355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Скотт Ллойд » Пендрагон.Король Артур: рождение легенды » Текст книги (страница 11)
Пендрагон.Король Артур: рождение легенды
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:38

Текст книги "Пендрагон.Король Артур: рождение легенды"


Автор книги: Скотт Ллойд


Соавторы: Стив Блейк
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

Известная всем и использованная Гальфридом Монмут-ским история о предательстве Медрода, случившемся, когда Артур сражался на континенте, не имела под собой никаких исторических или традиционных оснований и являлась чисто литературной выдумкой, позволявшей семье покровителя Гальфрида распространить свое божественное право владеть теми землями, на которые они претендовали, как в Британии и так и на континенте. В Уэльсе память о Камлане как о жестокой битве распространилась на столетия; по сути дела, она превратилась в меру, которой барды измеряли опустошительные последствия поздних сражений. Например, бард Кинделлу (ок. 1155 – 1195) превозносил Хивела ап Овейн Гвинедд за победы в баталиях следующими строками:

Gnawd gosgo gosgordd yn ddiflan

Fal ymosgryn mawr Gawr Gamlan.

Воинству клониться к земле, никнуть,

Как в великой распре битвы при Камлане16.


При всей схожести с Армагеддоном Камлан также сделался обозначением «сброда» или «смятенной толпы», что в соответствии со словами доктора Рейчел Бромвич «само по себе является красноречивым доказательством распространенности предания [в Уэльсе] о последней битве Артура»17.

В поисках места последней битвы Артура

Приведенные выше материалы дают нам очерк событий, предшествовавших битве при Камлане, однако в них отсутствуют подробности самой битвы, и еще меньше сведений содержится в них о том, где эта битва произошла.

Поиски подлинного места сражения затянулись на столетия, и свои предположения о нем выдвигали самые разнообразные ученые. Гальфрид определил место последней битвы Артура как fluuium Camblani в Корнуолле18, то есть с современной рекой Кэмел, стекающей с холмов над Кэмелфордом в море возле Уэйдбриджа, и в подкрепление этой идеи были сочинены несколько местных «преданий»19. Поздние романы переносят место этого сражения на Сэлисбе-рийскую равнину, хотя шотландский хронист Боэс (Воесе) пытался заставить нас поверить в то, что произошло оно на реке Хамбер. В современных трудах часто встречается мнение о том, что сражение произошло у Стены Адриана, у римской крепости Камблоганна – впервые предложенное О. Дж. С. Кроуфордом в статье, написанной в 1935 году20. Мнение это основано исключительно на сходстве названий Камблоганн и Камлан и некоторых не слишком надежных лингвистических соображениях; остается только удивляться тому, что подобное отождествление пользуется столь широким успехом, тем более что ни один из источников не поддерживает его.

Но самым удивительным является то, что Камлан по-прежнему существует на карте, на что за последние 130 лет указывалось неоднократно. Впервые это было сделано в 1872 году на страницах периодического издания «Archaeologia Cambrensis», где отмечалось, что три местности, носившие название Камлан, еще существовали в пределах нескольких миль от Долгеллау (Северный Уэльс)21. А река под названием Авон Гамлан стекает с гор Риног и впадает в реку Иден возле деревни Лланеллтид; горный перевал на пути из Долгеллау в Маллуид присутствует на ранних картах «Артиллерийской описи» (Ordnance Survey) под названием Камлан; плес реки Диви к югу от Маллуйда известен под этим же именем; кроме того, расположенная в том же регионе ферма носит само по себе красноречивое название Маэс-и-Камлан (Поле Камлан). Несколько авторов обращали внимание на эти местности уже десятилетия назад, однако популярная в Средневековье (и в нынешних академических кругах) точка зрения упорно переносит место сражения в Корнуолл.

Принадлежность места последней битвы Артура к Уэльсу подкрепляется еще двумя свидетельствами. Самым ранним и существенным из них является присутствующее в «Надгробных строфах» из «Черной книги Кармартена»; второе, менее авторитетное, содержится в перечислении людей, переживших битву при Камлане.

Bet mab ossvran уд camlan

Gvydi llauer kywlavan

Bet bedwir in alld tryvan.

Могила сына Осврана находится при Камлане

После многого смертоубийства,

А могила Бсдвира находится на высотах Тривана.



Значимость этого содержащегося в «Надгробных строфах» утверждения не столь уж ясна, поскольку там как будто бы нет непосредственного указания на место событий, однако после установления связи между Освраном и уцелевшими при Камлане отождествление становится очевидным. Название Освран не так часто встречается в валлийском предании и помимо упомянутого выше присутствует лишь в двух других случаях, связанных с церковью Св. Кадвана в Тивине23. Интересным географическим моментом в обоих случаях является то, что церковь Св. Кадвана находится всего в восемнадцати милях от Камлана близ Маллуида. Строчка, упоминающая о могиле Бедвира, помещает ее на горе Триван в Сноудонии, тем самым чрезвычайно затрудняя отождествление с Корнуоллом или со Стеной Адриана.


Уцелевшие в битве при Камлане

В поздних романах повествование об уцелевших в битве при Камлане обыкновенно фокусируется на Бедивере и дворецком Артура Лукане, каждый из которых сопровождает меч Артура Эскалибур в ближайшее озеро. Тем не менее валлийское предание расходится с поздними романами, и в рамках его существуют два списка воинов, переживших великую битву, различающиеся именами и числом выживших ратников. Самое раннее из упоминаний присутствует в «Кулохе и Олвен»:

Морвран an Тегид (никто не коснулся его оружием в битве при Камлане, настолько уродливым был он; все думали, что он дьявол, пришедший на помощь. Волосы торчали на нем как рога на олене), и Сандде Ангелоликий (никто не ударил его копьем при Камлане, настолько красив он был; все думали, что он ангел, пришедший на помощь), и Кинуил святой (один из троих мужей, что выжили при Камлане. Он последним отъехал от Артура на Хенгроене (Старой Шкуре), его коне)24

Второй список, к сожалению, присутствует лишь в манускрипте, датирующемся XVII столетием, однако в нем содержатся некоторые имена, также упоминаемые бардами в отношении Камлана:

Вот имена семерых мужей, уцелевших в битве при Камлане: Сандде Брид Ангел (Ангелоликий), потому что из-за красоты его принимали за ангела; Морвран an Тегид, потому что из-за уродства его принимали за беса; св. Кинвелин, спасшийся благодаря быстроте своего коня; св. Кедвин по мирскому благословению; св. Педрог силой своего копья; Дервел Гадарн собственной силой; Генейд Хир своей быстротой. Год о Рождестве Христовом, когда случилась битва при Камлане: 542-й25.

Если рассмотреть ту скудную информацию, которая сохранилась об этих людях и связанных с ними местностях, можно без всяких сомнений убедиться в том, что битва произошла в Северном Уэльсе.

Кедвин

В соответствии с разделом 74 «Происхождения святых» Кедвин был сыном Гугона Гурона ап Передур. Дед его Передур, если верить «Летописям Уэльса», скончался в 580 году, что делает весьма невероятным то, что Кедвин мог сражаться на поле брани ок. 540 года. Память о нем сохранилась в названиях двух местностей, носящих название Ллангедуин, – расположенной в Истрад Иу и другой, возле Лланрхайадра и Мохнанта, в восемнадцати милях от Камлана.

Кинвил Святой

Присутствующий во втором списке Кинвелин кажется упомянутым ошибочно, в сравнении с более ранним Кинвилом из «Кулоха и Олвен». О нем известно крайне немного, и имя этого святого в Уэльсе хранят лишь три церкви – две в Аберпорте в Кередигионе и одна в Пенросе на полуострове Ллейн. Быть может, больший интерес представляет упоминание того, что спасся он на коне Артура Хенгроене, поскольку кличка коня сохранилась в названии города Диненгроэна (Крепость Хенгроена), находящегося на хиллфорте, известном ныне как Кастелл и Гавр и расположенном возле Абергела на побережье Северного Уэльса.

Дервел Гадарн

Дервел Гадарн был святым покровителем Лландервела, расположенного к северо-востоку от озера Бала в Северном Уэльсе, и поздние поэты, такие как Тудур Алед и Льюис Глин Готи, также связывали его с Камланом26. Деревянное изображение его почиталось в церкви Лландервела до 1538 года, когда его увезли в Лондон и сожгли в Смитфилде27.

Генейд Хир

Хотя он присутствует во втором списке, о нем ничего не известно.

Морвран ап Тегид

Морвран ап Тегид также упоминается в одной из триад, где его именуют одним из «Трех смертоубийц Инис Придейн»28. Имя его также присутствует в посвященном Талиесину позднем тексте, носящем название «История Талие-сина», где сказано, что отца его звали Тегид Воэл из Пенллина29. Находящееся неподалеку от Пенллина озеро Бала носит валлийское название Ллин Тегид, данное в честь отца Морврана, свидетельствуя тем самым о том, что Морвран был тесно связан с этой областью30.

Карта 7. Местности, связанные с людьми, имевшими отношение к Камлану.

1 – Динхенгроен; 2 – Лланрхайадр; 3 – Хоуп; 4 – Ди; 5 – Клиуд; 6 – Авон Медрад; 7 – Пенрос; 8 – Лланбедрог; 9 – Ланддервел; 10 – Ллин Тегид; 11 – Лланрхаеадр-им-Мохнант; 12 – Авон Гамлан; 13 – Тивин; 14 – Гамлан; 15 – Маэс-и-Камлан; 16 – Северн

Педрог

Предание о том, что Педрог сражался вместе с Артуром при Камлане, было впервые упомянуто бардом Давиддом Нантмором в XV веке: «Один из них свят благодаря своему копью: драгоценный Петрок прославился своим оружием при смерти Артура»31. Реликвия, называвшаяся копьем Педрога, хранилась в церкви Лланбедрога на полуострове Ллейн и в последний раз была упомянута в документе, датированном 1535 годом32. Составленное на латинском языке и датированное XII веком «Житие св. Педрога» относило его деятельность в Корнуолл, где существует более двух десятков посвященных ему церквей, хотя битва при Камлане в житии не упоминается. Похоже, что его имя стало связываться с перечнем уцелевших при Камлане лишь между концом XII столетия и 1450 годом.

Сандде Ангелоликий

Валлийские генеалогии свидетельствуют о том, что Сандде Ангелоликого путали с Сандде, сыном Лливарх Хена, о котором почти ничего не известно, за исключением того, что он умер в Уэльсе33.

Подтверждение того, что после битвы уцелело лишь определенное число человек, также можно найти в «И Гододдин» и поэме «Прейддеу Аннун» из «Книги Талиесина», и приходится гадать, не ввел ли автор «Кулоха и Олвен» троих уцелевших в параллель этим более ранним примерам. Имена семерых уцелевших, составляющие второй список, как будто бы взяты из более раннего предания, однако невозможно сказать, насколько старым оно может оказаться, – если не считать «Кулоха и Олвен», самое раннее упоминание об уцелевших обнаруживается в процитированной выше поэме Давидда Нантмора. Самым важным аспектом предания, связанного с уцелевшими в битве, является то, что всех их можно связать с областями Северного Уэльса, подкрепляя тем самым свидетельства того, что именно этот регион был местом последней битвы Артура.

Подлинная история смерти Артура

Теперь мы обратимся к латинскому манускрипту, который, несмотря на то что в нем описывается забытая всеми другими часть жизни Артура, был полностью напечатан только в 1981 году. Этот трактат, известный под названием «Подлинная история смерти Артура» (Vera Historia De Morte Arthuri), заполняет тот пробел, который возникает у Гальфрида Монмутского между концом битвы при Камлане и отбытием Артура в Авалон. Текст этот представляет колоссальный интерес для исследователей артурианы не только благодаря его содержанию, но и в связи с тем, где и когда он был написан. Самая ранняя из сохранившихся рукописей, датированная примерно 1300 годом, теперь находится в Лондоне, в библиотеке «Грейз Инн», а прежде она принадлежала францисканскому монастырю в Честере34. Особенности, внутренне присущие самому манускрипту, указывают на его происхождение из Гвинедда, и вполне вероятно, что он был написан в цистерцианском аббатстве Аберконви между 1199-м и 1203 годом в правление Лливе-лин ап Иорверта, князя Гвинеддского15. «Подлинная история» как бы продолжает повествование об Артуре с того момента, на котором его окончил Гальфрид Монмутский, и рассказывает нам о последних этапах битвы при Камлане. После битвы Артур в полном изнеможении опирается на щит, и, понимая, что получил смертельную рану, оседает на землю и приказывает своим воинам разоружить его, чтобы панцирь не причинял ему излишней боли. Когда это было сделано, к ним подъехал на коне симпатичный юноша с вязовым древком в правой руке. Далее повествование обращается к качествам этого древка, утверждая, что оно было «крепким, не гнутым и не узловатым» и к тому же острее, чем любая пика, потому что было закалено в огне, воде и даже окунуто в гадючий яд»11. Указанный безымянный юноша подъезжает прямо к Артуру, бросает в него древко и пускается наутек; однако Артур успевает взять копье и бросить его, поразив в спину своего убийцу и пронзив его сердце, так что юноша «выдохнул свое последнее дыхание»17. Рана, нанесенная копьем юноши, только усугубила и без того серьезные ранения Артура, и понимая, что на свете этом он уже не жилец, Артур говорит своим последователям, что скоро умрет. Далее в тексте следует достаточно мелодраматическое изложение отчаяния и сожалений собравшихся возле него соратников и причитания их о несчастье, павшем на бриттов.

Текст этот важен по двум причинам: во-первых, он представляет собой самое раннее изложение последствий битвы и, во-вторых, сохраняет в себе предание, способное помочь нам подтвердить связанные с Камланом географические подробности. Текст включает несколько мотивов и ссылок, устанавливающих его гвинеддское происхождение, в частности, речь идет о выборе оружия. Вяз, использованный Артуром и нанесшим ему последнюю рану юношей, является традиционным оружием людей Гвинедда, о чем в 1188 году свидетельствовал Гиральд Камбрийиский: «Так же как лук есть главное оружие на юге Уэльса, так здесь, в Гвинедде, предпочитают копье. Кольчуга не способна защитить от него, когда оно брошено с короткого расстояния как дротик»38.

«Подлинная история» далее излагает, возможно, самую важную информацию о последних днях Артура – среди всего, что сказано в посвященных ему текстах: «Наконец король, почувствовав легкое улучшение в своем состоянии, отдает приказ, чтобы его доставили в Венедоцию [Гвинедд], поскольку он решил посетить восхитительный Остров Авалон из-за красоты этого места (а также ради мира и облегчения боли от его ран)»39. Значение этого утверждения очевидно. «Подлинная история» является единственным текстом, который определенным образом помещает таинственный Авалон во вполне поддающемся определению географическом регионе: королевстве Гвинедд, которое, как мы уже видели, занимало большую часть Северного Уэльса и служило домом многим из членов семьи Артура.

Самое невероятное заключается в том, что текст этот оставался неизвестным миру до 1905 года, а первое полное печатное издание вышло в свет лишь в 1981 году40. Почему же эта версия смерти Артура оставалась в пренебрежении и безвестности, в то время как ложная повесть об эксгумации Артура в Гластонбери в 1191 году сделалась известной всей Европе и ныне сохраняет свою известность по всему миру? После «открытия тела Артура» монахи Гластонбери умудрились в том же самом месте «обрести» останки еще нескольких дюжин святых или перенесли их из других аббатств. После этого аббатство Гластонбери сделалось одним из богатейших в Англии – чему, вне сомнения, способствовали толпы паломников, являвшихся, чтобы поклониться реликвиям. Артуровские реликвии продолжали собираться в Сомерсете все последующие столетия, и многие из связанных с ним сегодня повествований происходят совершенно из других мест, что нетрудно доказать41.

«Подлинная история» была написана в пору великого валлийского ренессанса, о котором свидетельствует поэзия «Гогинвейрдд», и ее датировка говорит о том, что это было в то же самое время, когда Гиральд Камбрийский описывал могилу Артура, найденную в Гластонбери. Трудно сказать, что именно произошло раньше: валлийцы ли написали «Подлинную историю», чтобы опровергнуть претензии Гластонбери, или же Гиральд написал свой труд, чтобы опровергнуть претензии валлийцев.

В следующем разделе «Подлинной истории» говорится, что Артура похоронили возле посвященной Деве Марии часовни, вход в которую был настолько узок, что скорбящим приходилось протискиваться в него. Пока внутри шла служба, налетела гроза и спустился туман, настолько густой, что сквозь него не было видно тела Артура – оставшегося снаружи, поскольку не представлялось возможным занести его в часовню. После грозы спутники Артура вышли за телом, но обнаружили, что оно исчезло, а приготовленная гробница закрылась, «сделавшись подобием одного целого камня»42. В «Подлинной истории» содержится много больше подробностей в отношении тела Артура, чем в любом другом источнике, однако она самым возмутительным образом молчит о точном местоположении его могилы.

Из текста следует, что Артур хотел, чтобы его доставили в Гвинедд, что указывает на то, что само поле брани при Камлане в этом королевстве не находилось. Если битва при Камлане состоялась в Маэс-и-Камлан возле Маллуйда, поле это удовлетворяет указанному условию, поскольку находится в валлийском королевстве Поуис, а не в Гвинедде. Из Камлана в Гвинедд ведут два маршрута – один через перевал, также носящий название Камлан, в сторону города Долгеллау, другой пролегает возле берега реки Диви на Пенал, возле Махинллета.

Единственным свидетельством, которое можно извлечь из «Подлинной истории», является указание на то, что похороны Артура произошли возле небольшой уединенной часовни, посвященной Деве Марии. Подробность эта чрезвычайно важна, поскольку сама информация столь же – если не более – стара, как претензии на то, что Артур был похоронен в Гластонбери. Но какую же из часовен, посвященных Святой Деве и существовавших в Гвинедде ок. 1200 года автор имел в виду? Прежде чем обратиться к рассмотрению возможных вариантов, нужно рассмотреть самое раннее упоминание могилы Артура в валлийской литературе.

Тайна могилы Артура

«Anoeth bid bet у arthur»43 – этот отрывок из «Надгробных строф», посвященный погребению Артура, обычно переводится как «мир дивится могиле Артура», что кажется несколько непонятным. Отрывок этот часто толкуется как указание на то, что могила Артура покрыта тайной и является чудом, заставляя многих поверить в то, что даже барды не знали ее местоположения. Эти несколько слов понимали и в том смысле, что могила Артура останется неизвестной «до судного дня» или «до конца света». Если справедлива последняя интерпретация, склонность валлийских бардов к игре слов и тайноведению названий местностей должна заставить нас задуматься над тем, не скрывает ли в себе эта краткая фраза (уже далеко не первое столетие) указание на место погребения Артура. Не могут ли два слова anoeth bid служить обозначением местностей? Bid по-валлийски обозначает «мир», однако точное толкование слова anoeth вызывает трудности. Как мы уже видели, элемент anoeth также присутствует в названии местности Cаеr Oeth ас Anoeth и обычно понимается как «нечто трудно достижимое» или «чудо». Однако хотя такое значение является обыкновенным для этого слова, anoeth можно понимать и в другом смысле, обычно не применяемом в отношении этого пассажа: если речь идет о чем-то ценном, оно может также означать «драгоценность». Тогда мы получаем следующий перевод «Сокровище мира, могила для Артура».

Хотя это толкование не предоставляет нам дополнительных указаний на место погребения, оно позволяет отвергнуть идею о том, что сами валлийцы не имели представления о могиле Артура, и предполагает, что знания о ее местоположении были доступны немногим сведущим. К тому времени, когда «Надгробные строфы» обрели письменный облик, образ Артура уже успел далеко уйти от образца воинской доблести и героические наслоения на его легенду начались в полном объеме. Как можно видеть, даже самые ранние упоминания могилы Артура носят загадочный характер, допуская несколько толкований их смысла.

Несмотря на претензии Вильяма из Мальмсбери и прочих норманнских историков XII столетия, нигде в ранней валлийской литературе нет упоминания об Артуре как о живом и ждущем своего часа, чтобы вернуться и помочь своей стране в час нужды. Все ранние поэты говорят о нем в прошедшем времени, а бард XII столетия Приддид и Мох недвусмысленно говорит о том, что Артур мертв, в следующих строках:

Maredut marw yw heuyd

 Mai modur Arthur arth gryd

Маредудд также мёртв,

как повелитель Артур44


Самая ранняя записанная в Гвинедде версия говорит нам, что последняя битва Артура с Медродом произошла не в одной из нескольких местностей, носящих название Камлан и расположенных возле Долгеллау, а в долине Кумл-лан. Эта долина пролегает от вершины Сноудона до Нант Гвинант, долины, в которой расположен Динас Эмрис. Артур гнал Медрода вверх по долине и, оказавшись в седловине между вершинами Сноудона и Лливедда, попал под ливень пущенных из засады стрел. Существуют два различных варианта окончания этой повести: один утверждает, что он был похоронен под керном, устроенным на перевале, получившем название Карнедд Артур; другой говорит, что его спустили с крутых утесов Лливедда и скрыли в пещере, которая стала называться Огов Ллансиау Эрири (Пещера юношей Сноудонии)45. (Мотив о погребении Артура в пещере распространился по всей Европе и затронул даже Сицилию.) В 1920-х годах утесы Лливеда были домом лучших горовосходителей мира, и участники первых экспедиций на Эверест тренировались там среди каменных плит и расселин; сегодня они служат приютом лишь воронам, и редкий альпинист забредет в эти места. Связанные с именем Артура пещеры давно забыты. Точное месторасположение керна, названного Карнедд Артур, остается неизвестным, однако на перевале существует много кернов, и каждый из них может оказаться могилой Артура, о чем свидетельствует приведенное выше предание.

Карта 7. Местности, связанные с погребением Артура.

1 – Аберконви; 2 – Корнви; 3 – Лланфэр; 4 – Тре Беддай; 5 – Сноудон; 6 – Карнедд Артур; 7 – Динас Эмрис.

Часовня Девы Марии и могила Артура

Итак, «Подлинная история», вероятнее всего, была написана в цистерцианском аббатстве Аберконви, но не могли ли монахи перенести повествование в знакомую им местность? В хартиях, относящихся к землям аббатства Аберконви, можно найти место могилы Артура, соответствующее описанию «Подлинной истории». В датируемом 1251 годом реестре Аберконви написано, что монахам принадлежала часовня в Рид Лланвер на мысе Хираэтог. Слово «рид» означает «брод», а «Лланвер» служит обозначением священного огражденного участка, посвященного Деве Марии46. Упомянутая в реестре подлинная часовня Лланвер более не существует, и до нас, к сожалению, не дошло ни малейшего следа ее, однако само имя по-прежнему существует на современной карте. К западу от Пентревоэла на магистрали А5, ведущей из Лондона в Холихед, Рид Лланвером называется мост через реку Конуи, однако наибольший интерес представляет собой крайне важный исторический объект, обнаруженный при сооружении этой дороги47.

Летом 1820 года строившие для Томаса Телфорда новое шоссе через самое сердце Гвинедда обнаружили одно из немногих кладбищ «темного времени», известных нам в Уэльсе. Они обнаружили на поле, носящем название Дол и Тре Беддай (Луг Города Могил), сорок выложенных камнем захоронений, занимавших площадь 20x10 ярдов. На одном из камней обнаружилась надпись: «BROHOMAGLI IATTI (H)IC IACIT ET UXOR EIUS CAUNE – [Камень] Брохомаглуса Иаттуса. Он лежит здесь, и его жена Кауни»48. Надпись эта была датирована серединой VI века – того самого времени, в котором жил и пал при Камлане исторический Артур49. Тот факт, что здесь на одном месте располагалось столько выложенных камнем могил, предполагает, что кладбище это служило для упокоения людей, известных в той или иной степени. Относящееся к «темному времени» кладбище Тре Беддай расположено на землях, принадлежавших монахам Аберконви, менее чем в двух милях вверх по течению ручья от прежнего места часовни святой Марии в Рид Лланвер. А не могли ли монахи Аберконви основывать свою «Подлинную историю» на каком-то местном предании, связанном с этим старинным кладбищем, принимавшим в землю Гвинедда местную знать?

Других происходящих из этого места надписей мы не знаем, возможно, потому, что оно было раскопано не в процессе археологических работ, а во время снесения части холма под дорогу, причем в такое время, когда на подобные находки часто вообще не обращали внимания. Истинное происхождение кладбища Тре Беддай скорее всего навсегда останется неизвестным, однако мы знаем, что ок. 1200 года монахи аббатства Аберконви написали текст, подробно описывавший последние дни Артура, его похороны и место могилы. Мы отыскали место, подтверждающее те скудные свидетельства, которые предоставляет нам этот текст, а расположенное, неподалеку от него кладбище использовалось для погребения видных людей в VI веке. Местность эта ныне имеет ничем не примечательный облик, ничем не напоминая о значении этого кладбища, и после открытия могил в 1820 году здесь не проводилось археологических исследований. И что скрывает в себе эта земля – другие могилы, часовню «темного времени» или давно забытую деревню, – способны открыть лишь время и лопата археолога.

Мы стояли рядом с той самой дорогой, сооружение которой привело к открытию нужных нам могил, стараясь не замечать проезжавшие по ней современные автомобили. Стояли и размышляли о том, что подумал бы скрытый от нашего зрения валлийский воин Артур о посвященных ему книгах, фильмах и стихотворениях. Глядя на расстилавшиеся перед нами холмы, мы поняли, что, хотя предпринятое нами исследование происхождения Артура привело нас на этот малый клочок британской земли, впереди нас еще лежит долгая дорога к окончательному решению загадки могилы Артура. Шансы когда-либо обрести телесные останки этого жившего в VI столетии воеводы, ставшего средоточием одной из наиболее известных легенд мира, остаются бесконечно малы, поскольку могила Артура не имела существенного значения в глазах валлийцев того времени. До того как норманны позаимствовали Артура у валлийцев, он не представлял собой более важной фигуры, чем сотни других людей, запечатленных в поэзии и летописях Уэльса. И могила Артура не была более важной, чем погребения Уриена Регеда, воинственных сыновей Лливарха Хена или героев «И Гододдин».

Если мы сумели показать в этой книге, что до прихода в страну норманнов в Уэльсе существовало целостное предание об Артуре и фрагменты его дошли до нашего времени, значит, мы достигли своей цели. Предания и топонимы этого региона еще только должны подвергнуться столь же тщательному исследованию, которое было проведено в других областях страны. И мы надеемся, что дело это будет проведено с не меньшим успехом, чем в других краях, потому что истинное происхождение легенды об Артуре пока остается сокрытым в холмах Уэльса.

Эпилог. Нерассказанная повесть об Артуре

По ходу изложения этой книги мы проанализировали самые ранние из существующих сведений об Артуре и показали, что легенда о нем уходит своими корнями в ту часть Великобритании, которая ныне носит название Уэльс. За прошедшие годы было предпринято много попыток объяснить происхождение Артура, используя одни и те же ранние источники, однако почти все разнообразные теории сходились в одном: Артур возглавлял сопротивление бриттов саксонским захватчикам. До недавних пор той же точки зрения придерживались и мы сами, однако переосмысливая ранние валлийские материалы для публикации книги по источниковедению артурианы, мы вдруг поняли, что в них Артур никогда не имеет дела с саксами – более того, имя этого народа даже не упоминается там.

Кроме сомнительного упоминания о сражениях Артура с саксами (в начале списка сражений «Истории бриттов»), немногое может подкрепить мысль о том, что Артур действительно боролся с такими врагами, да и сам упомянутый список, похоже, содержит мешанину из битв, относящихся к разным эпохам и связанных с иными героями, известными и неизвестными нам. Конечно, это не следует понимать так, что Артур не мог вступать в конфликт с саксами, и все же, если подобные столкновения и происходили, его собственный народ этого не запомнил. Валлийские источники повествуют о битвах Артура с врагами, носившими чисто бриттские имена, такие как Глейс ап Мерин, Миль Ду ап Дугум, Гвиддог ап Менестир и Медрод. Эти междоусобные сражения с представителями собственного народа, похоже, подтверждают данное Гильдой описание политической ситуации в Уэльсе в первой половине шестого столетия, и оригинальное предание называет местами сражений Артура такие местности, как Тривруид, Каэр Оэт ак Аноэт, Каэр Вен л ли и Камлан.

Валлийские источники не упоминают также о таких выдумках, как Камелот и рыцари Круглого Стола; напротив, они называют в качестве дворов Артура Гелливиг и Пенрин Рианедд. Артурова дружина-теулу состоит из таких фигур, как Кай ап Кинир, Бедвир, Тристан ап Таллух и Марх ап Мейрхион, попавших следом за ним и в поздние романы – чтобы обнаружить себя участниками турниров и пиршеств за огромным Круглым Столом. Но что можно сказать о других воинах Артура, таких как Дервел Гадарн, Морвран ап Тегид, сыновья Кау и сыновья Иаэна из Каэр Датал? Что говорили о них предания и откуда они пришли?

В поисках Артура мы обратились только к преданиям, запечатленным в ранней валлийской поэзии, летописях и анналах, – к преданиям, продолжившим свое существование в поэзии «Гогинвейрдд» в то же самое время, когда англо-норманны разрабатывали образ Артура в своих романах и стихах. Следует запомнить, что впервые подобным образом фигуру Артура использовал не Гальфрид Монмут-ский, как это принято думать, а камбро-норманская школа агиографов, работавшая в Южном Уэльсе в начале XII столетия. Это они возвели Артура в короли и представили его всему миру, находящемуся за пределами Уэльса, – в качестве пешки в игре за контроль над землями и правами между аббатствами и монастырями, находившихся под властью норманнов областей Британии. Спустя поколение предания, использовавшиеся этими агиографами, были самым подроб-

ным образом разработаны Гальфридом, создавшим нового Артура и перенесшим его сражения в места, неведомые самым ранним источникам. Эта пересмотренная география сыграла немалую роль в процессе, с помощью которого новая норманнская династия пыталась объединить и объявить своей страну, над которой не имела ни малейшего основания для власти. Земли, упоминавшиеся в работе Гальфри-да, принадлежали его покровителям и политическим союзникам – тем самым людям, от которых зависела в будущем его карьера, – и на таком фоне Артур сделался символом норманнской Британии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю