Текст книги "Синдик"
Автор книги: Сирил Майкл Корнблат
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
Глава 7
Началось это, когда девушка провела его через двери комнаты для заседаний. Обычно появляются дурные предчувствия: обычно теряют дар речи. Но огромные сводчатые двери наводят ужас, распахиваясь перед вами, и еще больше ужасают, за вами закрываясь.
– Где мы? – наконец спросил он. – Кто вы?
Она ответила: – В лаборатории психологии.
На него это возымело такой же эффект, как если бы образованному молодому человеку в 1950 году сказали «отдел алхимии» или «лаборатория астрологии».
Он равнодушно повторил:
– «Лаборатория психологии». Ладно, не хотите говорить, не надо. Я и так иду добровольно.
Это должно было напомнить ей, что он был чем-то вроде героя и с ним следует обращаться с определенной долей уважения, оставив при себе ее ядовитые шуточки.
– Именно так, – сказала она, возясь с замком еще одних сводчатых дверей. – Я – психолог. Кроме всего прочего, зовут меня Ли Фалькаро, раз уж вы спросили.
– Родственница старого маф… Эдварда Фалькаро?
– Прямая, по линии Симона. Он мой дядя по отцу. Отец – на юге, в Майами, он занимается в основном бегами и игорным бизнесом.
Вторая огромная дверь вела в комнату, вся атмосфера которой свидетельствовала о зауми.
– Садитесь, – предложила она, указав на очень необычное кресло. Он сел и обнаружил, что это кресло оказалось самой удобной мебелью, на которой он когда-либо сидел. Оно настолько удобно охватывало все тело, что оно нигде не давило и не покалывало. Девушка тем временем посмотрела на табло, размещенное на спинке кресла и что-то пробормотала о его настройке.
Он запротестовал.
– Не говорите глупостей, – решительно возразила она.
Сама она села на обычный стул. Чарлз обернулся в своем кресле и обнаружил, что его кресло поворачивается вместе с ним. По-прежнему никакого давления, никаких неудобств.
– Вы удивились, – начала она, – услышав слово «психология». У нее трудная история, и люди воспринимают ее как какую-то грязную работу. Верно, что сегодня не особенно-то стремятся изучать человеческий мозг. Люди живут без забот. Все, что они хотят, они получают без видимых усилий. Говоря языком вашего дяди Фрэнка Тэйлора, Синдик – это организация соответствующей структуры с высокой нравственностью и народной поддержкой. На моем же языке Синдик – это имидж отца, хорошо выполняющего роль отцовства. Если дела идут хорошо, люди не копаются в себе, не занимаются интравертизмом. Конечно, трудно назвать причину, почему в моей семье попытались сохранить традиции экспериментальной психологии. Очень, очень давно старый Амадео Фалькаро консультировал профессора Оскара Штернвайса с факультета психологии Колумбийского университета – он не был похож на того импровизатора, каким его пытаются представить в учебниках истории. Случилось так, что одна из его дочерей вышла замуж за сына Штернвайса и унаследовала записи, библиотеку и аппаратуру профессора. У нее стало какой-то привычкой поддерживать их в порядке. Когда каждая психологическая школа пыталась доказать, что она одна права, а остальные не правы, и что психология кончилась как наука, это не затронуло семейную традицию, и она оставалась в стороне от этой перебранки.
А сейчас вы небось удивляетесь, что это имеет общего с попыткой внедрить вас в правительственные структуры?
– Да, – горячо проговорил Чарлз. Если бы она не состояла в Синдике, то несколько минут назад он бы возмутился, обозвал все это чушью и ушел. Но поскольку она не только была членом Синдика, но и принадлежала к фамилии Фалькаро, ему не оставалось ничего другого, как выслушать ее болтовню и уйти только потом. Вся эта психология – сплошной вздор. Иды, сверхсознание, интеллектуальные векторы, консультирование, психосоматия… – вздор душевнобольных стариков. Это каждый знает.
– Как мы знаем, Правительство применяет для первичного «просвечивания» новичков специальные расслабляющие наркотические вещества. Для надежного повторного «просвечивания» они применяют физиологический детектор лжи, действие которого основано на том факте, что произнесение ложных ответов вызывает определенную напряженность тела. Мы обойдем это путем создания о вас легенды как о юноше, по некоторой существенной причине ненавидящем Синдик…
– Простите, но вы только что мне сказали, что их нельзя одурачить!
– Мы не собираемся их дурачить. Вы будете на самом деле юношей, ненавидящим Синдик. Мы на некоторое время сотрем вашу настоящую личность. Мы будем каждый день в течение полугода пичкать вас секоналом. Мы похороним Чарлза Орсино под горой внушений, принуждений и наваждений, которые будут охватывать вас шестнадцать часов в сутки, а вы не сможете сопротивляться, будучи в состоянии грогги. Обычно такая искусственно созданная личность бывает невротичной, но это только еще более будет способствовать вашей миссии.
Впервые в жизни он столкнулся с метафизикой.
– Но… Но… Как мне узнать, что я – это я?
– Мы думаем, что сможем вас переключить на старую личность. Когда вы принесете присягу на верность Правительству, вы сможете вернуться к своей прежней личности.
Он не преминул заметить, что на ее лобике появилась пара маленьких морщинок, когда она произнесла мы думаем и сможем. Он знал, что в некотором смысле сейчас он ближе к смерти, чем если бы в него попала пуля Хэллорана.
– Может, этого хватит? – просто спросила она.
Здесь смешались многие факторы. Жизнь ради Синдика, как в детских исторических книжках. Этот фактор не следует слишком преувеличивать. Но если его умножить на это будет повеселее, чем самое отчаянное поло и на это здорово повысит мой престиж в этом семействе, то вы получите Уже что-то близкое к тому, что есть на самом деле. И как-то, под заинтересованным взглядом Ли Фалькаро, он отказался разделить эти факторы словами если все это сработает.
– Я согласен, – сказал он.
Она улыбнулась. – Это не будет слишком тяжело. Раньше нужно было запоминать, как ты голосовал на выборах, какой у тебя номер страховки, военный табельный номер, адрес, – все то, что они могли бы проверить, сотни всяческих мелочей. Сейчас же все, чем мы должны вас обеспечить – это имя и вымышленная жизнь.
Началось это в весенний лень и продолжалось до глубокой осени.
Колокольчик звенит.
Огоньки мигают.
Маятник раскачивается.
Ты – Макс Вайман с территории Синдика, Баффало. Ты – Макс Вайман с территории Синдика, Баффало. Ты – Макс Вайман с территории Синдика. Баффало. Ты – Макс Вайман с территории Синдика. Баффало…
Жареные сосиски по утрам, тебе ведь нравился их запах, доносившийся из булочной на Везей стрит.
Мистер Как-его-там, усатый учитель английского языка, требовавший, чтобы ты продолжал свое образование в колледже…
… но работа на складе была ближе к дому, а им был нужен человек в аварийную бригаду…
Ты – Макс Вайман с территории Синдика, Баффало. Ты…
Колокольчик звенит.
Огоньки мигают.
Маятник раскачивается.
Жареные сосиски, усатый учитель, любимое стихотворение и страница 25, параграф 3. Максимальная скорость транспортера для рогатого скота равна 3 милям в час; старые транспортеры поддерживают эту скорость с помощью специальных редукторов, пара которых образует 18-дюймовый стандартный блок. В новых конструкциях поддержание нужной скорости осуществляется непосредственно приводом от специального надежного агрегата. Это накладывает особую ответственность на лиц, занимающихся техническим обслуживанием, которые должны отличать друг от друга эти два типа конструкций, иметь два комплекта чертежей и определенное количество взаимозаменяемых деталей, хотя общий принцип проектирования сводит это количество к минимуму. Основное различие между обмоткой стандартных 18-дюймовых и низкооборотных роторов…
Конечно, Макс Вайман, теперь дела обстоят лучше, за тобой большой должок Джиму Хогану, крестному отцу Синдика в Баффало, что бился за твою свободу в добрые старые времена, и его потомкам, которые без устали работают ради твоей свободы и счастья.
