главу Послания к евреям:

И получил он [Моисей] из рук Господа скрижали Закона (sellata hegg), на которых были написаны Десять заповедей. И приказал Господь ему сделать золотой Табот, дабы мог положить он их в него. И был тот Табот как Мария, а скрижали как чрево ее, а Десять заповедей как Сын ее, кто есть Слово Отца Его. Павел видел Марию в реальности своими собственными глазами. Он уподобил ее скинии Моисеевой. И сказал о ней: "За второю же завесой была скиния, называемая "святое святых", имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег Завета (tabot)" [140]140
  Conti Rossini C.. Ricci I., trans. II Libro della Luce del Negus Zar’a Ya’qob (Matshafa Berhan) // Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, scriptores aethiopici. T. 48. Louvain, 1965.1. P. 38, 40,42.


[Закрыть]
.

Если отнести датировку этих текстов ко времени правления Зара Якоба, а также вспомнить о том, что к этому же периоду относится одновременное упоминание имен Марии и Сиона, "возрожденная" процедура коронации в Аксуме, установленная Зара Якобом, его трехлетнее пребывание здесь и сохранившееся законодательство, то вырисовывается крайне интересная картина. Могли ли те части КН, что повествуют о Марии, быть созданы и добавлены к основному тексту во время реформ Зара Якоба или даже при правлении Давида I, который также укреплял достаточно новый для Эфиопии культ? Он "был ответственен за тот гигантский шаг, что проделала Эфиопия в своем почитании Девы Марии" [141]141
  Getatchew Haile. Documents on the history of Ase Dawit (1382–1413) //Journal of Ethiopian Studies. XVI. 1983. P. 25.


[Закрыть]
. Процитированные мной выдержки из "Славы Царей" вполне соответствуют этому религиозно-политическому тренду, не существовавшему во время ее потенциального создания. Таким образом, добавление всех подробностей, связанных с Марией, становится частью тех постоянных перемен, которым подвергался текст КН.

КОВЧЕГ В ДАБРА-МАКЕДЕ

КН просто вопиюще уклончива, когда в ней ведется речь о приходе ковчега в Эфиопию с Эбна Лахакимом. Правда, рассказы о путешествиях торговца Тамрина и царицы Савской в Иерусалим немногим отличаются. Более подробное описание появляется в других источниках, например в житии Маркоревоса [142]142
  Huntingford G. W. B. The Wealth of Kings and The end of the Zague Dynasty // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 28.1965. P. 1.


[Закрыть]
. Путь из Эфиопии в Иерусалим был известен паломникам и в более позднее время.

Тамрин просто "отправился" в путешествие, и более никаких подробностей об этом не сказано, хотя говорится, что у него были верблюды и корабли. Он должен был привезти "все, что только пожелает, из аравийской страны" (КН 17), то есть, по крайней мере, пересечь Красное море. Затем, вдохновленная необыкновенными отзывами Тамрина о царе Соломоне, царица сама решила совершить путешествие, нагрузила верблюдов, мулов и ослов, "отправилась в путь, нигде не останавливаясь…" (КН 24). На обратной дороге царская процессия включала все возможные в то время виды транспорта, и даже некоторые невозможные: "верблюды и повозки, числом шесть тысяч… и повозки, что могли ехать по пустыне, и корабли, которые могли плавать по морю и летать в воздухе…" (КН 30). По пути на юг царице пришлось остановиться и родить в стране Бала Задисарайя (КН 32), которую сейчас принято считать городом Азит-Бела, на реке Май-Бела. После рождения Байна Лехкема (Эбна Лахакима) царица продолжила свой путь домой.

Когда Эбна Лахаким отправился в Иерусалим увидеть своего отца, то единственная подробность, которую мы знаем о его путешествии, – это остановка в Газе, "стране его матери" (КН 33–34). По возвращении со всей своей свитой и украденным ковчегом, он был окружен повозками, лошадьми и мулами. При помощи архангела Михаила все это летело над землей. Они передвигались "подобно кораблю в море при попутном ветре, подобно летучей мыши в воздухе, когда снедаемая голодом, она готова пожрать своих сородичей, подобно орлу, парящему высоко над небом" (КН 54). Эбна Лахаким, не знавший, что ковчег с ними, не заметил ничего сверхъестественного в таком способе передвижения. Процессия достигла Газы, а на следующий день уже вошла в Месрин в Египте (в реальности этот путь занимает 13 дней). Затем они дошли "до вод Эфиопии… текущих из Эфиопии в долину Египта", то есть до Нила. Здесь израильские заговорщики рассказали Эбна Лахакиму, что ковчег, Сион, с ними, и возрадовались они, да так, что "возмутились воды египетские". Повозки затем снова поднялись в воздух прямо на глазах у изумленных местных жителей и летели перед ними, "подобно теням", до тех пор, пока не достигли Красного моря, которое – вспомним о Моисее – расступилось перед ними, преклоняясь Сиону. Примечательно, что этот переход ковчега из Иерусалима в Эфиопию подан КН как "новый исход", только в обратную сторону. Процессия прибыла в место, лежащее против горы Синай, и остановилась в Гадесе. Это был Кадес, рядом с границей Едома (Числ. 13:25; 20:1,14–16), место (Числ. 20:8-10 и КН 98), где Моисей ударил скалу и извлек из нее воду и где евреи получили отказ от царя Едомского на просьбу о пересечении ими его территории.

