355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Мариани » Заговор Моцарта » Текст книги (страница 7)
Заговор Моцарта
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:10

Текст книги "Заговор Моцарта"


Автор книги: Скотт Мариани


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)

ГЛАВА 20

Тем же вечером

Вена

Кински беспокойно расхаживал по гостиной. Нервы были натянуты до предела, да и приступ мигрени на подходе. Руки тряслись, все внутри похолодело.

Где же она? Кто ее забрал? Может, кто-то из пойманных им преступников решил отомстить? Среди тех, кого он недавно упек за решетку, было несколько безжалостных мерзавцев.

Кински вспомнил каждого из них. Он знал, что они могут сделать с девочкой, видел, на что они способны.

Если они ее хоть пальцем тронут, он их убьет. Всех до единого.

Кински тяжело опустился в кресло и обхватил голову руками. Его била дрожь, из глаз текли слезы. Он снова вскочил, прошелся по комнате и ударил кулаком в стену – еще и еще раз, пока не ободрал костяшки до крови. Свернувшись на своем месте в углу, Макс испуганно наблюдал за хозяином.

Зазвонил телефон. Кински подскочил. Вот оно! Сейчас потребуют выкуп…

Трясущейся рукой он снял трубку.

Какой-то идиот стал предлагать теплоизоляцию для крыши.

– Да чтоб ты сдох!

Кински швырнул трубку на рычаг.

С улицы донесся шум – отъехала машина. И тут же в дверь позвонили.

Он метнулся к двери и рывком распахнул ее, едва успев заметить быстро удаляющуюся черную «ауди». Номера он не разглядел.

На ступеньках стояла улыбающаяся Клара.

– Привет, папа! Привет, Максик!

Пес подлетел к девочке и облизал ее с головы до ног, виляя обрубком хвоста. Клара со смехом увернулась от собачьих поцелуев и вошла в дом.

Кински оттолкнул Макса в сторону и крепко прижал к себе дочь.

– Ты меня раздавишь! – хихикнула она в ответ и недоуменно посмотрела на отца. – Что с тобой?

– Где ты была? – едва сумел выдавить Кински.

Он усадил дочь в кресло и заставил все рассказать.

Клара не поняла, почему отец так расстроился. Что тут такого? Франц очень славный. Сказал, что он друг, тоже полицейский, что папа попросил его присмотреть за ней. Они ели мороженое в кафе. Франц смешной. Он всякие забавные истории рассказывал, чтобы ее рассмешить. Нет, он ее не трогал. Совсем нигде не трогал, только взял за руку, когда они шли в кафе. Нет, названия кафе она не помнит и улицу тоже. Обыкновенное кафе на какой-то улице. Да в чем дело, в конце-то концов?

Кински выслушал рассказ дочери и расстроился еще больше.

– Как выглядит Франц? – спросил он, стараясь сдержать ярость в голосе.

Клара покачала головой: что за глупые вопросы!

– Большой, вроде тебя, но не такой толстый, – хихикнула она.

– Клара, я серьезно спрашиваю.

Она откинула с лица прядку волос и преспокойно заявила:

– Он старый. Ему, наверное, уже сорок. Или даже больше.

– Понятно, что еще?

– У него ухо странное.

– Как это?

Она скорчила гримасу.

– Ну, такое… жуткое. Как будто его жевали.

– Покрытое шрамами?

– Я спросила у Франца, что случилось с его ухом. Он сказал, что большой старый попугай уселся ему на плечо и хотел оторвать ухо. И даже показал, как это было. Я так смеялась! Мне Франц понравился.

Кински захотелось ее отшлепать.

– Больше никогда так не делай! Клара, я не шучу. Не вздумай садиться ни в какие машины – кроме нашей и Хельги. Понятно?

Она опустила голову, хлюпнула носом и вытерла слезинку.

– Да, папа.

Опять зазвонил телефон. Кински поднял трубку на втором звонке.

– Герр Кински?

– Кто это?

