Текст книги "Проданная лесорубам (ЛП)"
Автор книги: Стефани Бразер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)
17. Фотографии и боль
Уэст
Скай приходится ходить с нами на работу каждый день. Оставлять её дома небезопасно. Мне кажется, что не совсем безопасно приглашать её на опасный участок с грубыми лесорубами, но, по крайней мере, мы рядом, чтобы справиться с любой опасностью, которая может возникнуть.
В понедельник она пытается читать, чтобы скоротать время, но признаётся, что ей трудно сосредоточиться.
Во вторник утром Джек поселяет её в домике-трейлере, который служит нам комнатой отдыха, с книгой и альбомом для рисования, которые, как мы надеемся, займут её на весь день. Её телефон должен оставаться выключенным, так как она потенциально скомпрометировала его тем сообщением.
Итан сказал, что заболел, и это хорошо. Если я увижу его сегодня, не думаю, что смогу удержаться и не врезать ему по его глупой физиономии. Раньше я чувствовал сильную вину за то, что случилось с его братом, но его действия превратили это чувство в раздражение, а теперь – в жгучий гнев. У Скай и так достаточно забот, чтобы не беспокоиться о том, что её убьёт камнем, влетевшим в окно.
Из-за каски у меня чешется голова, но я справляюсь с этим, сосредоточившись на гигантском дереве, которое мы будем валить следующим.
Эйден работает со мной. Он хороший парень и опытный работник. Я доверяю ему принимать решения, которые не подвергнут опасности ни одного из нас.
Мы почти закончили, когда Лиам вышел из-за деревьев, снимая перчатки и наблюдая, как могучий Западный Красный кедр падает с такой силой, что сотрясается земля.
Я вопросительно наклоняю голову в сторону Лиама, и он подталкивает меня поближе.
– Все в порядке? – может, со Скай что-то случилось.
– Прошлой ночью в баре появились новые люди… Я подумал, что должен сообщить тебе.
– Кто?
– Он не сказал, но я подслушал, как один из его приятелей назвал его Картером. Он сказал, что ищет девушку по имени Скай. Это та женщина, которая живёт с тобой, верно?
– Что ещё он сказал?
– Их было много, они навязывали свою позицию. Все стало хлопотным.
– Насколько хлопотным?
Лиам улыбается и проводит рукой по своей рыжей бороде, стряхивая кору, застрявшую в густых волосах.
– Мы заставили их уйти. Им это не понравилось, но эти городские мальчишки думают, что могут приходить в наш город и угрожать нашим друзьям. «Преступники из Тени» тоже были там прошлой ночью. Когда я сказал им, что Скай была с Финном, они выгнали тех парней из города.
Я стискиваю зубы и снимаю перчатки. Эйден кричит, что уже направляясь к нашей следующей цели – дереву, но я не могу сосредоточиться на вырубке, когда опасность, кажется, приближается с каждой минутой.
– Спасибо, что рассказали мне и убрали этих придурков из нашего района.
– Для чего еще нужны друзья? – он проводит пальцем под козырьком своей каски, глядя на срубленное нами дерево. – Итак, кто они?
– Неприятности, – говорю я. – Это всё, что тебе нужно знать. Если это повторится, ты можешь позвонить мне? Не важно, как поздно.
– Конечно. Но я сомневаюсь, что они вернутся. Мы ясно дали понять, что им здесь не рады.
– О, они вернутся, и в следующий раз они не станут слушать, что бы там ни говорили. Они знают, что близки к своей цели. Они будут стараться ещё больше.
– Они хотят забрать Скай?
Я киваю и не собираюсь посвящать Лиама в ситуацию с Хэлли.
– Картер – её бывший муж.
Лиам переминается с ноги на ногу, принимая более широкую позу.
– Господи, Уэст. Ты вляпался с ней во что-то неприятное. Надеюсь, она того стоит.
– Так и есть, – отвечаю я, не успев подумать, но потом меня осеняет. Защищать её – это не просто инстинктивное желание защитить женщину, попавшую в беду. Дело не в защите того, что принадлежит мне, потому что я честно заплатил за неё. Речь идёт о желании, чтобы Скай была в безопасности со своей дочерью. Речь идёт о желании оставить её с нами после истечения срока действия контракта.
– Тогда ты позвонишь нам, если понадобится, хорошо? Таким мужчинам не место среди женщин. Им и здесь не место тоже.
Его поддержка не удивительна – Лиам хороший человек. Но ощущение себя частью более широкого сообщества, которое поддержит меня и моих близких в трудную минуту, возвращает меня в те дни, когда я служил, когда знал, что мои братья прикроют мою спину. О тех днях я бы предпочёл многое забыть, но только не это.
– Спасибо, мужик.
Он кивает, начиная натягивать на руки толстые рабочие перчатки. Когда Эйден снова зовёт меня, желая выполнить нашу норму, лес поглощает удаляющуюся фигуру Лиама.
В обеденный перерыв мы все собираемся, чтобы проведать Скай. Она быстро закрывает свой блокнот, как только видит нас, но Джек выхватывает его у неё из рук и уходит, несмотря на то, что она пытается вернуть его обратно.
– Вау.
У него отвисает челюсть и выпучиваются глаза, но, когда он показывает мне, на что смотрит, я понимаю, почему он удивлён. Она нарисовала нас по памяти: три лица, смотрящие со страницы на фоне нависающих деревьев. Это всё равно что смотреть на себя в зеркало, только я в оттенках серого. Каким-то образом ей удалось передать добрые глаза Финна и яростно стиснутые челюсти Джека. Ей передалась и моя настороженность.
– Это действительно здорово, – говорю я Скай, когда она откидывается на спинку стула, смиряясь с тем, что мы увидим, над чем она работает.
Финн плюхается рядом со Скай и обнимает её за плечи, притягивая ближе, чтобы поцеловать в макушку. Она мило краснеет и отстраняется, оглядываясь по сторонам, словно осознавая, что выставлена на всеобщее обозрение. Она начинает рыться в большом пакете, который принесла с собой этим утром, раздавая завернутые в фольгу бутерброды и разливая по чашкам дымящийся суп из термоса. В конце концов Джек возвращает ей рисунки с задумчивым выражением лица. Что-то в том, что она решила нарисовать нас, тронуло его, хотя он никогда бы в этом не признается.
Суп готовился из острых помидоров, фаршированных мягким перцем и измельченной курицей. Он очень вкусный и идеально согревает нас изнутри. Несмотря на беспокойство, которое терзает Скай, она улыбается, когда мы хвалим её кулинарию, и даже громко смеётся, когда мы все стонем от удовольствия при виде вкуснейших домашних шоколадных пирожных, которые она приготовила на десерт. Когда наши коллеги с завистью смотрят на неё, она достает большой пластиковый контейнер и раздает его всем. Если мужчины в этом заведении и опасались её присутствия здесь сегодня, то они быстро меняют своё мнение.
– Она – хранительница, – шутит Лиам, но подмигивание, которым он одаривает меня после этого, говорит о том, что он говорит правду.
Я знаю, что это так.
Я чувствую это нутром. Если мы только сможем вернуть её ребёнка, я смогу точно представить, какой женщиной она станет – такой женщиной, которая идеально впишется в нашу жизнь. Мы можем расти вместе, обвиваясь вокруг неё, как плющ на деревьях за окном.
– Итак, Скай, хочешь нарисовать меня? – Лиам поворачивает лицо из стороны в сторону, показывая свой профиль.
– У меня нет достаточно большого листа бумаги, – шутит Скай. Все лесорубы разражаются смехом, включая Джека, который, кажется, видит её другими глазами, мягко улыбаясь, когда она ярко сияет. Он помогает ей собрать мусор и даже встаёт, чтобы выбросить его в мусорное ведро, стоящее в углу. И тут, к величайшему удивлению, он предлагает приготовить Скай кофе. Лица с открытыми ртами в этом заведении выглядят чертовски уморительно.
Моя мама всегда говорила мне, что люди способны изменить друг друга. Я всегда думал, что она имела в виду худшее, но наблюдать, как Джек смягчается из-за Скай, а Финн улыбается так, словно его лицо вот-вот треснет, – это прекрасное зрелище.
После окончания работы я отвожу нас всех обратно в домик. Скай ждёт со мной, пока Джек и Финн обходят дом и заглядывают внутрь. Как только мы убеждаемся, что всё чисто, мы поднимаемся по деревянным ступеням. Скай вешает своё пальто на крючок у двери, рядом с куртками Финна и Джека. Я вешаю туда же свою, и вид нашей одежды вместе создаёт такой домашний уют, что мне приходится подойти к раковине и налить себе стакан воды, чтобы проглотить комок в горле.
Скай исчезает в своей комнате, а Финн возвращается после душа и говорит нам, что слышит, как она плачет.
Джек смотрит в сторону двери в коридор, как будто хочет утешить её, но не знает как. Мы все ходим на цыпочках.
Он наливает себе полстакана «Джека» и плюхается в кресло рядом с пустым камином. Он залпом выпивает весь стакан виски, а затем шумно откашливается.
– Он умер.
– Кто? – спрашиваю я.
– Мой отчим.
Чёрт. Это не простая смерть, когда люди скорбят о своей потере. Это очень сложная смерть человека, который причинил много боли.
– Когда.
– Вчера.
– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает Финн. Он храбрый. Я бы не стал так прямолинейно подходить к этому вопросу.
– Как будто я хочу найти его труп, разрубить его на куски, а потом помочиться на них. – Джек смеётся, но в его смехе нет теплоты. Он тёмный, пустой и наполнен злобой.
Финн проводит рукой по подбородку, разглаживая щетину. Он берёт бутылку «Джека Дэниелса» и наливает ещё в два бокала, затем доливает в стакан Джека.
– За злого отчима Джека. Пусть он горит в аду и понесёт всю ту боль, которую причинил другим.
Джек пристально смотрит на Финна, и на секунду мне кажется, что он пролетит через всю комнату и оторвет ему голову от шеи. Вместо этого он поднимает свой бокал и пьёт.
– Горит в аду, – повторяет он.
– Сгореть тебе в аду, – произносим мы с Финном в унисон.
– У тебя уже есть новости от Билла? – спрашиваю я.
Джек качает головой.
– Он позвонит. И я буду готов, когда он позвонит.
Затем Джек делает то, чего я никогда не ожидал увидеть. Он направляется к холодильнику и начинает готовить еду для всех нас, оставляя Скай отдыхать и переживать свою боль в одиночестве.
18. Занесённые ветром
Финн
Напряжение последних нескольких дней берёт своё. Недавнее признание Джека и его последующее тактичное поведение вызывают беспокойство, особенно на фоне его растрёпанного вида. Это так не в его характере – предлагать Скай сварить кофе перед ребятами на строй площадке, а потом приготовить ужин.
Я всегда беспокоюсь, что он выпьет лишнего. Он никогда этого не делает. По крайней мере, с тех пор, как я его знаю, он этого не делал.
Обычно он выпускает пар, рубя бревна на куски.
Я беспокоюсь, что за его теперешней добротой скрывается что-то слишком мрачное, чтобы даже думать об этом.
Скай беспокойна, с каждым днём она впадает во всё большее отчаяние. Она похудела, и её одежда стала заметно свободнее, свисая с её хрупкой фигуры. Её бледность и встревоженные глаза говорят о том, что она мало спит, а её скулы кажутся более впалыми, чем когда она приехала. Прошлой ночью я уложил её в постель, но был измотан и заснул раньше неё. Когда я проснулся, она уже встала.
Уэст – единственный из нас, кто, кажется, контролирует себя в сложившейся ситуации.
У него миссия – сохранить нас всех в безопасности и вместе, он строит планы. Его глаза быстро бегают, а лицо остается бесстрастным. Обычная насторожённость, которую он скрывает, как плащ, усиливается.
Я знаю, что он чувствует поддержку со стороны парней с лесопилки и моих друзей из команды байкеров, которые прикрывают нас. Даже основатель, Боунз, предложил свою полную поддержку.
Однако это не меняет его чувств.
Поскольку Итан и Картер приближаются, мы все в состоянии повышенной готовности.
Сегодня Уэст остаётся в хижине. Скай в тяжёлом состоянии, и никому из нас не хочется оставлять её одну ни днём, ни ночью. Мы не рискуем и регулярно запираем все двери и окна, независимо от того, на какое короткое время покидаем хижину. Шторы всегда задёрнуты.
Уэст круглосуточно держит при себе ружьё, чего он никогда не делал, а ружьё Джека всегда рядом.
На лесо-площадке оживлённо, так как в это время года спрос всегда достигает своего пика.
Честно говоря, нам с Джеком не помешало бы отвлечься, и хотя я пробыл на работе несколько часов, я ещё не видел Джека.
Он встал и ушёл с предрассветным щебетанием.
Настроение у ребят на площадке мрачное. Мы все чувствуем давление, а также угрозу.
Но мы очень бдительны.
Итан вернулся, но он не высовывается и работает на удалённом участке на опушке леса, где у него меньше шансов до чёртиков надоесть кому-то ещё. Его сомнительным наклонностям нет места среди здешних хороших парней, но мы вынуждены терпеть его, потому что, несмотря на его очевидные слабости, он неплохой лесоруб, а подбор персонала – задача не из лёгких. Его семья из поколения в поколение занимается лесным хозяйством в этих краях, и история и связи в этом бизнесе имеют большое значение.
Мы все заинтересованы в лесном хозяйстве.
Я заработал своё благодаря заслугам и связям, а не родословной.
Это то, что объединяет меня, Джека и Уэста.
Незадолго до полудня моё внимание привлекает рокот грузовика, который огибает лесополосу и въезжает на стоянку возле трейлера.
Это Джек.
Я откладываю свои инструменты, чтобы поприветствовать его, когда он выходит из кабины.
– Встретимся в трейлере через пять минут. – Джек почему-то кажется более энергичным, и в его глазах появляется блеск, прежде чем он целеустремлённо и уверенно направляется к трейлеру.
Никого из ребят не будет здесь до часа дня, так что у нас будет время поговорить наедине.
Дверь трейлера захлопывается, и я возвращаюсь к своим инструментам и убираю их.
Джек сварил кофе и стоит на страже у заднего окна, когда я вхожу в трейлер. Его тело подёргивается, и чувствуется, что он нервничает.
Услышав, что я вошёл, он поворачивается и пододвигает дымящуюся кружку к тому месту, где я сижу.
– С Биллом всё улажено. Мы поговорили. Всё идёт своим чередом.
Я перевариваю его слова. Это объясняет перемену в поведении Джека. Должно быть, он был с Биллом этим утром. Вот почему его не было на лесо-площадке. И он явно доволен результатом, почти воодушевлён.
– Так какой у нас план, Джек?
Он замолкает на несколько мгновений, но я вижу, что он обдумывает, как много хочет мне рассказать. Больше всего меня беспокоит то, что он оставит при себе.
– Что бы ни случилось, для нас это не будет иметь последствий. Картер и его люди уйдут надолго. Может быть, навсегда, если нам повезёт. Но мы вольны подставить их, заманить сюда, а затем убедиться, что они никогда больше не причинят вреда Скай или кому-либо ещё.
– Ты видел Билла? Где вы встретились?
Джек качает головой.
– Нет, он не захотел встретиться со мной лицом к лицу. Он трусливое дерьмо. Но он позвонил сегодня рано утром, и я всё это время обдумывал план. Я знаю, что должно произойти, и нам нужно проверить ещё несколько объектов, поговорить с несколькими людьми и уточнить мой план.
– Мне нужно знать, что произойдёт, Джек. Мне нужно, чтобы у меня всё было чётко в голове.
– Финн, ты должен доверять мне. Я когда-нибудь подводил тебя?
– Нет. Никогда. Но что, если Картер принесёт больше неприятностей, чем мы ожидаем?
У Джека начинает звонить сотовый, и он достаёт его из кармана рубашки, включает громкую связь и кладёт на стол между нами.
– Джек?
– Да, это я. То, о чём мы говорили на днях… ты в деле?
– Конечно, Джек. Ты это знаешь. Мы все в деле. Я поговорил с ребятами, и мы тебя прикроем, просто скажи, когда. – Голос Нейтана, глубокий и хрипловатый, узнаваем мгновенно. Он самый крупный из всех лесорубов и единственный, кто превосходит меня в росте и грузности.
Джек дал ему шанс и нанял его, когда никто другой не захотел.
Мы оба чувствуем, что в долгу перед Джеком.
– Спасибо. – С этими словами Джек отключает связь и убирает телефон обратно в карман. – На нашей стороне «Тени» и команда лесо-площадки. Реджи присоединился после того, как Картер начал приставать к его дочерям в баре. Мне нужно, чтобы ты поверил мне, что я разберусь с остальным, чтобы не было никаких последствий, что бы ни случилось.
Я киваю, но всё ещё не уверен. У меня плохое предчувствие, что за этим планом скрывается личная жажда мести Джека, как будто он может утолить свою боль, сосредоточившись на Картере и его отношении к Скай. Там, где у Нейтана есть жена и ребёнок, которые помогают ему держаться на плаву, Джек не заякорен. И поскольку смерть его отчима произошла как гром среди ясного неба, у меня такое чувство, что он сосредоточился на этом как на способе отомстить за прошлое, когда он ничего не мог контролировать.
С помощью Скай он пытается избавиться от старых стереотипов.
Всё, что я могу сделать, это выслушать и поддержать парня, которого я люблю, как если бы он был моим братом.
И работать вместе с ним, чтобы защитить нашу женщину от вреда.
– Возьми то, что тебе нужно. Сейчас мы уезжаем. Рон Мэггс согласился на это. Я был у него сегодня утром. У других тоже самое, а у нас семейные проблемы, которые требуют нашего внимания. Приоритеты. Всё зависит от приоритетов. И тебе нужно связаться с Преступниками. Попроси Боунза позвонить мне.
Мой желудок переворачивается, и я не уверен, от страха это или от волнения, но у меня такое чувство, что что-то пришло в движение, и с этого момента оно будет только ускоряться, приближаясь к завершению, которое сделает нас сильнее или сломает нас.
***
Несмотря на то, что ещё только начало дня, на улице темно, а над головой собираются серые тучи, сопровождаемые ветром, который заставляет деревья шелестеть и поскрипывать. Я выхожу из грузовика рядом с Джеком, осматриваясь по сторонам. Джек держит руки в карманах и смотрит прямо перед собой.
Оглядываясь через плечо, я не могу избавиться от ощущения, что за нами наблюдают.
Это просто паранойя, но мне не приходилось прикрывать спину с тех пор, как я покинул улицы, и я не хочу, чтобы это повторилось.
Поддержка Джека – это единственный способ вернуть наш прежний образ жизни.
В хижине я проверяю, надежно ли всё прикрыто, прежде чем снять пальто и ботинки. Уэст разводит огонь в камине по необходимости: воздух здесь прохладный, а мы хотим, чтобы Скай было тепло и безопасно. Его ружьё прислонено к каминной полке, как у охранника, стоящего по стойке «смирно».
Джек молча опускается в кресло, наблюдая за работой Уэста, вытянув перед собой длинные ноги. Он сжимает винтовку мясистыми руками, готовый ко всему, даже в расслабленной позе.
Скай крепко спит на диване, натянув одеяло до подбородка, но на её бледном лице застыло напряжённое выражение. Она не находит покоя даже во сне.
– Билл звонил сегодня утром. – Джек прерывает молчание, и Уэст резко поворачивает голову.
– Билл? Он наконец-то объявился?
Джек ухмыляется, и Уэст направляется к шкафу за «Джек Дэниелс».
Я собираюсь пододвинуть стул, когда раздаётся приглушенный стук в дверь.
Кажется, я единственный, кто это замечает, и через несколько мгновений звук переходит в стук, и мы все поднимаемся по тревоге. Это сопровождается ощущением срочности.
Даже Скай внезапно садится, её одеяло падает на пол.
Она выглядит незащищённой и уязвимой, одетая только в клетчатую рубашку, одну из рубашек Уэста.
Уэст делает шаг вперёд, но я уже опережаю его. Я направляюсь к входной двери, Уэст следует за мной по пятам. Джек встаёт и медленно идёт за нами, щелчок его пистолета рассекает воздух.
Отодвигая засовы и открывая дверь с большей уверенностью, чем я себя чувствую, я узнаю женщину, стоящую на нашем крыльце, в обрамлении серого света за её спиной.
Это та женщина, с которой я виделся прошлой ночью. Та, что на фотографии, которая так разозлила Скай. Шона? Вот и всё.
За пределами бара она выглядит намного моложе, с широко раскрытыми глазами, почти по-кошачьи.
Синяя шерстяная шапочка, которую она носит, низко надвинута на глаза, как будто она пытается замаскироваться и защититься от непогоды. Тени под глазами говорят о бессонных ночах. У неё тот же затравленный вид, что и у Скай в ту ночь, когда мы впервые встретились с ней.
Чёрт бы побрал этого Картера. Что, чёрт возьми, он делает с этими женщинами?
Её взгляд мечется из стороны в сторону, и она поворачивает голову, чтобы оглянуться, как будто за ней могут следить.
Исходящее от неё напряжение ощутимо, и я инстинктивно отступаю в сторону, пропуская её внутрь, и сразу же захлопываю за ней дверь на засов.
Она торопливо проходит в основную часть хижины, оглядывая нас с Уэстом, прежде чем застыть на месте, когда замечает Скай.
На лице Скай отражается смесь шока, гнева, облегчения и чего-то ещё. Может быть, замешательство?
Джек приближается, и на мгновение единственным звуком остается пульсация в моих ушах.
Её глаза расширяются при виде пистолета Джека.
– Я не знала, что ещё можно было сделать. – Её голос стал почти шёпотом, она едва сдерживала слёзы, и Скай застыла на месте.
– Как, черт возьми, ты узнала, где нас найти? Он знает, что ты здесь? – Джек рычит, и резкость его тона застает нашу гостью врасплох.
Шона отступает на шаг, пока не оказывается прижатой к двери, упираясь руками в дерево. Её хрупкая фигура ещё больше съёживается, а взгляд мечется по комнате.
– Я должна была прийти, – говорит она. – Пожалуйста.
Она медленно поднимает руку и смотрит на Джека, ожидая, что он опустит пистолет. Когда он этого не делает, она моргает и снимает шляпу, что каким-то образом выражает её уязвимость. Скай встаёт и пересекает комнату, вставая между длинным стволом винтовки и Шоной.
Джек немедленно опускает пистолет, но выражение его лица отнюдь не расслабленное.
Шона дрожит, прежде чем разразиться рыданиями, сотрясающими её тело. Она выглядит измученной. Скай подходит ближе и обнимает Шону, и женщина тонет в их объятиях, уткнувшись лицом в шею Скай.
Скай держит голову прямо, глядя прямо перед собой. Объятия напряжённые, между ними всё ещё лежат фотографии Шоны с Картером и Хэлли, сделанные прошлой ночью.
– Хэлли скучает по тебе, Скай. Она в безопасности, но она скучает по тебе. И я тоже. Мне так жаль, Скай. Так жаль. – Она отчаянно цепляется за рубашку Скай.
Она знает, что мы видели фотографии, которые выдают её с головой? Почему она пришла сюда?
Джек перемещается, пока не оказывается слева от Шоны, снова поднимая пистолет. Она бросает на него взгляд и отстраняется от Скай, сосредоточившись на двух стволах пистолета.
– Почему ты здесь? – в его голосе слышится угрожающее рычание.
– Картер не знает, но я должна была прийти. Я сказала ему, что останусь на ночь или две у друга. Я не знала, куда идти. Я случайно услышала, как Картер рассказывал о баре «Реджи», и когда я приехала в город, то встретила кого-то на заправке, кто сказал мне, где вас найти. Кажется, его звали Итан?
Уэст рычит, что застаёт Шону врасплох, и она в шоке отшатывается.
– Черт возьми. Этот гребаный бесполезный кусок гребаного дерьма. Из-за него нас всех убьют.
– Ты сказала, что Картер не знает, что ты здесь. Но знает ли он, что я здесь? – в голосе Скай слышится нотка отчаяния, но она старается держать себя в руках.
Шона снова опускает глаза, под которыми залегли глубокие тени.
– Он не знает точно, где… пока.
Я делаю шаг вперёд, привлекая её внимание.
– Я видела тебя прошлой ночью. Ты и Картер. Выглядите уютно. И с Хэлли тоже.
Шона всхлипывает, и новые слёзы мешают ей взять себя в руки.
– Я была очарована, Скай. Прости. После того, как ты ушла, он начал заигрывать со мной. Ты знаешь, какой он, разбрасывается деньгами, потакает мне, заставляет чувствовать себя особенной. Пока не стало очевидно, что он использовал меня, чтобы подобраться к тебе. Он забрал мой телефон. Он прочитал твоё сообщение. Потом всё изменилось.
Скай медленно поднимает взгляд и молча обращается к каждому из нас по очереди. Её глаза умоляют нас что-то сказать или сделать.
– Он злой, Скай. Такой злой. Я не знала, насколько он плох… Никогда не видела того, что видела ты, на самом деле, – её голос срывается до шепота. – Он не успокоится, пока…
Она не заканчивает предложение, но мы все знаем, что осталось невысказанным.
Он идёт за Скай. Он хочет закончить то, что начал, раз и навсегда.
– А что насчёт Хэлли? Где она? – Скай всхлипывает.
Шона качает головой.
– Я заботилась о ней, но когда Картер нашёл сообщение, он забрал её… возможно, к своей сестре. Я случайно услышала, как он сказал ей, что ей нужно будет попутешествовать… Я думаю, он планирует вывезти Хэлли из страны на некоторое время.
Из глаз Скай текут слёзы, но она смахивает их и поворачивается ко мне, затем к Уэсту и, наконец, к Джеку с умоляющими глазами.
«Помогите мне», – говорят они. «Помоги мне вернуть моего ребёнка».
Она не просит нас напрямую, но всеми фибрами души стремится выразить своё отчаяние.
Джек подходит ближе, садится за стол и кладёт пистолет на полированное дерево. Он делает глоток «Джека Дэниелса» и отставляет его в сторону. Он нажимает на кнопку своего мобильного телефона, и звук набора номера в динамике переходит в сигнал вызова. Несколько мгновений спустя на звонок отвечают, и единственным признаком этого является хриплый кашель.
– Это я, – голос Джека низкий, ровный и сильный.
Тот, кому звонил Джек, только слушает.
– Мы не можем ждать. Это должно быть сделано немедленно. Завтра. Посмотрим, что ты сможешь сделать.
На линии слышно, как кто-то глубоко вдыхает, а затем шумно выдыхает.
Напряжение очевидно.
– Предоставьте это мне. – Звонок прерван.
Джек неподвижно сидит с закрытыми глазами. В конце концов, он оглядывает нас всех и, обхватив себя за шею мускулистой рукой, останавливает взгляд на мне и рычит.
– Дай мне номер Лиама. – Охваченные эмоциональным и физическим истощением, Скай и Шона перебираются на диван. Шона достаёт свой телефон, чтобы показать Скай фотографии Хэлли, но Джек выхватывает его и выключает, затем ищет в нём устройство слежения, которое не находит.
– Ты не можешь уйти, – говорит он. – Не можешь, пока всё не уладится.
Шона кивает, и Скай резко встаёт, как будто до неё вдруг дошло, что значит «уладится».
Ситуация обострится, и карты лягут в руки.
Нам нужно поесть, поэтому я смешиваю макароны с готовым соусом, надеясь, что этого будет достаточно для быстрого приготовления и с начинкой. Скай помогает мне, работая на каком-то ошеломлённом автопилоте, пока медленно натирает сыр, уставившись куда-то вдаль.
Джек исчезает, чтобы продолжить разговор вполголоса. Теперь Шона находится среди нас, и мы не можем говорить открыто.
После этого Джек предлагает поспать на кресле, положив пистолет поперек тела. Я знаю, что его главная задача – убедиться, что Шона не сбежит ночью.
Он хочет, чтобы она была там, где он сможет за ней присматривать.
Скай находит одеяло для Шоны и прячется на кухне.
– Сегодня я буду спать с тобой, – говорит Уэст, наливая себе воды и предлагая Скай.
Скай касается моей руки, и я притягиваю её к своей груди, чувствуя, как она прижимается ко мне. Её крошечное тельце кажется таким хрупким, как у птицы, которая упала на землю, и все её хрупкие косточки переломаны.
– Простите меня, – шепчет она. – Простите, что нарушила ваш покой.
Я наклоняюсь, чтобы поцеловать её в макушку. Теперь я чувствую знакомый аромат миндаля и чего-то сладкого, и она обнимает меня крепче.
– Я не смогу без вас, – её голос звучит как шёпот.
– У тебя есть мы, Скай. Ты не одинока. Ты никогда не будешь одинока.
Проходит несколько мгновений, прежде чем мы отрываемся друг от друга. Она медленно пересекает комнату и встаёт перед Джеком. Он не выпускает пистолет из рук, когда она наклоняется, чтобы поцеловать его в губы. Я представляю, как он отворачивается от такой нежной привязанности, стесняясь показать эту свою сторону перед нами, но он этого не делает. Его глаза закрываются, когда рука Скай касается его растрепанной бороды.
– Джек.
Одно только тихое произнесение его имени говорит о многом.
Уэст сжимает пистолет в одной руке, а другой берёт Скай за руку. Он выводит её из комнаты, и скрип деревянных половиц указывает на их отступление. В конце концов, дверь в её комнату со щелчком закрывается.
Джек кивает в простом пожелании спокойной ночи, и я бросаю взгляд на Шону, обнаруживая, что она смотрит на меня широко раскрытыми от страха глазами.
Она не враг, но и не друг.
Я опасаюсь, что она может оказаться медовой ловушкой, и по тому, как Джек целится из пистолета прямо у неё над головой, видно, что он чувствует то же самое.
Я решаю, что мне нужно быть вооружённым, поэтому беру запасную винтовку из оружейного шкафа. Возвращаясь в свою комнату, я ощущаю, как меня пронизывает холод, и хватаю запасную рубашку, плотно закутываясь в неё.
Я отдёргиваю занавеску и вглядываюсь в чернильную тьму. Впервые за долгое время лесные просторы за окном вызывают у меня дрожь, словно плащ, скрывающий тысячи пар глаз. Хижина, которая всегда казалась мне убежищем, домом, теперь стала объектом какой-то глубоко укоренившейся ненависти, мести и умыслов.
И всего лишь вопрос времени, когда всё рухнет.
Задёргивая шторы, я возвращаюсь и занимаю своё место рядом с Джеком. Сколько мы знаем друг друга, мы всегда были командой, несмотря ни на что. Так будет всегда. Он опускает подбородок в знак признательности, а затем закрывает глаза. Я надеюсь, ему будет немного спокойнее, зная, что я рядом с ним.
Несмотря на мысли, которые поселились в каждом уголке моего сознания, и подкрадывающееся чувство страха, нарастающие волны усталости охватывают моё тело, увлекая меня в океан ярких снов о прошлых временах, которые никогда не воскреснут. О другой маленькой девочке в этом мире, которую никогда не найдут.