Согласно рассказу, изложенному в КН, повозки были загружены для путешествия в Медьям (Мидиан, Северный Хиджас, на востоке Арабского залива) и "Белонтос, что в стране эфиопской" (КН 55). Конти Россини предположил, что это может быть Птолемей. Согласно источникам, такой город располагался на западном побережье Красного моря, но навряд ли составитель КН знал это древнее название.

В отличие от Грэма Хэнкока, предполагавшего, что ковчег должен был провести некоторое время в иудейском храме на Слоновьем острове в Египте, Конти Россини думал, что авторы КН представляли это путешествие преимущественно как морское. В "Славе Царей" определенно находятся подтверждения данному предположению, хотя и не совсем точные. Уже было замечено, касательно возможных путей, которыми иудеи проникали в Эфиопию, что "гипотеза путешествия по Нилу не учитывает его полной непроходимости на территории между Эфиопией и Египтом" [143]143
  Kaplan S. Op. cit. P. 27.


[Закрыть]
. Это действительно верно в том случае, если мы говорим только о речном способе передвижения, но эфиопские гости использовали как морские, так и наземные виды транспорта. Например, египетский епископ Михаил, в 1648 году, а позже Шарль-Жак Понсе и его спутник отец де Бреведен, приехали в Эфиопию именно этим путем. Они оставили Нил, пересекли Ливийскую пустыню, снова подошли к нему и затем поплыли в Донголу, Корти, Герри и Сеннар, а потом повернули на восток к Гондару. Армии Сеннара и Эфиопии грабили земли друг друга, используя южную часть этого маршрута. Брюс воспользовался на обратном пути дорогой Сеннара. Она была неприятной, но практичной.

Пока ковчег шел на юг, царь Соломон отчаянно искал следы эфиопов, забравших Сион. Он послал людей в Египет, некоторые из них поплыли по Эритрейскому (Красному) морю. Сам он отправился в Газу, затем в место, где встретил посланника фараона, который видел проезжающих путешественников. Египетский представитель знати путешествовал из Александрии в Каир и повстречал эфиопов. Он подтвердил, что беглецы с ковчегом достигли Каира. После этого текст КН отвлекается на другие темы, и история возобновляется только в 84 главе, не учитывая все рассказанное до этого. Повозки в один день доехали из Иерусалима в город Уакером. По версии Конти Россини, его можно отождествить с современным городом Уикро, находящимся за 30 км от Массауа по берегу. Отсюда отправились послы морем, чтобы предупредить царицу о прибытии ковчега. Она приехала в "город Правления, главный город эфиопского царства":

…сейчас он стал главным христианским городом в Эфиопии… и ее сын пришел в Масас, а затем в Бур, и прибыл в город Правления, столицу Эфиопии, который был построен царицей и назван Дабра-Македа, в честь ее имени… Все шатры были разбиты при въезде в Дабра-Македу на гладкой равнине, рядом с водой… и они перенесли Сион в крепость Дабра-Македа.

Трудно сказать, что же подразумевали здесь Йисхак и его помощники. Масас – это, по-видимому, порт Массауа, от которого путь прошел в Бур, согласно источникам времен Зара Якоба, город наместника прибрежной территории и Северного Тигре, сейчас часть Акель-Гузея в Эритрее.

Сложно представить, что "главный город христиан Эфиопии" может быть не Аксумом. Если это так, то Аксум просто можно отождествить с Дабра-Македой. Но может эта фраза означает Йеху? Здесь, предположительно, как говорит Альварес, был город царицы Савской и царицы Кандакии. Легко предположить, что постройка самого старого, большого и лучше всех сохранившегося здания храма Йеху приписывалась царице Македе "переводчиком"-компилятором КН. Генри Солт записал со слов священников и местного населения легенду о ковчеге, хранившемся в Йехе до того, как он был перенесен в Аксум [144]144
  Salt H. Op. cit. P. 433.


[Закрыть]
.

В это время Македа и царица Юга стойко ассоциировалась с Аксумом. Говорилось, что именно она его основала. Один из манускриптов Брюса, Бодлейский манускрипт № 93, даже отождествляет царицу Савскую с Аксумом: "родина царицы, так как она произошла отсюда" [145]145
  Ullendorff E. Op. cit. P. 10.


[Закрыть]
. Но поразительно то, что в самом тексте КН нет упоминания этого города, хотя Йисхак был его настоятелем.

Подразумевает ли это, что Дабра-Македа не была Аксумом? Как в Йехе, так и в Аксуме есть "крепость" или укрепленный холм и долина с хорошим источником поблизости, оба города были столицами древних эфиопских государств. Жан Доресс думал, что КН была написана в Дабра-Либаносе в Эритрее и под Дабра-Македой имелся в виду город Македа этой области. Здесь до сих пор можно видеть руины. Это название было известно с XIV века и впервые появилось в житии Михаила. Конти Россини размышлял о возможных связях между этим названием и именем, данным царице Юга в КН, и считал, что Дабра-Македа не имеет никакого отношения к Аксуму. Он думал, что Дабра-Македу надо искать в Восточной Эфиопии, куда, согласно "Книге Аксума", Македа переместила столицу и построила ее в Азебе (скорее всего, имеется в виду Хасебо, долина к востоку от Аксума).

Авторы записей различных эфиопских легенд обычно сами путали различные названия, отождествляя города из разных легенд с этим мифическим городом. Сегодня история Дабра-Македа приобрела новый поворот, и современная устная традиция идентифицирует холм Бета-Гиоргис в Аксуме с Дабра-Македа. Конти Россини этого не знал. У Литтманна также нет ничего такого, и ни один из жителей Аксума, которых я спрашивал, не знал о данной теории. Тем не менее подобное утверждение можно найти в книге Джирма Элиаса об Аксуме, а в некоторых работах оно уже считается "традиционной" версией, еще один пример того, как старые легенды легко приспосабливаются к истории Аксума [146]146
  Elyas G. Aksumawit Fana Wezi (The Echo of Aksum). Aksum, 1991. P. 8–9.


[Закрыть]
.

В рассказе о многочисленных войнах Менелика I есть интересные подробности, тем не менее не сильно помогающие нам в выяснении истинного места "города Правления". Во время кампаний в провинциях Зава и Хадейя, армия, после того как вышла из города, остановилась в Майя Абайю и на следующий день уже достигла Завы и Хадейи. Если Хадейя действительно находилась в области Хадья, то этот поход подобен чудесному путешествию ковчега из Египта в Эфиопию. Затем они вернулись в "город Сиона" и спустя три месяца отправились в "город Правления" (КН 94). Таким образом, этот отрывок предполагает, в отличие от вышеупомянутого текста, что "город Сиона" и "город Правления" – это два разных места. Но "город Сиона" (скорее всего, место пребывания Сиона) нельзя представить не чем иным, как Аксумом, местом хранения ковчега Завета, который, согласно ранним источникам, был водворен "в крепость Дабра-Македа" – город Правления!

"Старый морщинистый священник" Габра Вахед, со слов которого Литтманн записал часть "истории Аксума", утверждал, что когда ковчег достиг Аксума, то сорок лет он оставался вне города, под открытым небом. Позже, во времена Абрехи и Асбехи, в городе было выстроено святилище, куда его перенесли, "где он находится по сей день" [147]147
  Littmann et al Deutsche Aksum-Expedition, 1913.1. P. 39.


[Закрыть]
.

СТРАНСТВИЯ КОВЧЕГА

"Слава Царей" привязывает ковчег к Дабра-Македе своим упоминанием "города Сиона". В ней не говорится, что он когда-либо уходил отсюда. Позже эфиопская традиция всегда ассоциировала его с Аксумом и церковью Марии Сионской, даже если ей, как мы уже видели, несколько недостает доказательств.

Путешествовал ли ковчег по Эфиопии? Похоже, что да, причем несколько раз. Есть ряд мест, ставших местом хранения ковчега, когда пребывание в Аксуме становилось чересчур опасным. Некоторые из них были кратко упомянуты выше. Во-первых, это легендарный уход ковчега в Дабра Сион на остров озера Звай от царицы Гудит. Затем ему пришлось спасаться бегством дважды: в Табр при Лебна Денгеле и потом из Дигса в Бур, когда священники боялись угрозы католицизма. Вдобавок британский очевидец Генри Солт в 1810 году в Йехе писал, что священники и местное население рассказывали различные небылицы о местном святом Абба Афсе и о различных зданиях в Йехе. Одна из них говорила о том, что ковчег первоначально хранился здесь, до того как его перевезли в Аксум.

Побег в Звай упоминается в достаточно поздней хронике, собранной Такла Хайманотом. Если ей верить, когда царица Гудит пришла в Аксум, то разрушила дворец и церковь, запретила христианское богослужение и изгнала левитов:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю