Текст книги "Сумка с миллионами"
Автор книги: Скотт Смит
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)
Я вспомнил, что пару раз мне снилось, что Аманда уже умеет говорить. В обоих снах девочка сидела на кухне, в своей переносной люльке, и ужинала, причем ела она ножом и вилкой, говоря какую-то бессмыслицу. У нее был какой-то странный низкий голос. Когда она говорила, она смотрела прямо перед собой, как будто ее снимала камера или она давала интервью. Аманда перечисляла сначала цвета: голубой, желтый, оранжевый, пурпурный, зеленый, черный. Потом марки машин: «понтиак», «мерседес», «шевроле», «ягуар», «тойота», «фольксваген». Затем следовал список деревьев: клен, слива, ива, дуб, каштан, мирт. Мы с Сарой были шокированы тем, что происходит, и молча смотрели на малышку. Потом она начала перечислять имена: Педерсон, Сонни, Нэнси, Луи, Джекоб… Когда она дошла до Джекоба, я встал и ударил ее по лицу. На этом оба сна заканчивались. После них я просыпался в холодном поту. Я думал о том, что поднял руку на ребенка… но во сне мне казалось, вернее, я был уверен, если бы я этого не сделал, она бы не замолчала и продолжала бы этот список до бесконечности.
Когда Аманда наконец успокоилась, я стал прислушиваться к звукам дома. Снег закончился, и поднялся ветер. Стены скрипели. Лишь только порыв ветра налетал на окна, рамы начинали дрожать. Я стал замерзать и получше укрылся одеялом.
Я понимал, что Аманда уже заснула и ее можно отнести в кроватку, но у меня почему-то не было желания это делать. Я хотел еще хотя бы немного посидеть так с ней.
Мы сидели на кровати Джекоба. Как только я подумал об этом, воображение тут же нарисовало мне брата, который пьяный лежал на этой кровати… я вспомнил, как поцеловал его перед сном. Я принюхался, непроизвольно пытаясь уловить запах брата, но, конечно, ничего не почувствовал.
«Поцелуй Иуды», – вспомнил я слова Джекоба…
По улице, скрипя, проехал снегоочиститель. Я посмотрел на Аманду. Она спокойно лежала у меня на руках, как будто уже давно крепко спала. Но, присмотревшись, я увидел, что глаза у нее были открыты.
Я подумал о приближающемся утре. От этой мысли у меня защемило сердце. Я никак не мог избавиться от мысли о том, что, как бы я ни поступил, это все равно, скорее всего, будет ошибкой.
Вдруг я подумал о том, что лучшим решением сейчас было бы забрать деньги и сбежать. Аманду и Сару я мог бы оставить… я бы просто тихо выскользнул из дома под покровом ночи, и никто бы этого даже не заметил. Я бы начал новую жизнь, сменил имя, стал бы другим человеком. Я закрыл глаза и представил, как покупаю новую иномарку какого-нибудь яркого цвета. Я бы даже не думал о том, сколько она стоит, я бы просто достал стодолларовые купюры и заплатил бы столько, сколько нужно. Потом я представил себя за рулем этой машины. Я бы постоянно покупал себе новую шикарную одежду, переезжал из одного отеля класса люкс в другой, там бы обязательно были сауны, джакузи, бассейны и просторные номера с огромными кроватями. Объездил бы всю страну вдоль и поперек, лишь бы быть подальше от дома.
А почему бы и нет? Если уж я смог убить собственного брата, то это значит, что я способен на все, абсолютно на все.
На крыше завывал ветер. Я посмотрел на Аманду. Я видел, как блестят ее глазки.
Я мог убить ее. Я мог просто замотать ее в одеяло и задушить. А мог взять ее за ноги и пару раз ударить головой о стену. Мог просто свернуть ей шею. Я мог убить и Сару. Я мог подойти к ней сейчас, пока она спала, и задушить подушкой, а мог избить ее до смерти.
Воображение рисовало мне одну картинку за другой. И я понимал, что я могу все это сделать, что это не просто разыгравшаяся фантазия. Теперь для меня не было ничего невозможного. Все было просто.
Вдруг я услышал какое-то движение в коридоре. Я открыл глаза и увидел, что на пороге комнаты стояла Сара. Она была в халате и пыталась завязать пояс. Волосы у нее были собраны в хвост.
– Хэнк? – позвала она.
Я посмотрел на жену. Кровавые картинки постепенно стали исчезать из моего воображения, они медленно таяли, как сон.
«Конечно, нет, – пронеслось у меня в голове, – я очень люблю их обеих».
Я наклонился, поцеловал Аманду и шепотом сказал:
– Она никак не заснет.
Сара зашла в комнату. У нее под ногами скрипнул пол. Она подошла к кровати, села рядом со мной, обхватила меня ногами и положила голову мне на плечо.
– Надо рассказать ей сказку, – сказала Сара.
– Я не знаю сказок.
– Тогда придумай свою.
Я попытался придумать, но у меня ничего не получилось.
– Помоги мне, – шепотом попросил я Сару.
– В некотором царстве, в некотором государстве жили-были король и королева, – начала Сара и остановилась, давая мне возможность повторить.
– В некотором царстве, в некотором государстве, – произнес я, – жили-были король и королева.
– Прекрасная королева.
– Да, прекрасная королева, – кивнул я, – и очень мудрый король. Они жили во дворце на берегу реки в окружении полей и лесов.
Я запнулся, не зная, что говорить дальше.
– Они были богатые? – спросила Сара.
– Нет. Они ничем не отличались от остальных королей и королев.
– А король участвовал в войнах?
– Только когда ему приходилось это делать, чтобы защитить свои территории.
– Расскажи о битвах, в которых он принимал участие.
Я подумал, кажется, мне в голову пришла хорошая идея.
– Однажды, – продолжил я, – король гулял по лесу и случайно наткнулся на старинный деревянный сундук. Сначала он подумал, что это гроб, потому что сундук был похожей формы и был заколочен. Но он почему-то не был закопан, а просто стоял на траве. Он оказался тяжелым, король даже не смог поднять его.
– А что в нем было? – поинтересовалась Сара. Но я не ответил.
– Король пошел домой и рассказал все прекрасной королеве о сундуке. «Королева», – сказал он…
– Любимая, – прошептала Сара.
– Любимая?
– Он так называл ее. Любимая. А она его – любимый.
– «Любимая, – сказал король, – я нашел в лесу очень тяжелый сундук. Пойдем, ты поможешь мне принести его домой». И они пошли в лес и принесли сундук. Потом король позвал двух герцогов, чтобы те помогли ему открыть крышку сундука.
– И внутри сидела ведьма, – добавила Сара.
– Нет. Сундук был полон золота, а точнее, золотых слитков.
– Золото? – переспросила Сара. Я не ответил, я вдруг подумал, что это была не такая уж и хорошая идея.
– И сколько там было золота?
– Много, – ответил я. – Они даже не могли мечтать о таком количестве слитков.
– Они были счастливы?
– Скорее напуганы. Они поняли, что соседские короли и королевы будут завидовать им и даже могут напасть на них, чтобы украсть сокровища. Тогда наши король и королева решили собрать свою армию и вырыть вокруг дворца новый глубокий ров. Они сделали это еще до того, как кто-либо узнал о деньгах. Король и королева понимали, что теперь они могли потерять не только найденные деньги, но и все королевство. Поэтому король предупредил тех двух герцогов, которые помогали ему открывать сундук, никому не рассказывать о золоте. А в качестве награды за молчание он пообещал отдать им часть сокровищ.
Я замолчал и подождал реакции Сары. Она тихо лежала и ждала продолжения.
– Дни шли, король уже почти закончил рыть новый ров. И вот однажды он узнал, что по его государству ходят слухи о золоте. Королева тоже узнала о том, что пошли слухи об их сокровищах, пришла к королю и сказала: «Надо что-то делать с герцогами, дорогой».
– О, Хэнк, – грустно сказала Сара и вздохнула.
– Король согласился, и они решили убить герцогов. Но они не могли просто убить их, потому что тогда по дворцу сразу бы поползли очередные слухи. Тогда король и королева устроили все так, будто герцоги погибли, участвуя в состязаниях рыцарей.
– Один из герцогов был братом короля?
Сначала я покачал головой, потом подумал и произнес:
– Да.
– И они сохранили деньги?
– Золото.
– Да, золото. Они достроили ров и собрали армию?
– Нет. Практически сразу после того, как они убили герцогов, на них напали соседи.
Я замолчал. Потом взглянул на Аманду. Она внимательно смотрела прямо на меня и слушала сказку. В комнате было темно и холодно, но нам втроем было тепло под одеялом.
Сара погладила малышку по голове и спросила:
– И чем все закончилось?
Ее голова по-прежнему лежала у меня на плече. Почему-то она показалась мне очень тяжелой, как камень.
– Король ушел в свою часть дворца, чтобы подумать в одиночестве. А когда он вернулся, он увидел королеву на поле битвы у дворца. Король очень устал от тайны, которую они хранили с королевой. Он был бледен и у него дрожали губы. Король подошел к королеве, поцеловал ее в руку и сказал: «Любимая, наверное, нам не стоило приносить в дом сундук и мы зря открыли его».
– Королева поцеловала короля в лоб, – добавила Сара, поцеловав меня, – и сказала: «Любимый, уже слишком поздно думать об этом. Армии готовы к бою». И королева показала королю армию и поле битвы.
– А когда надо было думать над этими вопросами?
– С самого начала, любимый. Прежде, чем открывать сундук.
– Но мы же тогда не знали, что внутри.
Сара потянулась, чтобы посмотреть мне в лицо:
– Если бы сейчас можно было бы бросить все и избавиться от денег, ты бы сделал это?
Я немного помолчал. На вопрос Сары я так и не ответил.
– Надо было думать с самого начала… – шепотом сказал я.
Сара ничего на это не ответила, только сильнее прижалась ко мне. Аманда уснула.
– Теперь уже слишком поздно, Хэнк, – шепотом заметила Сара. – Слишком поздно.
10
На следующий день рано утром, еще даже до восхода солнца, на улице потеплело и снег начал таять. Он быстро превратился в кашу и постепенно начал впитываться в землю.
Я проснулся с тем же чувством, что и заснул, – я понимал, что совершаю ошибку.
Около восьми утра я вышел из дома и отправился в город. Вчера дорога была скользкой, а сегодня ехать мешали слякоть, грязь и лужи.
Карл сидел в кабинете один. Он читал газету.
– Ты слишком рано приехал, Хэнк, – сказал он, когда увидел меня на пороге. – Мы не поедем раньше девяти.
Карл был в хорошем настроении. Он как всегда был так рад меня видеть, как будто я был его единственным другом. Он налил мне чашечку кофе и предложил пончик.
– Я хотел по дороге заехать в магазин, но забыл дома ключи, – заметил я.
– У тебя есть ключи от магазина? – спросил Карл, улыбаясь. Над верхней губой у него образовались усики из сахарной пудры.
Я кивнул.
– Должно быть, мое лицо располагает к доверию.
Карл внимательно посмотрел на меня:
– Да, это точно.
Он стер пудру с лица и посмотрел в окно на «Рекли».
– Теперь мне придется дожидаться Тома, – сказал я. – Он должен быть около девяти. Так что вам придется меня немного подождать – мне обязательно надо забежать в магазин, перед тем как ехать с вами.
– Да, конечно, мы подождем, – ответил шериф.
На улице было влажно. Пошел мелкий дождик, и дорога покрылась лужами.
– Ты правда думаешь, что самолет где-нибудь там? – поинтересовался он.
Я покачал головой:
– Не знаю, я не уверен. Мне кажется, что если бы он был там, мы бы услышали удар.
Карл кивнул:
– Да, пожалуй.
– Честно говоря, мне даже стыдно, что я рассказал вам об этом. Мне кажется, это все пустяки и мы с Джекобом тогда все сильно преувеличили. А теперь агенту ФБР придется тратить время из-за моей ложной тревоги.
– Да я думаю, что он не слишком расстроится. Это его работа. Он уже объехал не один участок.
Я немного помолчал, а потом спросил:
– А он показывал вам свой значок?
– Значок?
– Мне всегда было интересно посмотреть, правда ли значки агентов ФБР выглядят так же, как в кино.
– А как они выглядят в кино?
– Они такие блестящие, серебряные и в центре пропечатано Ф-Б-Р.
– Ну да, а как же еще.
– Значит, вы видели его значок?
Карл немного подумал:
– Его – нет, но я видел их раньше. Я думаю, если ты попросишь его, он покажет.
– Да нет, – сказал я. – Это просто любопытство. Мне неудобно просить его.
Карл взял еще один пончик и опустил глаза в газету. Я смотрел в окно. Мимо проехал какой-то фургон, в прицепе сидела мокрая собака. Увидев пса, я вспомнил о Мери Бет. Воображение сразу нарисовало мне его – замерзшего, мокрого, привязанного к дереву во дворе.
Как только я представил себе собаку брата, со мной произошло нечто странное. Прямо там, сидя в кабинете у Карла, с чашкой кофе и надкушенным пончиком в руках, у меня вдруг совершенно неожиданно родился новый план. Я понял, что надо делать.
Я отвернулся от окна и посмотрел на полку, где хранилось оружие.
– А вы не могли бы одолжить мне ружье? – спросил я.
Карл удивленно посмотрел на меня и переспросил:
– Ружье?
– Пистолет.
– Зачем тебе пистолет, Хэнк?
– Я решил убить пса Джекоба.
– Ты что, хочешь его застрелить?
– Он так и не смирился со смертью Джекоба. Он страдает. Знаете, он стал очень агрессивным, и я боюсь за Аманду. – Я замолчал, потом добавил: – Он один раз уже укусил Сару, – соврал я.
– Сильно?
– Достаточно для того, чтобы она испугалась. Теперь мы держим его в гараже.
– А почему бы тебе просто не отвезти его к ветеринару? Питер Миллер усыпит тебе пса.
Я сделал вид, что обдумываю это предложение, потом покачал головой и сказал:
– Нет, Карл, я должен сделать это сам. Пес был лучшим другом Джекоба. И если уж я решил, что его надо избавить от мучений, я хочу сделать это сам.
– Ты когда-нибудь стрелял собак?
– Я вообще ни разу не стрелял.
– Хэнк, это очень неприятное зрелище. Одно из самых ужасных, поверь мне. На твоем месте я бы отвез пса Питеру.
– Нет, – твердо ответил я. – Я потом буду мучиться и думать, что поступил неправильно.
Карл нахмурился.
– Я только на один день возьму пистолет. Я все сделаю сегодня днем и к вечеру верну оружие.
– Ты хоть знаешь, как стрелять?
– Я надеюсь, вы покажете мне.
– Ты просто хочешь вывезти его куда-нибудь в поле и там застрелить?
– Я хочу сделать это на месте, где была ферма родителей. Там же я и похороню его. Думаю, Джекоб выбрал бы это же место.
Шериф немного поразмыслил:
– Думаю, что могу одолжить тебе пистолет на один день.
– Я был бы очень благодарен за помощь, Карл.
Шериф встал и посмотрел на полку, выбирая для меня оружие.
– Тебе нужен пистолет? – спросил он.
Я кивнул и поднялся, чтобы лучше рассмотреть оружие на полке.
– Может, вон тот? – показал я на один пистолет, который лежал в правом углу. Он был похож на те, которые полицейские носят в кобуре.
Карл достал ключ, открыл застекленную дверцу и достал пистолет. Потом он снова сел за стол, открыл ящик, достал коробочку с пулями и показал, как заряжать пистолет.
– Надо поместить пули в барабан, защелкнуть его и нажать на курок. Только не резким движением, а плавно.
Предупредив об этом, шериф отдал мне пистолет.
– Он перезаряжается автоматически. Предохранителей нет. Вот патроны.
Я аккуратно разложил патроны перед собой на столе.
– Это мой старый пистолет, – добавил Карл.
Я держал пистолет в руках. На ощупь он был маслянистым и холодным.
– Он такой же, как тот, что вы носите сейчас?
– Да, правильно. Только этот постарше, наверное, он даже старше тебя. Мне его выдали, когда я только заступал на службу.
Я положил пистолет и патроны на край стола. Патроны оказались меньше, чем я ожидал. Они были с серебряным покрытием и конусообразными серыми головками. Смотря на них, я подумал о том, что эти патроны совсем непохожи на патроны от ружья. Они были такие маленькие, что, на первый взгляд, ими нельзя было причинить никакого вреда здоровью. По сравнению с патронами от ружья эти казались мне совсем игрушечными. Я взял один патрон в руку.
– Наверное, надо будет сначала потренироваться пару раз, – заметил я.
Карл посмотрел на меня.
– Может быть, дадите мне еще несколько патронов, на всякий случай.
– Сколько? – спросил Карл.
– А сколько патронов помещается в барабан?
– Шесть.
– Тогда дайте мне еще четыре, пожалуйста.
Карл достал четыре патрона из коробочки и перекатил их по столу ко мне. Я собрал их в руку.
Посмотрев в окно, я увидел, что к магазину подъехал Том Батлер. Он стоял у своей машины и что-то доставал из салона.
– Том приехал, – быстро сообщил я и небрежно посмотрел на часы. Было без пяти девять. – Я вернусь минут через двадцать. Подождете?
– Не торопись, Хэнк. Мы подождем, сколько нужно.
Я пошел к двери, но Карл окликнул меня.
– Стой, – сказал он. Я обернулся. Карл протянул руку и произнес: – Дай-ка пистолет.
Карл высыпал пончики из бумажного пакета на стол. В нем осталось три пончика – два с пудрой и один шоколадный. Шоколадный пончик покатился к краю стола и упал на пол. Я наклонился и поднял его.
Высыпав пончики, Карл начал заворачивать пистолет в бумажный пакет.
– Его нельзя мочить, – пояснил он.
Я кивнул и взял пистолет. Пакет, в который Карл завернул его, был розово-белого цвета. Голубыми буквами на нем было написано «Пончики от Лизи».
– Будь осторожен, ладно? – добавил Карл. – Что-то у меня на сердце совсем неспокойно, боюсь, что ты сам можешь пораниться, а это ни к чему.
– Я буду осторожен. Обещаю, – ответил я.
Когда я вышел на улицу, я увидел агента Бакстера. Он только что подъехал и уже выходил из машины. Я остановился и подождал, пока он подойдет.
Бакстер шел прямо, гордо подняв голову. Дождь его, кажется, абсолютно не смущал. Он смело шагал по лужам, даже не смотря под ноги. Я внимательно разглядывал этого мужчину, стараясь найти сходство с Верноном Боровски. Как мне посоветовала Сара, я попытался включить воображение и представить его с бородой и густыми длинным волосами. Но на все это у меня была всего пара секунд, потому что уже через несколько мгновений он подошел ко мне. Я смутился и отвел взгляд.
– Доброе утро, мистер Митчелл, – произнес он.
В его присутствии я вдруг почувствовал некоторое беспокойство, а потом меня охватила паника. Он был одет точно так же, как и вчера, – темный костюм, пальто, черные блестящие ботинки. Перчаток на руках не было. Бакстер по-прежнему излучал уверенность. Рядом с ним я, одетый в старые джинсы, фланелевую рубашку и куртку, которая была мне немного велика, ощутил себя каким-то провинциалом, только что вернувшимся с полей.
Приступ паники прошел так же быстро, как и появился. Я набрался смелости и еще раз внимательно посмотрел на человека, стоящего передо мной. Его коротко подстриженные волосы намокли под дождем, лицо тоже. Я довольно долго смотрел на него, потом подумал о том, что эта его уверенная походка, твердое рукопожатие, умение держаться ничего не значат. Я видел, что мужчина замерз и чувствовал себя некомфортно. А когда он увидит самолет, он вообще растеряется.
– Шериф у себя в кабинете. А мне перед отъездом надо сбегать в магазин по делам. Это близко, через дорогу, – сказал я и показал на магазин. Том Батлер стоял у двери «Рекли». В одной руке он держал какую-то мокрую коробку, а другой искал в карманах ключи.
Я уже сделал пару шагов в сторону магазина, когда агент окликнул меня:
– Эй! А что у вас в пакете?
Я остановился и обернулся. Агент, улыбаясь, стоял на тротуаре. Я посмотрел на пакет, который прижимал к груди. Бумага обмякла и облепила пистолет так, что вполне можно было догадаться, что в пакете у меня совсем не пончики.
– Пакет?
– Я бы сейчас убил кого угодно за теплый пончик.
Я с облегчением улыбнулся ему в ответ. По телу пробежали мурашки.
– Они в кабинете, – сказал я. – Я лишь взял пакет, чтобы не намочить камеру.
– Камеру? – переспросил агент и посмотрел на пакет.
Я кивнул и, не думая о последствиях, добавил:
– Я взял ее на время у шерифа.
Я уже хотел развернуться и идти к магазину, но остановился и сказал:
– Хотите, я вас сфотографирую?
– Нет, спасибо, – ответил агент и шагнул к двери.
– Точно? Мне ведь несложно, – сказал я и начал медленно разворачивать пакет.
Агент, уже поднимаясь по ступенькам, покачал головой:
– Вы только зря истратите пленку.
Я пожал плечами:
– Ну, как хотите.
Я снова повернулся в сторону магазина и вдруг увидел свое отражение в окне припаркованной на обочине машины. Я остановился. В отражении я видел и агента Бакстера, который поднимался по ступенькам к большой деревянной двери.
Вдруг мне в голову пришла совершенно сумасшедшая идея и, даже не обдумав ее, я позвал «агента» по имени:
– Вернон!
В отражении я видел, как он резко остановился и обернулся. Этот жест и выдал его. Теперь я знал все, что мне было нужно.
– Эй, Вернон! – снова крикнул я, делая вид, что обращаюсь к Тому, который как раз открыл дверь магазина. Том услышал мой голос, остановился и подождал, пока я подойду.
– Ты назвал меня Верноном? – поинтересовался он.
Я стряхнул с куртки крупные капли дождя, потопал ногами и удивленно посмотрел на Тома.
– Вернон? – спросил я. – Нет, я крикнул «Подожди, Том».
Когда я обернулся, Вернона на ступеньках уже не было.
В моем кабинете было темно, жалюзи были закрыты. Свет включать я не стал. Я подошел к столу и развернул пистолет. На него налипли крошки от пончиков.
Часы показывали 9:01.
Я протер пистолет о брюки, потом зарядил его.
Как только стрелка часов продвинулась на минуту, я позвонил Саре.
Номер был занят.
Я положил трубку и попытался спрятать пистолет в правый карман куртки. Но карман для него оказался слишком маленьким, да и своим весом он заметно оттягивал куртку вниз.
Тогда я снял куртку, расстегнул рубашку и засунул пистолет за пояс. Теперь на животе я ощущал обжигающе-холодный металл. Ощущая давление пистолета у себя на животе, я чувствовал себя настоящим киногероем.
Я застегнул рубашку, но заправлять ее не стал, чтобы пистолета на было видно. Потом надел куртку.
Часы показывали 9:03.
Я снова позвонил домой. На этот раз Сара мне ответила.
– Это он, – сообщил я.
– В смысле?
Я быстро рассказал ей о значке, о том, как «агент» отказался фотографироваться и как откликнулся на имя Вернон. Сара молча выслушала меня и даже не задавала никаких вопросов. Но почему-то, как только я начал говорить, моя уверенность начала исчезать. Я вдруг подумал, что каждому факту, который я приводил в доказательство того, что агент был ненастоящий, можно найти другое объяснение и истолковать совершенно в противоположном значении. После того как я договорил, Сара сказала:
– Я звонила в ФБР.
– И что?
– Они сказали, что Бакстер на задании.
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать слова Сары.
– Значит, у них есть агент Бакстер?
– Сказали, что да.
– Ты спрашивала Нила Бакстера?
– Да. Агента Нила Бакстера.
Пару секунд я стоял как вкопанный. Я был шокирован новостью Сары, я не ожидал такого поворота.
– И как ты думаешь, что все это значит? – спросил я.
Даже не видя Сары, я почувствовал, что она пожала плечами и ответила:
– Может, просто совпадение.
Это была заманчивая идея, и я так хотел в это поверить, но не мог.
– Бакстер – довольно распространенное имя, – заметила Сара.
Я чувствовал пистолет у себя на животе. Мне казалось, что он живое существо. Он слишком сильно давил мне на желудок, и я поправил его рукой.
– Наш похититель мог знать, что в отделе ФБР работает агент Нил Бакстер, и он мог специально представиться его именем.
– Так значит, ты считаешь, что это все же он?
– Хэнк, подумай, ты же сам только что сказал, что у него нет значка.
– Я не говорил, что у него нет значка, я сказал, что он не показывал его Карлу.
На это Сара ничего не ответила. На заднем фоне я слышал, как поет мишка Джекоба.
– Просто скажи, – попросил я.
– Что сказать?
– Что ты думаешь – он это или нет?
Сара немного помолчала, потом произнесла:
– Хэнк, думаю, он.
Я кивнул, но ничего не ответил.
– А ты? – спросила Сара.
– Я тоже, – сказал я и подошел к окну. Я поднял жалюзи, и в комнате стало светло. На улице стоял туман. Кладбище в этой дымке выглядело особенно впечатляюще – из серого тумана торчали черные памятники.
– Да, думаю это он, – добавил я.
– Так ты едешь домой?
– Нет. Я еду с ними.
– Но ты же только что сказал…
– Сара, у меня есть пистолет. Я взял его у Карла.
Сара замолчала. Я чувствовал, что она задумалась.
– Я защищу его, – сказал я. – Я должен быть уверен, что он не пострадает.
– Кто?
– Карл. Если этот человек действительно Вернон и если он решит убить Карла, я застрелю его.
– Хэнк, этого нельзя делать. Это же безумие.
– Нет, – ответил я. – Я все обдумал и уверен, что принял правильное решение.
– Если это Вернон, то нам же будет лучше, если после осмотра самолета он сбежит. Так никто больше не узнает о деньгах.
– Если это Вернон, он убьет Карла.
– Это не наша проблема. Мы не должны в это вмешиваться.
– Да о чем ты говоришь? Как это не вмешиваться? Мы же знаем, что Вернон попытается убить, и более того, сделает это, если ему не помешать.
– Хэнк, это только предположение. Мы не можем быть в этом уверены.
– Но если я поеду, я смогу остановить его.
– А может, и не сможешь. Пистолет – это тебе не ружье. Ты можешь промахнуться. И если ты промахнешься, он убьет вас обоих.
– Я не собираюсь промахиваться. Я буду стараться все время находиться как можно ближе к нему. Я не промахнусь.
– Хэнк, он убийца. Он знает, что он делает. У тебя нет ни единого шанса против него.
Мишка все еще пел, правда, уже медленнее и тише. Я еще раз поправил пистолет. Я не хотел больше слушать Сару, я хотел поскорее уйти, но ее слова, как семена, рассыпались по моему сознанию, и должен признать, что они быстро запустили в меня свои корни сомнения. Я попытался воскресить свою уверенность, представляя себя героем какого-то боевика, с пистолетом за поясом, охотящегося на преступника. Я пытался представить, как наставлю дуло пистолета на грудь Вернона, как нажму на курок. Только вот почему-то воображение рисовало мне совершенно другие картины. Я вдруг подумал о том, что есть вероятность, что все пойдет не так гладко, как я предполагал. Пистолет может не выстрелить или запутаться под рубашкой, и я не успею вовремя вытащить его. Я могу поскользнуться на мокром снегу и упасть, или промахнусь и случайно выстрелю либо слишком высоко, либо себе в ноги, и тогда Вернон обернется и улыбнется своей холодной зловещей улыбкой.
Я понял, что боюсь этого человека.
– Хэнк, подумай о ребенке, – сказала Сара. – Подумай обо мне.
Что ж, передо мной стоял выбор: или ехать в парк с Карлом, или остаться в стороне. Выбрать первый вариант – было бы благородно и смело, с одной стороны, но очень рискованно – с другой. Если все-таки человек, который представился агентом ФБР, – Вернон, тогда он, скорее всего, уже спланировал свои действия и, наверное, собирается убить меня и Карла. Если же остаться в стороне и ехать домой – я мог избежать этого риска. Да, в этом случае я бросал Карла на произвол судьбы, но зато я спасал себя и гарантировал себе безопасность.
Я стоял у окна, прижимая к уху телефонную трубку, и пытался выбрать тот или иной вариант. Сара молчала. Она ждала моего решения.
Левую руку я держал в кармане, в котором лежала куча разных мелочей: какие-то монеты, ключи от машины, маленький перочинный ножик, который когда-то принадлежал моему отцу. Я достал одну монетку. Она была юбилейной.
«Если упадет решкой, – подумал я, – я поеду».
Я подбросил монетку, поймал ее и положил на ладонь.
Она лежала решкой вверх.
– Хэнк? – позвала Сара. – Ты здесь?