А сейчас счастье – это девушка по имени Инга Кнобель, сейчас, когда ты почти мужчина…
Ты – Макс Вайман с территории Синдика. Баффало. Ты – Макс Вайман с территории Синдика, Баффало…
и именно Инга Кнобель стала той причиной, почему ты отбросил идиотские мечты о научной карьере, ради ее губ, и волос, и глаз, и ног, значивших для тебя больше, чем что-либо, больше, чем…
Более поздние фонологические изменения включают в себя палатальную ассимиляцию, то есть перед ht и hs дифтонги ео и io, возникшие от слияния гласных, становятся ie (i, у), как, например, в словах cneoht, chieht и сеох (х слышится, как hs), siex, six, syx…
Идиотская мечта о карьере ученого, о том, как отомстить Синдику и…
Колокольчик звенит.
Огоньки мигают.
Маятник раскачивается.
… отомстить Синдику и молодому Майку Хогану, оказавшемуся соседом, и Инга сказала, чтобы он остановился и сказал ему «Привет!», но он, конечно, был почти вежлив…
так что ты хорошо заучил учебники, и в один прекрасный день ты отправился по аварийному вызову, и никто из старых работников не мог сказать, почему этот насос зачихал (это был огромный насос, настоящий монстр, подававший силос на четыре мили в хранилище где-то в пригороде, а бычки мычали на бойне от голода), а ты нашел поломку, заварил дыру, и насос снова заработал, а ты получил отгул на всю вторую половину дня.
Вот тут-то они и попались.
Ли Фалькаро (отдавая неразборчивые команды через жесткий, сжимавший тело скафандр): – Адреналин, ярче картинку и громче звук!
Ассистент (раскупоривая иглу одноразового шприца, которая входит в руку, увеличивая контрастность и громкость): – Он слабеет.
Ли Фалькаро (шепотом): – Я знаю, я знаю, это как раз то, что надо.
Ассистент (почти неслышно): – Стерва хладнокровная.
Ты – Макс Вайман. Ты – Макс Вайман….. и ты не знаешь, что делать с Синдиком, который предал тебя, с девушкой, которая изменила тебе с живой шишкой из Синдика, с мечтой о научной карьере, полностью затоптанной, с любовью, уничтоженной после стольких обещаний и клятв, с верой в двадцать лет, тоже испоганенной после бог знает скольких обещаний.
Колокольчик звенит.
Огоньки мигают.
Маятник раскачивается.
И двойной виски с пивом.
Ли Фалькаро: спирт.
(Спирт капает из стерильной бутыли, медленно просачивается через пробку и попадает в руку этого что-то бормочущего, обмякшего тела, его молекулы расходятся в плазме крови: через несколько секунд они проникают через клеточные стенки в клетки мозга; эти гелевидные клеточные мембраны изменят свою структуру при соприкосновении с молекулами спирта; эта клеточная мембрана утончается, потоки ионов, курсировавшие по накатанным дорожкам из цепочек нейронов, легче находят свой путь через эти истонченные ядом мембраны. «Память», «идея», или «ценность» – это только некоторая конфигурация нейронов, связанных между собой ионными потоками, исчезающая, когда эти потоки ионов находят более простые пути. Новые «память», «идеи», «надежды» и «ценности» – это конфигурации нейронов, связанные между собой вновь возникшими потоками ионов).
Любовь и верность умирают, но не так, будто их никогда не было. Остаются их призраки, Макс Вайман, и они тебя преследуют. Они преследуют тебя от Баффало до Эри, но ни в Мексике с ее марихуаной, ни в Тампе с ее текилой, ни в Питтсбурге с его зубровкой, ни в Нью-Йорке с джином тебе не найти от них достаточно глубокого укрытия.
Ты рассказываешь случайным прохожим, зашедшим на этот уголок пропустить стаканчик и немного поболтать, что ты – самый лучший монтер; ты расскажешь им, что женщины отвратительны, ты говоришь им, что Синдик – здесь ты настораживаешься и с пьяной опаской осматриваешься вокруг, понижая голос, – ты говоришь, что Синдик тоже не так хорош, и пьяным голосом читаешь наизусть стихи, пока собутыльники не уходят, озадаченные и озабоченные.
Ли Фалькаро (проводя рукой по лбу): – Ладно, достаточно. Отключи шланги, дай ему двое суток полежать в постели и потом оставь его на улице, ведущей в Ривередж.
Ассистент: – Может ли этот аппарат проникнуть в стертую память?
Ли Фалькаро (с неуправляемой гримасой на лице): – Нет, к сожалению, нет.
Ассистент (беззвучно, вытаскивая иглу капельницы из плеча испытуемого): – Какой дурачок будет на новенького?
Глава 8
Подводная лодка всплыла на рассвете. Орсино выделили койку, и, к своему удивлению, он сразу же уснул. В восемь часов его разбудил кто-то из экипажа.
– Смена вахт, – лаконично объяснил тот.
Орсино что-то вежливо пробормотал и повернулся на другой бок. Подводник схватил его плечо, свалил на пол и произнес:
– Ты собираешься возражать?
Реакция Орсино была выработана долгими годами занятий поло – мгновенно выполнить правильное действие, инстинктивно оценив скорость мяча, возможность рикошетов, тактику и стратегию противника. Его реакция не была приспособлена к человеку, ведшему себя со слепой жестокостью неодушевленного предмета. Он бросился было на него, едва поднявшись с пола, но вовремя успел заметить, что подводник держит свою руку на ножнах.
– Ладно, подонок, – довольно проговорил матрос, решив, вероятно, что с Орсино хватит. – Только не вздумай перечить Охране.
Он накрылся одеялом и притворился, что спит, пока Орсино пробирался через переполненный отсек и затем по трапу – на палубу.
Небо было тяжелым, покрытым черными тучами. Казалось, подводная лодка летела по воде; соленые брызги разбивались о ее блестящий корпус. Впереди копошились пулеметчики, возившиеся со своим пятидюймовым хозяйством. Хриплый голос маленького офицера выкрикивал какие-то номера и тонул в шипении и клокоте воды. Орсино прошел к рубке и попытался навести порядок в своих мыслях.
Это было отнюдь не легко.
Он был Чарлзом Орсино, самым молодым членом Синдика, и, следовательно, все его воспоминания сохранились.
Одновременно он был Максом Вайманом с его воспоминаниями, но это было более смутно. Сейчас же, будучи в состоянии отделить себя от Ваймана, он смог вспомнить, как эти воспоминания в него попали – вплоть до инъекции последнейй иглой. В голову лезли какие-то горькие мысли о Ли Фалькаро – он выбросил их из головы, сосредоточив внимание на том, как командор Гриннел вылезал из люка.
– Доброе утро, сэр, – проговорил он.
На него уставились холодные глаза командора.
– Не надо, – ответил командор, – на этой посудине мы в эти игры играть не будем. Я слышал, у тебя были какие-то неприятности с койкой?
Орсино в замешательстве пожал плечами.
– Кто-нибудь должен был тебя предупредить. На лодке полно Охранников. Они о себе страшно высокого мнения, что в принципе правильно. Свою задачу они выполнили отлично. Ты уж им не перечь.
– Что они из себя представляют? – спросил Орсино.
Гриннел пожал плечами. – Элита, самая обычная. Банда Лоумана. – Он заметил пустой взгляд Чарлза и холодно улыбнулся. – Лоуман – это президент Северной Америки.
– На берегу, – завелся Орсино, – мы обычно слышали о каком-то Бене Миллере.
– Устаревшая информация. За Миллером стояла морская пехота. Лоуман был министром обороны. Он отправил морскую пехоту на берег и сделал из нее береговую охрану. Забрал у них тяжелое вооружение. В то же время он создал Охрану, совершенно спокойно, так как министр информации был на его стороне. Это было около двух лет назад. Морские пехотинцы, отказавшиеся стать членами Охраны, были уничтожены. У Миллера хватило ума, чтобы покончить жизнь самоубийством. Вице-президент и министр иностранных дел подали в отставку, но это их не спасло. Конечно, президентство автоматически перешло к Лоуману, и он застрелил их. Они все до единого были коррумпированы. Их тело и душа принадлежали Южному Блоку.
Появились два матроса с легкой походной кроватью, а за ними – капитан подлодки с красными от недосыпа глазами.
– Поставьте-ка ее там, – приказал он им и тяжело сел на прогнувшуюся под ним сетку.
– Доброе утро, Гриннел, – с усилием произнес он. – Кажется, я уже стар для подводных лодок. Мне хочется больше солнца и воздуха. Не мог бы ты применить свое влияние, чтобы меня перевели на эсминец? – он широко улыбнулся, желая показать, что это была шутка.
– Если бы у меня было влияние, неужели бы я работал в этой чертовой разведке? – чуть-чуть иронично ответил Гриннел.
Капитан откинулся на кровать и почти сразу же уснул, только левая щека его подергивалась каждые несколько секунд.
Гриннел отвел Орсино за рубку.
– Пусть поспит, – сказал он. – Пойди скажи этим пулеметчикам, что командор Гриннел приказал им лезть вниз.
Орсино выполнил. Маленький офицер что-то пробормотал о распорядке учебных стрельб, и Орсино пришлось повторить распоряжение. Они зачехлили пулемет и отправились вниз.
Гриннел с нарочитым равнодушием проговорил:
– Ты прямо редкая диковина, Вайман. Ты в полном порядке, а обязанностей у тебя нет. Пошли вниз. Держись поближе ко мне.
Он последовал за командором в рубку. Гриннел сказал офицеру что-то вроде:
– Я присмотрю за рубкой, мистер. Этот Вайман будет следить за радаром. Он так глянул на Орсино, что тот и не попытался возразить. Само собой разумеется, что Гриннел знал, что о радаре Вайман не имел ни малейшего представления.
Дежурный офицер, совсем сбитый с толку, ответил: «Есть, сэр!». Матрос оторвал свой взгляд от радара и сказал Вайману:
– Он в вашем распоряжении, незнакомец.
Вайман с любопытством приблизил свое лицо к экрану и увидел непонятные зеленые точки, цифры и несколько стрелок, ничего ему не говорившие.
Он услышал, как Гриннел сказал матросу в наушниках:
– Принеси мне чашку кофе, морячок. За курсом я присмотрю.
– Я только доложу, сэр.
– К черту доклады, морячок. Ступай за кофе – я хочу его сейчас, а не тогда, когда кто-то из стюардов решит, что он наконец-то созрел для того, чтобы его принести.
– Сию минуту, сэр.
Орсино услышал, как он сбегал по трапу. Тут кто-то дотронулся до его плеча, и у самого уха раздался голос Гриннела:
– Когда услышишь, как я начну ругаться насчет кофе, крикни: «Воздушная цель 265, DX 3000». Четко и громко. Нет, не отрываясь от экрана. Повтори!
Орсино повторил, не отрывая взгляда от бесчисленных Диижущихся светящихся точек:
– Воздушная цель 265, DX 3000. Разборчиво и громко. Когда вы будете ругать кофе.
– Хорошо. Не забудь.
Он снова услышал шаги на трапе.
– Ваш кофе, сэр.
Спасибо, морячок.
Раздался шумный глоток, потом еще один.
– Я всегда говорил, что самый паршивый кофе на флоте варят на подводных лодках.
– Воздушная цель 265, DX 3000! – прокричал Орсино.
Зазвенел громкий сигнал общей тревоги.
– Срочное погружение! – завопил командор Гриннел.
– Срочное погружение, сэр, – как эхо повторил матрос. – Но, сэр, командир…
Тут Орсино тоже вспомнил о нем, спящем на своей койке на палубе, и о его нервном тике.
– Черт с ним, это самолет! Срочное погружение!
Светящиеся точки, числа и стрелки взбесились перед глазами Орсино, когда корпус лодки накренился, люки захлопнулись, и вода с грохотом ринулась в балластные цистерны. Когда лодка под крутым углом пошла на глубину, его зашатало. Он понял, что имел в виду Гриннел, когда сказал, что у него нет обязанностей, и понял также, что это уже не соответствует действительности.
На мгновение Чарлз подумал, что его сейчас вырвет прямо на экран радара, но все скоро прошло. Через несколько минут Гриннел взял микрофон, и на лодке раздался его отдающий металлом голос:
– Внимание всех! Внимание всех! Говорит командор Гриннел. При этом срочном погружении мы потеряли капитана, но и вы, и я знаем, что в такой ситуации он поступил бы точно так же. Как старший по должности, я принимаю командование на себя. До темноты мы будем находиться под водой. Командирам боевых частей собраться в кают-компании. Конец связи.
Он похлопал Орсино по плечу.
– Достаточно, – сказал командор.
Орсино понял, что зеленых точек – облаков, что ли? – больше нет, и вспомнил, что радар для обнаружения воздушных целей не может работать через слой воды.
Он не был на совещании в кают-компании, а просто бродил по лодке, поражаясь, сколько там было спящих, пьющих кофе людей и награбленного добра. С полдюжины раз ему едва удавалось отвертеться от вопросов по поводу его опыта работы с радаром и о том, как выглядела эта воздушная цель на экране. Но каждый раз он выкручивался с чувством, что еще один вопрос, и с ним все будет ясно.
Команда не вспоминала о своем потерянном командире. Большинство гадало, сколько из награбленного на Кейп Год разрешит им забрать командор Гриннел.
Наконец, ему передали, что Ваймана требуют в капитанскую каюту. Он отправился туда, облегченно вздохнув после пятнадцатиминутной беседы с техником по радарам.
Гриннел закрыл дверь своей временной каюты и самодовольно ухмыльнулся.
– Тебя что-то беспокоит, Вайман?
– Да.
– Тебе не сладко бы пришлось, если бы они обнаружили, что ни бельмеса не смыслишь в радарах. Со мной-то все в порядке. Я мог бы сказать им, что ты меня обманул, заявив о своей квалификации пеленгаторщика. Это отвело бы подозрения от меня, но ты бы при этом выглядел, как убийца. «Кто стоит за тобой, Вайман? Кто приказал тебе отделаться от командира?»
– Совершенно верно, сэр, – произнес Орсино. – Вы можете все.
– Рад, что ты это понимаешь. Ты в моих руках, и я могу тебя использовать. Нам повезло, что капитан уснул на палубе. Но у меня всегда были способности к импровизации. Если уж ты решаешься играть роль лидера, Вайман, то это – самое главное. Пойми это. С тобой я отдыхаю, а со мной такое бывает редко. Наконец-то я могу быть уверен, что человек, с которым я говорю, это не кто-то из Лоуманских ищеек, или разведки Клинча, или еще чего-нибудь подобного… Ладно, это к делу не относится. Я должен тебе сказать еще кое-что. В работе на меня есть две стороны, Вайман. Одна из них – это возмездие, которое последует, если ты предашь. Это должно быть тебе ясно. Другая сторона – это то вознаграждение, которое последует, если ты останешься со мной. У меня есть свои, далеко идущие планы. Они просто исключают надежды всяких лоуманов, клинчей, бэгготов и им подобных. Причем планы эти отнюдь не безумные. Как тебе понравится оказаться на нужной стороне, когда Североамериканское Правительство вернется на родную землю?
Орсино с трудом заставил себя сделать утвердительный жест, и командор Гриннел остался доволен.