– Слушайте внимательно.

– Я слушаю.

– Это было предупреждение. Держитесь подальше от дела Ллуэллина.

– Кто вы?

– В следующий раз ваша красавица дочка может и не вернуться.

Кински прикусил язык, во рту стало солоно от крови. В трубке послышались гудки отбоя.

ГЛАВА 21

Ив посмотрелась в зеркало, проверяя макияж, брызнула немного духов на запястья и за ушами. Сегодня она была длинноволосой блондинкой: он велел ей надеть парик. Ив слегка подправила прическу. Замечательно.

Из ванной она появилась одетая только в шелковое белье и вошла в огромный стенной шкаф, где рядами висели дорогие наряды, сшитые на заказ.

Голос раздался из ниоткуда – Ив знала, что динамики расположены по всей комнате.

– Черное, – сказал он бесстрастно и ровно.

Ив сняла с вешалки великолепное бархатное платье от Шанель, которое терпеть не могла, как, впрочем, и все остальные наряды. Она приложила платье к стройному телу.

– Нет, – возразил голос. – Атласное.

Ив невозмутимо повесила бархатное платье на место и сняла с вешалки атласное, с низким вырезом – его недавний подарок.

– Надень, – все так же ровно велел голос.

Ив послушалась.

– Теперь жемчуг.

В глубине гигантского шкафа стоял застекленный антикварный шкафчик. На его обтянутых синим бархатом полочках были выставлены напоказ открытые футляры с драгоценностями, в которых поблескивали золотые цепочки и алмазные ожерелья.

Ив взяла длинную нитку жемчуга – ожерелье свисало в ложбинку между грудями и приятно холодило кожу.

– Нет. Сверни вдвое, – приказал голос. – И надень к нему сережки.

Она машинально повиновалась.

В другой части дома Вернер Кролл, как всегда в галстуке, откинулся в мягком кресле и, не сводя взгляда с плоского экрана, сложил руки на коленях.

Ив повернулась кругом, зная, что ему нравится смотреть на нее.

Кролл одобрительно кивнул.

– Хорошо. Теперь иди в комнату.

Он медленно протянул руку к пульту управления в переключил монитор на другую камеру.

Ив вышла из спальни, миновала длинный коридор и поднялась по лестнице.

Она уже много раз проделывала этот путь – слишком много. Чего он хочет от нее сегодня? Каждый раз приказы изменялись. И с каждым разом становилось все хуже.

Подойдя к тяжелой двери, Ив повернула золотую ручку и вошла в комнату с высоким потолком. Мебели немного, зато вся шикарная. Мягко светились лампы, отбрасывая длинные тени на покрытые зеленым шелком стены. Ноги утопали в толстом пружинистом ковре.

Ив вышла на середину комнаты, настороженно оглядываясь. Заметив свое отражение в большом зеркале от пола до потолка, она поспешно отвела взгляд.

Из дальнего угла послышался стон. Повернувшись на звук, Ив увидела на широкой кровати симпатичную молодую женщину – в полубессознательном состоянии и почти обнаженную. Ее привязали к кровати за руки и за ноги.

Из скрытых динамиков в углах комнаты раздался голос – казалось, он шел со всех сторон сразу.

– Сними платье. Медленно.

Ив застыла в нерешительности, потом завела руки за спину и принялась расстегивать застежки.

– Еще медленнее, – велел голос.

Она повиновалась. Бретельки соскользнули с плеч, платье упало на пол. Ив переступила через него, оставив на ковре скомканный атлас.

– Хорошо, – похвалил голос. – Теперь подойди к столу и открой футляр.

На непослушных ногах Ив приблизилась к полированному столику. Щелкнув застежками, она подняла крышку мягкого кожаного футляра – и отшатнулась, увидев его содержимое.

– Пожалуйста, не надо, – покачала головой Ив, глядя в зеркало. – Я не могу, не заставляй меня это делать.

Ответом было молчание, но она вполне представляла себе выражение лица того, кто сидел в кресле за стеклянной перегородкой.

– Это уже слишком!

Она решительно закрыла футляр.

Наблюдатель тихо заговорил. Он объяснил Ив, почему у нее нет выбора; рассказал, что сделает с ней в случае неповиновения. Ив слушала, склонив голову на грудь и закрыв глаза.

Когда он замолчал, она вновь открыла футляр, сглотнула и медленно протянула руку.

ГЛАВА 22

Перед рассветом

Пролив Ла-Манш

Побережье Франции поблескивало тусклыми огоньками на темно-синем горизонте. Буря наконец утихла, свинцово-серое море успокоилось. Над мачтой «Изольды» хрипло кричали чайки.

Бен стянул с себя дождевик и пошел вниз, попутно получив одобрительное похлопывание по плечу от Мика.

Шкипер выглядел осунувшимся – ночка выдалась та еще.

От доносившегося из кухни запаха жареной ветчины у Бена потекли слюнки. У трапа его встретила Ли.

– Я завтрак готовлю.

– А Крис где? – устало спросил Бен, спускаясь по ступенькам.

– Спит еще, кажется.

– Тоже мне капитан…

Она пропустила замечание мимо ушей и вручила Бену тарелку яичницы с ветчиной. Он уселся за стол, а Ли надела куртку и пошла на палубу, чтобы отнести завтрак Мику.

Едва Бен успел воткнуть вилку в яичницу, как дверь капитанской каюты распахнулась и из нее вышел Крис.

Спускавшаяся с палубы Ли увидела выражение его лица и замерла на ступеньках.

– Не двигаться! – предупредил Крис: в руке он держал «пара-орднанс», целясь прямо в Бена.

Бен уставился на пистолет.

– Не ожидал, майор? – Крис нервно хохотнул. – Ли, теперь ты видишь, каков твой дружок на самом деле? Посмотри-ка, что я нашел в его рюкзаке. Три пистолета и патроны. – По-прежнему держа Бена на прицеле, Крис вытащил из-за спины рюкзак Бена и бросил его на пол. – А также около пятнадцати тысяч евро наличными. В маленьких аккуратных пачках. Так чем ты занимаешься, майор? Контрабандой оружия? Или наркотиками приторговываешь? А может, и того и другого понемногу? – Крис победоносно усмехнулся, глядя на Ли. – В любом случае он вляпался по уши. Я сейчас вызову полицию и береговую охрану.

– Крис, не надо! – простонала Ли.

– Не волнуйся, твое имя я упоминать не стану. Ты ведь к этому отношения не имеешь, верно?

– Крис, не будь идиотом! Не делай этого. Я все тебе объясню – в другой раз. А сейчас просто поверь мне на слово, ладно?

Крис не обратил на нее внимания и слегка повел дулом пистолета из стороны в сторону.

– Что, майор, теперь ты уже не такой крутой?

– А ты, похоже, не слышал про три состояния, – заметил Бен, продолжая невозмутимо жевать.

Крис вспыхнул, победоносная улыбка несколько побледнела.

– Какие еще состояния?

– Три состояния готовности к стрельбе полуавтоматического пистолета.

Крис замялся в недоумении.

– Состояние первое – взведен и поставлен на предохранитель, – спокойно продолжал Бен. – Тогда нужно всего лишь снять пистолет с предохранителя, нажать на спусковой крючок, и я стану трупом.

Он отодвинул тарелку и встал из-за стола.

– Осторожно, стрелять буду! – заикаясь, предупредил Крис.

– Состояние второе – в обойме есть патрон, но тогда нужно сначала взвести курок.

Бен сделал еще один шаг вперед.

– Я не шучу…

– Состояние третье – в обойме нет патронов, и пистолет годится разве что для забивания гвоздей. – Бен подошел вплотную к Крису, так что дуло сорок пятого калибра почти уперлось в лицо. – У тебя пистолет в третьем состоянии, придурок. А теперь отдай его мне, пока сам себе глаз не выбил.

