Текст книги "Коварная соперница"
Автор книги: Сильвия Торп
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Глава 15
Змея в розах
Кристина ни секунды не сомневалась в том, кто пришел. Она много раз представляла себе Элен, но женщина, стоявшая сейчас перед ней, была еще красивее, чем она могла себе вообразить, и несколько секунд она не ощущала ничего, кроме удивленного восхищения.
– Неразделенное сердце… – проговорила Элен с насмешливой улыбкой. – Мой дорогой, ты всегда любил красиво выражаться.
Адриан вышел из тени беседки и встал перед Элен на самом солнцепеке.
– Зачем вы пришли сюда? – строго спросил он.
– Потому что мне так захотелось, – холодно ответила она. – Разве нужны другие причины?
Не дожидаясь ответа, она подняла тонкий хлыст и, отодвинув его в сторону, заглянула в беседку, где молча и неподвижно стояла Кристина.
– Я желаю познакомиться с племянницей моего мужа, – заявила Элен. – Идите сюда, дитя, не прячьтесь в тени! Вы не первая женщина, попавшая в сети капитана Клера, вы должны это понимать.
Кристина медленно, хромая подошла к Адриану. Элен наблюдала за ней, переводя придирчивый взгляд с бледного лица под тяжелой копной темных волос на неразвитую девичью фигуру, задержав его на хромой ступне, видневшейся из-под муслиновой юбки. Презрительная улыбка скривила ее губы.
– Теперь я понимаю, – спокойно проговорила она и, не дав им времени понять подтекст ее слов, добавила, обращаясь к Кристине: – Так вы дочь Годфри Вестлейка, новая хозяйка «Кумб Ройал»? Должна поздравить вас, хотя я искала вас не для этого. Я пришла предупредить вас.
– Предупредить меня? – Кристина была бледна как смерть, но ее голос звучал ровно и спокойно. – О чем же, мадам?
– Об Адриане, конечно, – ответила Элен и засмеялась. – Забавно, не правда ли? Вчера совершенно случайно я узнала, что у него нет ни гроша за душой, а поскольку я знаю о его даре убеждения, то сочла своим долгом предупредить вас об этом. Наследница, моя дорогая, должна быть постоянно настороже.
– Вы напрасно приехали, Элен, – коротко сказал Адриан, бледный от гнева. – Я не скрывал от Кристины, что у меня нет средств.
– И ей все равно, потому что теперь их хватит на двоих, – насмешливо заключила она. – Впрочем, вы не поняли меня, дорогой Адриан. Я никогда и не предполагала, что «Кумб Ройал» – та добыча, от которой вы не сможете отказаться. Ваш мотив объясняется природой вашего характера. Вы нисколько не изменились, не так ли?
Он понимал, что Кристина заинтригована, – она вопросительно взглянула на него, да и он сам был введен в замешательство словами Элен. Его неловкость росла, потому что он знал, что она способна на любую жестокость.
– Я вспоминаю день семь лет назад, – задумчиво начала она. – Вы помните, Адриан? Мы ехали из Танбриджа с компанией друзей и наткнулись на каких-то деревенских парней, мучавших щенка, и конечно же вы бросились его спасать. Затем вы забрали его домой. А когда, несмотря на все ваши заботы, он все-таки умер, вы так забавно горевали. Помнится, это было препротивное существо, но оно было одиноко, покалечено, а значит, взывало к вашей жалости. – Элен тихо засмеялась и бросила взгляд на Кристину. – Нет, вы нисколько не изменились!
Смертельная тишина опустилась на это благословенное место. Адриан боялся взглянуть на Кристину, и, когда с ощущением болезненного предчувствия он повернулся к ней, она смотрела на него отрешенным, трагическим взглядом. Он в тревоге протянул к ней руку, но она отбросила ее и, повернувшись, прихрамывая, побежала к дому.
Адриан сделал несколько шагов, но затем остановился и резко повернулся к Элен, которая невольно отшатнулась, увидев его лицо.
– Зачем вы это сделали? Я не льщу себе, что причиной тому ревность. Или вам нравится жестокость ради жестокости?
Ее ужалил его презрительный тон, лицо запылало от гнева. Она сказала с пугающим спокойствием:
– В нынешней ситуации вам не нужно за мной шпионить. Ведь именно это привело вас вчера в «Кумб Ройал»? Или всего богатства «Кумб Ройал» мало, чтобы подсластить пилюлю?
Адриан покачал головой, успокаивая свою ярость, выковывая из нее холодное и смертельное оружие, чтобы отразить злобу стоящей перед ним женщины.
– Ваш выстрел не попал в цель, Элен. Меня не ослепляет блеск наследства Кристины.
– Вы меня удивляете! – усмехнулась она. – А я вообразила, что вы с таким же удовольствием промотаете его, как промотали свое собственное.
– Это не одно и то же, – быстро ответил он. – Признаю, я на самом деле промотал свое собственное состояние. Но тогда мне казалось, что я потерял самое дорогое в жизни и в круговороте удовольствий смогу хоть немного забыться. Но теперь я понял, как сильно ошибался. То, что я потерял, ничего не стоило.
Удар попал в цель, в самое уязвимое место ее натуры – в ее тщеславие. Она побелела от злости, подняла хлыст и взмахнула им. Предупреждая ее намерение, Адриан схватил Элен за запястье, и хлыст выпал у нее из руки. Элен вырвала свою руку и заговорила глумливым, презрительным тоном:
– Так, значит, вы любите ее? Верю, верю! Именно такой романтической глупости я и ждала от вас. Нет, жизнь коротка, и Бог спас меня от скуки постоянства! – Она засмеялась, и смех ее не был лишен привлекательности. – Да, Адриан, я допускаю, что вы по-настоящему любите ее, но неужели вы думаете, что когда-нибудь сможете заставить ее поверить в это… теперь?
Она стояла и смотрела, как в его глазах появляется отчаяние, затем наклонилась, подняла хлыст, осторожно дотронулась им до его щеки в презрительно-пародийной ласке.
– До свидания, Адриан. И удачи в любви, – непринужденно сказала она и с ленивой грацией пошла к гостинице, где под выцветшей вывеской ее ждал грум с лошадьми. Элен села в седло, взяла у слуги поводья и повернула на дорогу в «Кумб Ройал».
Элен ехала быстро, ее беспокойство передалось лошади, но встреча с мистером Тедберном заставила ее задержаться. Он поведал ей о злоключениях Вальтера Келсби вчера вечером и добавил, что капитан Галант впервые совершил нападение на основной дороге в Бат. В связи с этим он посоветовал мисс Вестлейк проявить осмотрительность и не выезжать одной без соответствующей охраны.
Элен удивленно приподняла брови:
– Но разве капитан Галант нападал когда-нибудь на женщин без эскорта? Уверяю вас, я не стану сидеть взаперти. И уклоняться от встречи с ним тоже. – Она насмешливо взглянула на Тедберна. – Даже интересно посмотреть, оправдывает ли он свое имя.
Она засмеялась в лицо потрясенному Тедберну и поскакала дальше, оставив почтенного джентльмена задыхаться в пыли, поднятой копытами лошадей. Ее мысли постоянно возвращались к событиям сегодняшнего утра. Его помолвка! Внезапно перед его взглядом предстала картина в беседке, свидетельницей которой она стала. Правда, она не слышала никаких разговоров о свадьбе, но из того, что сказал ей Адриан, она поняла, что он не мог предложить девушке ничего, кроме брака. Но Кристина дала обещание выйти замуж за Келсби! Или она больше в этом не заинтересована? Она освободилась от данного слова или кто-то ее освободил?
Внезапная догадка вспыхнула в мозгу Элен. Кристина никогда бы не совершила сделку с Келсби, если бы не увидела собственными глазами драгоценный документ, значит, он был у стряпчего вчера, а на пути домой его остановили и ограбили. Документ не представлял никакой ценности для обычного разбойника, но капитан Галант таковым никогда не был.
Она вспомнила, что капитан Галант появился в их краях всего несколько месяцев назад. Адриан Клер прибыл в Уилтшир три месяца назад, промотав свое состояние, но ни разу за это время не выказал стесненности средств. Это вполне в духе Адриана – заняться грабежом, чтобы пополнить свои средства, и все описания любезного разбойника весьма подходили капитану Клеру.
Улыбка мстительного удовлетворения появилась на губах Элен. Адриан еще горько пожалеет, что обошелся с ней столь оскорбительно.
У «Кумб Ройал» ее ждал сэр Дерик Мандевилль. Он помог ей слезть с лошади и предложил руку, чтобы проводить в дом. Пока они поднимались по ступеням, он наклонился к ее уху и тихо проговорил:
– Мне сказали, что вашего мужа не будет несколько дней. Может быть, вы уедете со мной прямо сейчас, пока он не вернулся?
Элен улыбнулась и сжала его руку, но покачала головой:
– Подождите еще немного, мой дорогой! Обещаю, что это займет не больше одного-двух дней. Мне хотелось бы посмотреть, чем все закончится. – Теперь они были в большом холле. Она повернулась к нему лицом, и он увидел, что у нее блестят глаза. – Подождите меня еще несколько минут. У меня есть одно дело, которое я должна уладить безотлагательно.
Элен ласково прикоснулась к его щеке и поспешила прочь. Зайдя в будуар, она сняла перчатки и, взяв бумагу и ручку, села за письменный стол. Закончив писать, она вызвала горничную и послала ее за грумом, который сопровождал ее в гостиницу. Когда он пришел, она запечатывала письмо печатью и проговорила, не глядя на него:
– Я хочу, чтобы вы немедленно отнесли это мистеру Келсби. После несчастья, произошедшего с ним вчера ночью, он, вероятнее всего, у себя дома, но, если его там нет, поищите его в Мальборо. Не возвращайтесь, пока не передадите письмо прямо ему в руки. – Элен подняла голову и протянула слуге письмо. – Скажите ему, я уверена в том, что написала, и желаю, чтобы он начал действовать немедленно.
Глава 16
В любом случае
Кристина упала в кресло и закрыла лицо руками, слезы ручьем хлынули из глаз. – «Одиноко, покалечено, взывало к жалости…»
Жалость! Всю свою жизнь она сжималась под жалостливыми взглядами, обращенными к ней. Она научилась не показывать вида, скрывать сжигающие ее обиды, но никогда еще они не были столь мучительными, потому что за ними скрывалось отчаяние – разве может она выйти замуж за Адриана, если он испытывает к ней только жалость?!
Потом, чуть успокоившись, она вспомнила издевку Стивена. «На любых условиях», – сказал он тогда, и теперь во внезапном прозрении она поняла, что это правда. Да, возможно, Адриан жалеет ее, но, по крайней мере, не той презрительной жалостью, которой она так страшилась; он предлагал ей свою защиту и обещал, что ее счастье станет смыслом его жизни. Это уже больше того, на что она когда-либо могла надеяться.
Ни на секунду она не думала о втором обвинении Элен – что Адриана заставило сделать ей предложение ее богатое наследство. Она инстинктивно чувствовала, что в этом нет ни капли правды, тем более она сама была готова отдать все свое состояние в любимые руки, которым она всецело доверяла. К тому же ее втайне пугала ответственность, которую накладывал на нее «Кумб Ройал». Но еще важнее было то, что капитану Галанту больше не придется выезжать на дороги Уилтшира. Только одно это перевешивало все другие соображения.
Поэтому, когда Адриан нашел ее, вид у нее был спокойный, хотя и несколько расстроенный. Она улыбнулась ему и извинилась за свою несдержанность.
– Я вела себя глупо, – сказала она спокойно, и только нервно сжимаемые руки выдавали ее волнение. – Небесам известно, что я уже привыкла к неловким напоминаниям о моей хромоте.
– Нет, Кристина, это намеренная жестокость, – тихо произнес он. – То, что она сказала, недостойно прощения.
– Неудивительно, что она ненавидит меня, – возразила девушка. – Я слышала, что богатство и положение в обществе многое значили для нее. Я же отняла у нее все. – Она смутилась и, боясь взглянуть на него, добавила: – Тем более она была расстроена тем, что услышала.
– Кристина! – Адриан встал у ее кресла, положив руку на спинку. – Поверь мне – было затронуто только ее тщеславие. И потому она никогда не простит мне, что я порвал с ней первый.
– Вы уверены? – спросила Кристина, все еще не поднимая головы. – Боль и ревность часто вызывают жестокость.
– И вы ее еще защищаете? – воскликнул Адриан. – Послушайте. – Теперь он говорил жестко и строго. – Я сказал вам правду, там, в саду. Все кончено. Элен для меня больше не существует. Вы мне верите?
– Я вам верю, – тихо проговорила Кристина и закрыла глаза, прячась от его синего вопрошающего взгляда.
– Спасибо вам, моя дорогая, – нежно проговорил Адриан. – Сейчас я больше не стану надоедать вам. Мы сможем поговорить об этом в другое время.
В это мгновение в комнату вошел Стивен. Он бросил на Адриана и Кристину быстрый подозрительный взгляд, явно сбитый с толку тем, что нашел их в такой интимной беседе, и проворчал, что, поскольку теперь она помолвлена с Вальтером Келсби, было бы лучше, если бы она меньше времени проводила с капитаном Клером.
– Это мое дело, Стивен, и мистера Келсби. Думаю, он был бы польщен, узнав, как вы заботитесь о его интересах, – язвительно проговорила она.
Стивен что-то раздраженно ответил ей и вышел в очень дурном расположении духа. Он был сильно встревожен и обеспокоен своими финансовыми обязательствами – не возвращаться же опять к скудному существованию, от которого он устал по горло.
Всю ночь он сидел полуодетым на широком подоконнике и мрачно смотрел на сельский пейзаж, безмятежный и спокойный в свете полной луны. Вдруг легкий, едва уловимый звук донесся до его слуха. Стивен стал настороженно вглядываться в темноту, пытаясь разобрать, что же такое он услышал.
Звук повторился снова: легкий скрип и позвякивание лошадиной сбруи. И вдруг его осенило – кем может быть всадник, чья темная тень падала на дорогу, ведущую из Меритон-Холл.
Стивен отпрянул за занавески. На лошади сидели двое: один странным образом кренился набок, наваливаясь на своего спутника, который придерживал его, склоняясь над ним, и он-то особенно заинтересовал Стивена. Черная кобыла, гордое и великолепное животное, в седле – высокая лощеная фигура в модном костюме для верховой езды с кружевами у шеи и на запястьях, со шпагой на боку. Напудренные волосы под черной треуголкой, верхняя часть лица закрыта широкой черной маской. Печально знаменитый капитан Галант, без всякого сомнения.
Призраки обогнули пруд и исчезли из вида, остановившись у двери, но он услышал скрип кожи и легкий звон шпор разбойника, слезавшего с лошади, затем слабый, но четкий свист. Сигнал повторялся три раза через определенные интервалы, затем над ним открылось окно. Не было произнесено ни единого слова, но Стивен представил, кто мог выглянуть из верхних комнат, посмотреть вниз и снова закрыть окно.
Стивен медленно подошел к двери и слегка приоткрыл ее. Через две-три минуты послышались торопливые шаги, и вскоре из-за поворота коридора завиднелось пламя свечи.
Окрыленный надеждой на то, что, возможно, ему удастся разгадать тайну, Стивен вышел в коридор и, сняв туфли, неслышно зашагал по дубовому полу. Осторожно заглянув за последний поворот лестницы, он увидел Джейфета Барнби, босого, в натянутых на скорую руку бриджах поверх ночной рубашки, который бесшумно открывал запоры на двери. Затем где-то наверху скрипнула лестница, и Стивен с ужасом понял, что кто-то еще спускается сверху.
Был только один шанс избежать разоблачения. Под лестницей было небольшое пространство, в котором мог укрыться человек. Затаив дыхание, Стивен бросился вниз и через мгновение, скрючившись, спрятался в нише, вжимаясь как можно глубже в спасительную тень.
Дверь распахнулась, и капитан Галант, поддерживая своего спутника, вошел в прихожую. Второй мужчина, также одетый в костюм для верховой езды, был без шляпы, в мятой и пыльной одежде, голова его падала на грудь, а правая рука безжизненно висела. Джейфет закрыл дверь и быстро повернулся, чтобы помочь Таланту, и в это время к ним быстро подошел человек, спускавшийся по лестнице, как выяснилось – слуга Тайтус.
– Это Нед Спарроу, – коротко пояснил Галант, и его тихий знакомый голос подтвердил слабые подозрения Стивена, превратив их в радостную уверенность. – Я нашел его на дороге. Его лошадь застрелили под ним, и он пытался добраться до коттеджа пешком. Боюсь, что у него сломана рука.
Они опустили раненого на большой дубовый сундук у стены, и Тайтус склонился над ним, выясняя, насколько опасно он ранен. Разбойник снял маску, и на фоне темной панели тайный соглядатай увидел гордый, дерзкий профиль. Капитан Адриан Клер. Капитан Галант.
На лестнице снова послышались шаги, легкие, сбивчивые, которые могли принадлежать только одному человеку, но мужчины в другом конце прихожей, казалось, не слышали их. Джейфет с сомнением сказал:
– Коттедж был бы лучшим убежищем, капитан. Бог свидетель, я не жалею крыши для бедного Неда, но это может быть только подвал – неподходящее место для больного человека.
– Знаю, Джейфет, – снова послышался знакомый голос. – Я попробовал отвезти его туда, но около леса полно солдат. Сегодня ночью они наводнили всю округу. Думаю, этим мы обязаны моей вылазке прошлой ночью. Келсби – влиятельный человек. Ну как, Тайтус?
– Сломана рука, как вы и сказали, сэр, – невозмутимо ответил слуга. – И разные синяки и царапины.
– Ладно, – проговорил Галант. – Оставляю его на тебя и на Джейфета. Вокруг столько красных камзолов, что чем раньше я уберусь отсюда, тем лучше.
– Адриан! – послышался обеспокоенный голос Кристины у подножия лестницы.
Капитан Клер обернулся и быстро подошел к ней, а Стивен еще глубже вжался в стену. Кристина подалась вперед, и они оказались в одном-двух ярдах от его укрытия. Джейфет и Тайтус обменялись взглядами и снова склонились над Спарроу.
– Вам не следует быть здесь, Кристина, – мягко попенял он ей. – Для вас безопаснее ничего не знать об этом деле.
– Я не могла уснуть, – ответила она. – Услышала, что кто-то приехал, и испугалась, не случилось ли что, – встревожилась девушка. – Так вы говорите, сегодня ночью всюду полно солдат?
– Значит, вы все слышали? – Он взял ее руку в свои и с улыбкой посмотрел на нее. – Да, это правда, но моя лошадь быстрее, и я лучше знаю местность. Обещаю вам, что сегодня они не поймают капитана Галанта. Но если эту лошадь, которая теперь привязана у дверей, заметят, то у нас у всех будут неприятности. Я не должен задерживаться.
– Тогда идите, но, Адриан, умоляю вас, будьте осторожны. Я буду молиться о вашей безопасности, – прошептала Кристина и подавила вздох.
– Это будет моей самой надежной защитой. – Адриан оглянулся, но Джейфет и Тайтус все еще были поглощены раненым. Он наклонился и поцеловал ее в щеку. – Спокойной ночи, моя любовь!
Адриан повернулся и пошел назад по коридору, вытаскивая маску из кармана. От двери он еще раз оглянулся на Кристину, поднявшую руку в прощальном жесте, и вышел, а Джейфет закрыл запоры и повесил на место цепь.
Кристина стала медленно подниматься по лестнице, а Тайтус и Джейфет понесли Неда Спарроу в сторону кухни. Скоро в прихожей снова стало темно и тихо, Стивен вылез из своего укрытия, потянулся, разминая затекшие конечности, и, воровски оглядываясь, вернулся в свою комнату. Здесь он бросился на кровать, обхватил руками голову и лежал так, обдумывая все, что узнал за последние полчаса. Если умело взяться за дело, его проблемы будут скоро разрешены.
Глава 17
Конспираторы
К утру его план окончательно созрел, и он сказал Кристине, что хотел бы поговорить с ней наедине. Она холодно посмотрела на него – у нее не было настроения разговаривать с ним, к тому же ее не оставляло странное предчувствие беды.
– Не думаю, Стивен, что нам есть что сказать друг другу, – коротко ответила Кристина. – Твое мнение обо мне было высказано с предельной ясностью.
– Тем не менее нам крайне важно поговорить, – настаивал он. – Пойдемте в сад, там нам никто не помешает. Поверьте мне, вы пожалеете, если не пойдете.
