Текст книги "Попаданец не туда (СИ)"
Автор книги: Степан Терехин
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
– Королевская Гавань, триста первый год от Завоевания Эйгона. Война сожгла мою ферму и я, умирая от голоду, решился на крайние меры: я пришел к вам и попросил помощи. И вы мне её дали, – улыбнулся он.
И я вспомнил обнищавшего фермера, который пришёл на королевский приём. И, когда стража хотела прогнать его прочь, я выслушал его и дал мешок с двадцатью золотыми на восстановление имения. Это было, когда я только попал в это тело, и вот сейчас, спустя двадцать лет, это аукнулось.
Фермер увидел узнавание в моих глазах и продолжил:
– Теперь я крупный купец и торговый магнат в Ланисполисе, занимаю крупную нишу городского рынка. Я смог добиться всего этого только благодаря тем двадцати драконам, которые вы мне дали.
Тут к моим носилкам подбежал гвардеец.
– Ваша Милость, удалось установить, кто совершил покушение на вас. Террористы действовали сообща. Один подал знак при вашем приближении, махнув платком, а другой бросил бомбу в вашу карету.
Я приподнялся на носилках и увидел, что двоих бомбистов связывали стражники.
Знакомые лица.
– Ну, здравствуй, Адриан. – Я обратился к тому, кто бросил в меня взрывчатку, а затем перевёл взгляд на террориста азиатской внешности. – А ты, должно быть, Чжуанцы? Живучие вы, гаденыши, столько лет бегать да корнями и ягодами питаться
Адриан скривился.
– Мы, может, и не жильцы, но и ты тоже покойничек, тиран.
Я посмотрел на свои ноги. Взрывом мне оторвало две стопы, и бинты, наложенные гвардейцами на культи, покраснели. Мои носилки и мостовая были залиты кровью.
Болевой шок начал отходить. Меня срочно погрузили во врачебную карету, и на всех конях повезли в замок, где могли оказать полноценную медицинскую помощь. Чтобы я не орал от боли, меня поили маковым молоком, поэтому большую часть пути я находился в бессознательном состоянии.
В замке меня поместили в палаты. Квиберн и собранные со всего города мейстеры носились вокруг меня, как курицы-несушки. Припарки, смена повязок, прижигание, наложение жгутов – всё это слилось в один повторяющийся цикл. Всё, как в тумане.
Прошло несколько часов борьбы за моё здоровье. Квиберн ничего не сказал, но я всё увидел в его глазах.
Когда он склонился надо мной, я схватил его за воротник и притянул себе.
– Скажи всем, чтобы собрались здесь. Я хочу проститься.
Квиберн не стал упрямиться и помчался выполнять поручение. Вскоре в палату начали заходить мои родные и близкие.
Мой Роланд едва сдерживал слёзы, а Уильям, не стесняясь, разрыдался.
– Я доживаю последние часы в этом мире, – хрипло произнёс я. – Хочу проститься со всеми вами.
– Отец, – Роланд резко дернулся вперед. – Не говори так! Ты будешь жить, мы будем помогать тебе перемещаться, не волнуйся!
Я лишь усмехнулся на это. Дыхание смерти ощущалось совсем близко.
– Джон, – обращаюсь к Борнхольму.
– Да, император? – он припадает на одно колено и в глазах его глубокая печаль.
– Огласи мое завещание, что я дал тебе на хранение.
Он кивнул, удалился и вскоре вернулся с свитком.
Роланд становился новым императором Вестероса, а Уильям получал титул ректора Императорского университета, которому я завещал свою обширную королевскую библиотеку с множеством редчайших трудов. Борнхольму я завещал престижный титул Защитника Государства, Пейту титул лорда, а Тириону…
– Дяде же моему Тириону Ланнистеру я завещаю… Кувшин арборского вина? – запнулся Борнхольм, а хлюпающий носом Тирион звонко рассмеялся.
Я лишь горько усмехнулся.
– Мне будет вас не хватать, друзья, – тепло сказал я. – Тебя, хитрый Полумуж, и тебя, проницательный Борнхольм, и тебя, верный сир Пейт Черноводный…
Тирион нетвердой походкой приблизился к моему ложу и молча уткнулся лбом в мою холодную руку. Я почувствовал кожей горячие слезы, что лились из его глаз.
– Будет тебе, – ласково пробормотал я, потрепав его волнистые кудри. Бросив взгляд на Маргери, я удивился, увидев в её глазах скорбь и теплоту. – И тебя, жена моя, мне будет не хватать. Прости, если не смог дать тебе той любви, что ты ждала от меня.
– И ты меня прости, Джоффри. – ответила она и разрыдавшись, выбежала из комнаты.
Квиберну я лично в руки отдал записную книгу, озаглавленную как «Размышления». В ней я изложил свои взгляды и всё, что знал об изобретениях и устройствах моего времени. Надеюсь, это пригодится Квиберну.
– Здесь я описал всё, что знаю, – тихо сказал я. – Постарайся отремонтировать космолёт, в этом тебе помогут мои записи.
– Обещаю, ваша Милость. – шёпотом произнёс Квиберн и поклонился, фанатично вцепившись в полученную книгу. Не сомневаюсь, что он справится. Правда, меня уже это мало утешит, мне уже будет всё равно
После поцелуев, прощаний и теплых слов присутствующие стали удаляться. В помещении остались лишь Роланд, Уильям и Тирион. Они категорически отказались покидать меня, а Пейт вызвался самолично дежурить у дверей.
Мои сыновья вскоре в обнимку заснули, а Тирион по привычке принялся заглушать горе вином.
– Ты ведь из другого мира, верно? – раздался его голос.
– Да, – спокойно ответил я. – Как ты понял?
– Догадался. Ещё в первый день.
– И что теперь?
– Ничего.
Вскоре Тирион, под грузом выпитого, заснул прямо за столом.
Сильный порыв ветра настежь раскрыл ставни. Звук хлопнувшей рамы напомнил звук взрывающейся бомбы.
Я повернул голову к окну. Темно-синее вечернее небо было усеяно россыпью мерцающих звезд. Сквозняк ворвался в помещение.
Тело сковала усталость, руки онемели и послышался звон в ушах.
Я почувствовал могильный холод и понял, что умираю.
Последний тяжёлый вздох.
Дыхание со свистом прервалось.
Душа покинула тело.
Император Джоффри Баратеон умер.