Бен выхватил «пара-орднанс» и проверил магазин – одиннадцать патронов. А вот в рюкзаке, судя по весу, почти ничего нет: деньги остались, оружие исчезло.

– Что ты сделал с другими пистолетами?

– Выбросил, – тихо ответил побледневший Крис, потирая руку.

– За борт?

Тот кивнул.

– Идиот! – Бен заткнул «пара-орднанс» за пояс. – Ли, принеси-ка мне все карты французского побережья, все, какие найдутся. А ты, – он посмотрел на Криса, – возвращайся в свою каюту и не вздумай высунуть оттуда нос. Не то, ей-богу, я привяжу тебя к якорю и отправлю кормить рыбок.

Тот поспешно попятился к капитанской каюте.

– Кстати, знаешь что? – добавил Бен.

– Что? – обиженно спросил Крис.

– Я ведь смотрел «Изгоя». По-моему, музыка там дрянная.

Ложь попала в цель – именно туда, куда и метил Бен.

Крис захлопнул дверь своей каюты и больше не показывался.

– Зачем ты с ним так сурово? – сказала Ли, раскладывая на столе ворох карт. – Он всего лишь меня защищал.

Бен молча жевал кусок ветчины, изучая карту побережья.

ГЛАВА 23

«Изольда» плыла под ясным голубым небом. Бен и Ли вышли на палубу, собираясь покинуть судно. Мик завел яхту в безлюдную бухточку в миле от Сент-Вас-ла-Гуг и бросил якорь в двухстах ярдах от берега. На воду спустили лодку с заранее уложенными вещами. Пока Ли прощалась с Миком, Бен на минутку исчез во внутренних помещениях яхты.

– Не знаю уж, какая кошка пробежала между тобой и мистером Андерсоном, но в любом случае удачи тебе, детка, – сказал старый шкипер.

– Мик, мы еще увидимся! – пообещала Ли, чмокнув его в заросшую щетиной щеку.

Бен запустил мотор лодки, и вскоре яхта осталась позади. Ли сидела на корме, кутаясь в замшевое пальто – ветер дул холодный. Над головой с криками кружили чайки.

– Ты не боишься, что теперь Крис позвонит в полицию? – с тревогой спросила Ли.

– Не позвонит, – ответил Бен, вглядываясь в приближающийся берег.

– Почему ты так уверен?

– Я сказал Крису, что если он позвонит в полицию, то я вернусь и вышибу ему мозги.

Ли нахмурилась, но промолчала.

Через несколько минут Бен уже вытаскивал лодку на каменистый берег. За полоской пляжа, поверх песчаных холмов, виднелись крыши прибрежного поселка и шпиль церкви.

– Нам сюда, – сказал Бен и подхватил рюкзак.

Они прошли через холмы и заросший травой луг рядом с полем для гольфа. Извилистая дорожка привела в центр поселка. В маленькой автомастерской Бен купил дешевый подержанный «ситроен», заплатив наличными; путь продолжили на машине.

Карта Бену не требовалась. Он часто бывал во Франции, расследуя похищения людей, и, хорошо зная местность, держался проселочных дорог. Крис, видимо, внял предупреждению: полиция их не преследовала.

Чтобы пересечь Францию, понадобилось тринадцать часов. Бен и Ли сменяли друг друга за рулем, останавливаясь только для того, чтобы заправиться, даже перекусывали на ходу. Оба устали и почти не разговаривали.

Итальянскую границу проехали в темноте, в сгущающемся тумане. Бен вел молча, сосредоточившись на туннеле, который прорезали впереди лучи фар. Погода стояла холодная, обогреватель в машине пришлось постоянно держать включенным. Ли думала о чем-то, слегка разомлев от тепла.

– Дай мне мой телефон, – вдруг попросила она, встрепенувшись.

– Он на дне Ла-Манша, – ответил Бен. – Я ведь говорил, что от него нужно избавиться.

– Тогда, может, дашь мне свой?