Она вздохнула и последовала за ним.
Остановившись у скамейки под серебристой березой, девушка нетерпеливо спросила:
– Ну, в чем дело? Поторопитесь, мне некогда.
– Да, конечно! – насмешливо проговорил Стивен. – Вам нужно подготовиться к появлению в «Кумб Ройал», а потом, как я понимаю, начнутся приготовления к свадьбе. Когда же я могу надеяться увидеть вновь бравого жениха?
Кристина поджала губы.
– Если вы позвали меня, чтобы глумиться над мистером Келсби, то напрасно, я не стану слушать.
– Неужели я назвал бы мистера Келсби бравым? Нет, я говорил о капитане.
У Кристины екнуло сердце и, к ее ужасу, на щеках появился жаркий румянец. Пытаясь повернуть разговор в другое русло, она сердито проговорила:
– Такого рода шутки неприличны и неподобающи! Капитан Клер…
– Или капитан Галант, – тихо перебил он ее. – Это одно и то же.
Она замерла, и краска на ее лице сменилась смертельной бледностью. Стивен наблюдал за ней с мрачным удовольствием.
– Не только вы, Кристина, не спали прошлой ночью. Я видел и слышал все. Хорошенькое гнездышко свили здесь преступники, не так ли?
Она не ответила. Только смотрела на него широко открытыми, полными ужаса глазами. Стивен задумчиво продолжал:
– Я всегда смеялся над подозрениями Гилберта Тедберна, но он оказался умнее, чем я думал. Сколько разбойников приезжает сюда, Кристина? Галанта я знаю и бедного Неда Спарроу, который лежит в подвале со сломанной рукой, а где другие? Хотя какое это имеет значение! Достаточно того, что здесь знают и скрывают Галанта.
– Достаточно? – едва смогла выговорить Кристина. – Достаточно – для чего?
– Для властей, – грубо ответил он. – За голову Галанта назначено вознаграждение, а я бедный человек.
– Нет! – Этот крик отчаяния и боли сказал ему о том, что творится в ее сердце, больше, чем любые слова. Она с силой схватила его за камзол на груди. – Стивен, ради бога, имейте жалость! Вы же не продадите его жизнь за сотню фунтов?
– А почему бы и нет? – ухмыльнулся он. – Его жизнь для меня – пустяк.
– Но это касается не одного Адриана: Полли и Джейфета и всей их семьи. Вы встречали здесь только доброту. И чем вы хотите отплатить им?
– Это зависит от вас. – Стивен схватил ее за запястья и до боли сжал их. – Вы готовы были отдать все наследство Келсби за то, чтобы доказать невиновность отца. Так ли высоко вы цените жизнь Клера?
Кристина не двигалась, смотрела ему в лицо, стараясь сохранить спокойствие и способность думать, чтобы отвести от своей любви угрожающую ей опасность.
– Если Келсби требовал от меня всего моего наследства, что еще я могу дать?
Стивен резко оттолкнул ее от себя и с презрением посмотрел на нее:
– Не играйте со мной, Кристина! Та бумага, которую вы так ценили, теперь у вас или у Клера.
– Что вы хотите? – произнесла Кристина. – Скажите, будьте милосердны.
– О, спокойнее! Я не потребую от вас выйти за меня замуж. Признаюсь, это мелькало у меня в голове, но я не настолько глуп, чтобы думать, что останусь жив и доведу вас до алтаря – Клер затеет со мной ссору, или меня убьют его головорезы. – Он замолчал, глядя на нее с иронией. – Все проще: закон оценил его жизнь в одну сотню фунтов. Я подниму цену. До десяти тысяч.
– Десять тысяч фунтов? – переспросила Кристина. – Как я могу выплатить такую сумму?
– Вы справитесь, как только получите «Кумб Ройал». Я готов подождать, но не обманите меня, Кристина. Я записал все, что узнал прошлой ночью, бумага будет доставлена в Меритон-Холл с указанием прочитать ее, если со мной что-нибудь случится. Когда я получу деньги, письмо вернут вам нераспечатанным.
Наступило молчание. Кристина молча сжимала руки.
– Вы не оставляете мне выбора, – безнадежно сказала она. – Я сделаю как вы сказали.
– Я так и знал, – проговорил Стивен. – Это говорит о вашей разумности, но предупреждаю вас, Кристина, не пытайтесь обмануть меня. Тедберн очень хочет поймать капитана Галанта.
Довольный собой, он направился к дому. Кристина последовала за ним, высматривая Тайтуса, чтобы рассказать, как был раскрыт секрет его хозяина. Тайтус успокоил ее, пообещав, что безотлагательно передаст капитану ее предупреждение, и, встревоженный, отправился в коттедж. Но в коттедже на вопрос слуги о капитане Клере Джерими Бригг только покачал головой:
– Он отдохнул часок-другой, перекусил и куда-то уехал.
Он внимательно посмотрел на Тайтуса и, наполнив две оловянные кружки элем из бочки в углу, лаконично спросил:
– Что стряслось?
Бригг слушал Тайтуса в мрачном молчании, а когда рассказ подошел к концу, его карие глаза озабоченно блестели, а брови хмурились.
– Джерри, как ты думаешь, когда капитан вернется? – спросил Тайтус. – Его надо предупредить немедленно.
– Может, и надо, – раздумчиво проговорил Бригг. – А может, и не надо. Может, мы с тобой сами уладим это дело. Зачем волновать капитана?
– У тебя уже есть план? – удивился Тайтус.
– Вроде того, – подтвердил Бригг. – Но нам нужен третий. Думаю, что Рубен сможет нам помочь.
Через некоторое время Тайтус выехал из коттеджа, имея в голове продуманный до мельчайших деталей план. Первым делом по возвращении в гостиницу ему предстояло найти мисс Вестлейк и предупредить, чтобы она ничего не говорила капитану Клеру о требованиях Энкрофта – иначе открытой ссоры между ними не избежать, а это опасно, пояснил он. Затем Тайтус отвел Рубена Барнби в сторону и откровенно поговорил с ним.
Результатом этой беседы стала встреча Рубена со Стивеном после обеда. Постучав в его комнату и получив разрешение войти, Рубен сообщил мистеру Энкрофту, что кто-то желает с ним поговорить. Стивен удивленно взглянул на него:
– Поговорить со мной? Кто?
Рубен покачал головой:
– Этого я сказать не могу, но даю слово, дело важное. Вам лучше пойти, сэр. Он ждет в амбаре.
– В амбаре? – подозрительно переспросил Стивен, глядя в толстое, задиристое лицо. – Что за глупые шутки?
– Это не шутки, сэр. – Рубен подошел поближе и понизил голос. – Это связано с капитаном Галантом.
Стивен резко встал, его подозрительность повысилась на несколько градусов.
– Почему меня должен интересовать этот проклятый разбойник?
Рубен пожал плечами:
– Сегодня утром вы, кажется, были очень заинтересованы, ну, когда разговаривали с мисс. Во всяком случае, она так решила и послала ему предупреждение. – Он замолчал, наблюдая, как на лице Энкрофта появляется страх. – Не тревожьтесь, сэр, записка не дошла до него. Вот почему вас сейчас и спрашивают. Так вы идете?
– Да, иду! Но если это какой-то обман…
– Никакой это не обман! Могу сказать вам, сэр, Галанта не так уж и любят, как он считает.
Стивен посмотрел на него тяжелым взглядом и молча пошел за ним. В амбаре Джерими Бригг, сидя на перевернутой корзине, что-то рисовал палкой на земле, но при их появлении он встал и уважительно снял шляпу перед Стивеном. Рубен кивнул Джерими и вышел, захлопнув за собой дверь.
– Ну, – резко заговорил Стивен, – кто вы? Что вам от меня надо?
– Меня зовут Джерими Бригг, сэр, – ответил мужчина. – Я брат Полли Барнби. Рубен сказал вам о записке молодой леди к Галанту, сэр?
– Сказал! – вызывающе ответил Энкрофт. – А откуда вы знаете об этом?
– Галант уехал в сторону Бата и еще не вернулся, поэтому записка попала ко мне. – Джерими замолчал, изучающе глядя на Стивена. – Судьба повернулась к вам лицом, мистер Энкрофт, и десять тысяч фунтов – это большой куш, но я могу помочь вам заработать больше. – Он наклонился вперед и, понизив голос до шепота, произнес: – Вы получите сам «Кумб Ройал».
Искра жадности промелькнула в глазах Стивена, но тут же исчезла.
– «Кумб Ройал» принадлежит мисс Вестлейк и перейдет к мужчине, за которого она выйдет замуж. К Адриану Клеру на самом деле.
– Но если его поймают…
– Тогда у меня ничего не останется для сделки. А она скорее умрет, чем выйдет замуж за человека, который его предал. Кроме того, она обещала выйти замуж за Келсби, и ее мать поддержала его предложение.
Джерими засмеялся:
– Может быть, но он потерял документ, который заставил мисс принять эту грязную сделку. Галант проследил за этим.
– Думаю, что так, но Келсби все еще единственный из живых, кроме Маркуса Вестлейка, кто знает правду о смерти Жиля Кэрью. Он может заставить мисс Вестлейк поверить, что все еще способен доказать невиновность ее отца.
Проницательные сверкающие глаза Джерими уставились на Стивена.
– А если Галант убьет Келсби, а уж потом его поймают? – У Стивена отвисла челюсть, а Джерими продолжал развивать свою мысль: – Предположим, Келсби получит от Галанта словечко, что он хочет заключить с ним сделку, ну насчет возвращения этого листка бумаги? Он не знает, кто такой Галант, у него не возникнет никаких подозрений. А уж потом, как все случится, мы возьмем у него все деньги, драгоценности и бумаги, так что никто не догадается о нашей настоящей цели. Как вы думаете, Келсби примет приглашение?
Стивен пожал плечами:
– На его месте я бы не смог удержаться. А что потом?
– Галант назначает время и место, и Келсби приезжает в своей карете. Он ожидает, что речь пойдет о сделке, так что и пальцем не шевельнет, чтобы защитить себя. Галант может застрелить его и уехать до того, как слуги Келсби узнают, что произошло, а на следующий день, получив информацию, красные камзолы поймают капитана Галанта. Это будет его конец.
Стивен заинтересованно слушал, но, когда Джерими замолчал и вопросительно посмотрел на него, он проговорил с коротким Презрительным смешком:
– Приятные фантазии, мистер Бригг, и только. У Галанта нет причин убивать Вальтера Келсби.
– Никто никогда не видел лица Галанта, – со значением проговорил Джерими. – Вы примерно его роста, и я смогу предоставить вам на время его лошадь и одежду.
– Вы смогли бы… – Казалось, мистер Энкрофт не верит своим ушам. – Вы предлагаете мне убить Келсби?
– Так его убьет Галант, – укоризненно поправил его Джерими. – Какая разница, кто будет под маской?
Стивен покачал головой.
– Это невозможно, – сказал он, хотя и не очень убедительно.
– Вполне возможно, – возразил Джерими. – Келсби мертв, Галант пойман, что помешает вам жениться на молодой леди и стать хозяином «Кумб Ройал»?
– Сама молодая леди, – коротко произнес Стивен. – Вы ее не знаете. Она до конца своих дней будет верна памяти Клера.
Джерри подавил вздох раздражения.
– Спаси боже, сэр, всегда есть способы уговорить упирающуюся женщину. Посидит взаперти несколько дней – сразу станет сговорчивей. Могу указать вам одну тихую гостиницу, где вам не станут задавать вопросов. – Он подмигнул Стивену. – Не говорите мне, что она осмелится вернуться домой без кольца на пальце.
Внутренне Энкрофт принял оба предложения, оставалось выяснить последнее.
– Почему вы так хотите помочь мне заполучить состояние?
Джерими усмехнулся:
– Ваше состояние меня не касается. Я хочу избавиться от Галанта. До него в этих краях можно было неплохо зарабатывать на жизнь, а теперь лучшие куски достаются ему, а нам остается так, мелочь, одни пассажиры почтовых карет с их тощими кошельками.
– Конечно, у вас нет причин любить его, – согласился Стивен. – Но почему вы выбрали именно меня? Почему бы вам самому не исполнить роль Галанта?
– Во-первых, потому, что ни я, ни Рубен не умеем писать и не можем послать письмо Келсби. И еще, – он выпрямился во весь рост и все равно был на полголовы ниже Стивена, – мне не хватает пары дюймов, а Галант даже выше вас.