Я посмотрел на монету и почувствовал, как страх заставляет сжаться мое сердце. Теперь я понял, что каждой клеткой своего тела я хотел, чтобы выпал орел. Я подумал, что можно бросить монету еще два раза и посмотреть, что выпадет, или вообще бросать до тех пор, пока не выпадет то, что я хочу. Ведь все равно это был просто способ успокоиться, положиться на судьбу, найти подтверждение тому, что я хотел сделать, попытка снять с себя ответственность за принятое решение. Я боялся ехать в парк.
– Да, – отозвался я. – Я здесь.
– Ты не полицейский. Ты вообще не разбираешься в оружии.
Я ничего не сказал и повернул монетку орлом вверх.
– Хэнк?
– Все в порядке, – добавил я. – Я еду домой.
Я позвонил Карлу и сказал, что Аманду сильно тошнит, Сара в панике и мне надо срочно вернуться домой.
Мои слова очень обеспокоили Карла.
– Линда уже пришла, – заметил он. – Она когда-то проходила медицинские курсы. Я думаю, если вам нужна ее помощь, она с удовольствием поедет с тобой.
– Спасибо, Карл. Это так мило с твоей стороны. Но я думаю, что с малышкой ничего серьезного.
– Уверен?
– Конечно. Я сейчас съезжу домой, посмотрю, как она, и на всякий случай свожу ее к педиатру.
– Хорошо, тогда немедленно поезжай домой. Я думаю, мы справимся без тебя. Все равно ты ведь ничего не видел, да?
– Да, абсолютно ничего.
– Ты говорил, что вы слышали шум в южной стороне парка, верно? Неподалеку от дома Педерсона?
– Да, все правильно.
– Ну ладно, Хэнк. Я тогда позвоню тебе, когда мы вернемся.
– Буду ждать.
– Надеюсь, что с малышкой все в порядке.
Карл уже хотел повесить трубку, но я остановил его.
– Карл? – позвал я.
– Что?
– Будьте осторожны, хорошо?
Карл засмеялся:
– А чего опасаться-то?
Я замолчал. Я хотел предупредить его, но не знал, как это сделать.
– Идет дождь, – наконец, сказал я, – потом должно подморозить. На дороге будет скользко.
Карл снова засмеялся. Кажется, он был тронут моим беспокойством.
– Ты тоже будь осторожен, – произнес он на прощание.
Из окна я видел фургон Карла, он был припаркован напротив церкви. Я ждал, спрятавшись за жалюзи. Они вышли на улицу практически сразу после того, как мы с Карлом договорили. Карл был одет в темно-зеленую курку и шляпу. Все еще шел дождь, лужи становились все больше.
Машина Карла выглядела как обыкновенный фургон и отличалась от других автомобилей только красно-белой сиреной, установленной на крыше, наличием специальной рации и двенадцатикалиберного ружья. Фургон был темно-синего цвета, на его крыле была надпись «Полиция Ашенвилла».
Я наблюдал, как Карл сел за руль и наклонился, чтобы открыть дверь для «агента». Затем услышал, как шериф завел машину, видел как он и «агент» пристегнули ремни. Карл снял шляпу и положил ее на заднее сиденье, потом он включил дворники.
Я стоял у окна до тех пор, пока машина не скрылась из вида. Они уехали на запад, в сторону фермы Педерсона и парка, где в заросшем саду Бернарда Андерса их ждал самолет.
Итак, фургон шерифа проехал по главной улице, потом завернул и скрылся из вида.
Я поехал домой.
В Форте Оттова все было тихо и спокойно. У меня было такое впечатление, что я приехал на огромное кладбище – извилистые пустынные дороги огибали темные дома, похожие на склепы. Все дети сидели по домам. В некоторых окнах горел свет, в некоторых я видел отблески экранов телевизоров. Когда я уже подъезжал к дому, я почему-то подумал о том, как проходят воскресенья в обычных семьях: мультфильмы по телевизору, на столах лежат разные игры и головоломки, родители в халатах пьют кофе, подростки спят до обеда. Все казалось таким стабильным, надежным и естественным. Когда я подъехал к дому, я с облегчением обнаружил, что хотя бы снаружи наш дом казался абсолютно обычным, как и сотни других домов.