– Кому ты собралась звонить?

– Памеле.

– Твоему секретарю? Зачем?

– Я внезапно исчезла на несколько дней, она будет волноваться. Еще немного, и пойдут слухи, что со мной что-то произошло. Я хочу успокоить Памелу, сказать ей, что все в порядке.

Бен вытащил из кармана куртки мобильник и передал его Ли.

– Ладно, только не говори, где ты находишься, и поскорее заканчивай разговор.

Она кивнула, набирая номер.

Встревоженная отсутствием Ли, Памела обрадовалась звонку. «Тут все просто с ума посходили. Где тебя черти носят?» Агент был в панике: Ли пропустила два интервью. Через пять недель назначена премьера «Волшебной флейты» в Италии, скоро должны начаться репетиции, а примадонны и след простыл.

– Да знаю, знаю, – ответила Ли. – Не переживай, я все успею.

– Кстати, в сегодняшних газетах только о тебе и пишут. Напечатали фотографию, на которой ты снята в Оксфорде с каким-то парнем. Вот, у меня тут есть экземпляр… Заголовок – «Кто главный герой в жизни Ли?»

– Глупости! – раздраженно отмахнулась Ли.

– А он красавчик, – не унималась Памела. – С таким я бы и сама не прочь закрутить. У тебя с ним серьезно?

– Памела, давай не будем!

– Спроси, все ли в порядке в Лэнгтон-холле, – подсказал Бен.

Ли прикрыла микрофон.

– Зачем?

– Спроси, говорю. И побыстрее.

В ответ на вопрос Ли Памела сказала, что все нормально, утром пришли строители, чтобы начать работу в зале для репетиций.

– В доме не было… ничего необычного? – поинтересовалась Ли.

– Да нет, – в недоумении ответила Памела. – А что там могло быть? Кстати, чуть не забыла. Тебе звонили.

– Кто? Только поскорее, я не могу долго разговаривать.

Памела замялась.

– Насчет Оливера.

Ли замерла.

– Что насчет Оливера?

Бен отвел взгляд от тумана на дороге.

– Звонил какой-то следователь из Вены. Я тут записала… вот, Кински его фамилия. Маркус Кински. Хотел с тобой побеседовать. С чего бы это?

– Что он еще сказал?

– Со мной он не стал разговаривать, но, похоже, дело серьезное. Он оставил свой номер телефона, попросил связаться с ним. Ли, ты ни во что не вляпалась?

– Памела, продиктуй мне номер.

Ли схватила ручку и записала номер Кински, снова заверила Памелу, что тревожиться не о чем, выключила телефон и задумалась.

– Вот ведь черт! – пробормотала она.

Бен посмотрел на нее.

– Так что тебе рассказала Памела?

– Мы попали в газеты. Видимо, кто-то из собравшихся возле театра послал сделанный снимок в газету, надеясь подзаработать.

– Издержки славы.

– Да уж, известность имеет свои недостатки.

– Именно поэтому я и не хотел, чтобы ты поехала со мной, – сказал Бен. – Лучше бы ты осталась в моем доме. – Он забарабанил пальцами по рулевому колесу. – Ладно, чего там, теперь уже поздно переживать. Памела говорила что-то про Оливера?

Ли рассказала про звонок следователя.

– Как ты думаешь, что ему от меня понадобилось?

– Не знаю.

– Может, стоит поехать не в Равенну, а к нему в Австрию? Вдруг у него есть какая-то важная информация.

– С другой стороны, не исключено, что это новая ловушка.

– Да ладно тебе, Бен. Не могу же я всю жизнь скрываться от полиции! Когда-то все равно придется к ним пойти. Если Оливера убили…

– Понимаю. Ты хочешь справедливости.

– Да. Я хочу, чтобы убийцу моего брата судили. А ты разве не хочешь?

– Я хочу, чтобы убийца моего друга поплатился.

– В каком смысле?

– Я не доверяю правосудию. Предпочитаю другие способы воздать по заслугам.

– Да уж, я заметила… – пробормотала Ли.

– Они дают результаты.

– Пуля в лоб – в этом для тебя состоит правосудие?

– Мне это тоже не особо нравится.

– Но ведь именно так ты и поступаешь, верно?

Бен промолчал.

Молчание затянулось. Ли смотрела на скрытую туманом дорогу, слушая ритмичное шуршание стеклоочистителей.

Поток странных событий захлестнул ее с головой. Ли казалось, что она выпала из реальности и бродит где-то без карты и компаса. Иногда ей не верилось, что все происходит на самом деле. Привычный мир остался где-то далеко-далеко, словно на другой планете. Несмотря на бесконечные репетиции и выступления, постоянные переезды из одного оперного театра в другой, из гостиницы в гостиницу, жизнь там была упорядоченной и безопасной, а теперь она перевернулась вверх дном. Интересно, когда-нибудь все вернется на свои места? Чем закончится эта история?

Ли обхватила голову руками.

Бен протянул ей фляжку.

– Хлебни немного.

– Давай, – согласилась Ли и сделала несколько глотков. Ей стало немного легче. – К этому быстро привыкаешь, – заметила она, возвращая фляжку.

– И не говори!

Он тоже отхлебнул.

– Так что насчет следователя Кински?

– Если хочешь с ним повидаться, то мы к нему съездим. Но сначала надо найти Арно. Надеюсь, он поможет нам понять, что к чему.

В Равенну они приехали после десяти вечера и нашли маленький пансион в пригороде. Бен записал их как мистер и миссис Коннорс – пусть думают, что они женаты. Документов хозяева не спросили и с радостью приняли оплату вперед наличными. Хозяйка проводила их в комнату, отперла дверь, вручила ключ и ушла.

Комната оказалась маленькой и просто обставленной. Большую ее часть занимала кровать.

– Кровать двуспальная, – заметила Ли.

– Откуда ж мне было знать? – ответил Бен. – Я просто попросил номер на двоих.

Бросив рюкзак на кресло, он открыл скрипучий платяной шкаф – там обнаружились дополнительные одеяла. Бен свалил их кучей на полу.

– Ли, придется нам ночевать в одной комнате – не могу же я всю ночь сидеть под дверью номера в коридоре.

– Тебе вовсе необязательно спать на полу, – запротестовала она. – Ложись в кровать. Если хочешь, конечно.

– Боюсь, что Крису это не понравится, – буркнул Бен и тут же пожалел о сказанном.

Ли нахмурилась.

– При чем тут Крис?

– Ни при чем. Не обращай внимания. Ничего, на полу посплю, не в первый раз.

– Нет уж, ты мне все-таки скажи, при чем тут Крис?

– Ли, давай не будем.

– Ты имеешь в виду то, что произошло на «Изольде»? И что это, по-твоему, было?

– Не мое дело совать нос в ваши с Крисом отношения.

– Нет у нас никаких отношений.

– Ну вот и хорошо.

– Между нами все давно кончилось. Много лет назад.

– На яхте мне показалось, что вы неплохо ладите друг с другом.

Бен понимал, что сказал больше, чем следовало: он ревнует Ли, как любовник, хотя сам себе в этом признаться не хочет.

Она покраснела.

– Это было совсем не то, что ты подумал.

– Не надо передо мной оправдываться. – Бен достал из рюкзака бутылку вина и вытащил пробку. – Будешь?

– Нет, – покачала головой Ли. – И вовсе я не оправдываюсь… Ладно, Крис действительно хотел бы восстановить отношения и вернуться ко мне, – со вздохом признала она. – Вот что ты увидел. Только с моей стороны никаких чувств не осталось, так что ничего между нами нет. – Она разулась и легла на кровать. – Что было, то прошло. – Она бросила взгляд на Бена.

Он сдул пыль со стакана на ночном столике и налил вина, залпом выпил и налил еще.

– Я думаю, ты права. Что было, то прошло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю