
Текст книги "Коварная соперница"
Автор книги: Сильвия Торп
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
Глава 10
Подозрение
На следующий день, не обращая внимания на совет слуги и миссис Барнби, Адриан встал, оделся и вышел в гостиную. Их забота и ночной отдых помогли ему восстановить силы, и, хотя он был еще бледен и пользовался правой рукой с большой осторожностью, он надеялся, что никто, кроме Кристины, не заметит этого. В любом случае он был уверен, что вызовет больше подозрений, если останется лежать в постели в то время, когда стало известно, что злополучного разбойника ранили, – кто бы ни ехал в той карете, он не станет хранить тайну о своем приключении.
И он оказался прав в своих предположениях. В гостиной он нашел только двух дам и, ответив на обеспокоенный взгляд Кристины ободряющей улыбкой, сел рядом с миссис Вестлейк и стал расспрашивать ее о здоровье. На эту тему она могла беседовать часами, особенно с капитаном Клером, к которому была расположена с самой первой их встречи. Ей хотелось бы думать, что его длительное пребывание в гостинице было вызвано вниманием к ее дочери, но она с сожалением отказалась от этих мыслей. Кристина была слишком проста и неопытна и даже не пыталась вызвать интерес с его стороны, чем повергала мать в отчаяние. Об их встречах у брода она, конечно, не подозревала, как не подозревала и о том, что Кристина вовсе не была тихой и послушной девочкой, которую она в ней видела.
А сейчас из бесцельной болтовни миссис Вестлейк Адриан узнал, что Стивен по просьбе Кристины уехал в Мальборо, чтобы узнать у Вальтера Келсби, как подвигается проверка. Прошло почти три месяца с тех пор, как дело было отдано в его руки, но никаких новостей они до сих пор не получали. Адриан догадывался о скудности их средств, и, хотя он был уверен, что Джейфет и Полли не требуют с нее платы за проживание, сомнения беспокоили его. И ему было непереносимо тяжело думать, что на ее слабые плечи легла теперь дополнительная ноша.
Вскоре вернулся Стивен вместе с Гилбертом Тедберном и его сестрой, которых он встретил на пути в гостиницу. После обмена приветствиями он вытащил письмо и протянул его миссис Вестлейк, пояснив, что оно от мистера Келсби. Вдова поблагодарила его, но отложила письмо в сторону и вступила в беседу с мисс Тедберн, не обращая никакого внимания на обеспокоенный и многозначительный взгляд дочери. Кристина ничего не сказала, но Адриан понимал, какое нетерпение снедало ее. Однако вскоре от этих мыслей его отвлекла небрежно брошенная Стивеном фраза:
– Сегодня все Мальборо обсуждает одну новость. Говорят, разбойник по имени капитан Галант был ранен вчера одной из его предполагаемых жертв.
Уголком глаза Адриан взглянул в сторону Кристины и увидел, что она замерла, оторвав взор от шитья, которым была занята. Он непринужденно спросил:
– Думаю, многие бы мечтали похвастаться этим, не говоря уже о назначенном вознаграждении. Сотня фунтов, не меньше?
– Думаю, что так, – пожал плечами Стивен. – Но маловероятно, что кто-то потребует его в ближайшем будущем. Злодей был всего лишь ранен.
– Это правда, – вступил в разговор Гилберт. – Моему отцу сегодня об этом рассказали. Галант остановил карету сэра Дерика Мандевилля всего в пяти милях отсюда ясным днем. У Мандевилля были наготове заряженные пистолеты. И он задел парня с первого выстрела, но его лошади испугались и понесли. К тому времени, когда ему удалось остановить их, Галант уже исчез, и с тех пор его никто не видел. Поиски, конечно, ведутся.
– Думаю, раненого нетрудно найти, – поддержал разговор Адриан.
– Это зависит от того, насколько серьезна его рана. – Кристина бросила на него неодобрительный взгляд и быстро заговорила: – А он был серьезно ранен, мистер Тедберн?
– Едва ли, мэм, поскольку он так неожиданно исчез. Мы слышали, сэр Дерик считает, что ранил его в правую руку или плечо.
Вежливость обязывала Гилберта обращаться с ответом прямо к Кристине, но вскоре его неприязненный и слегка подозрительный взгляд вернулся к капитану Клеру. В руке капитана была табакерка. Он взял щепотку табаку и легким движением поднес понюшку к носу правой рукой. Гилберт угрюмо следил за ним.
– А этот Мандевилль, – непринужденно осведомился Адриан, – он живет в этих краях?
– Нет, но его здесь хорошо знают. – В голосе Гилберта послышалась насмешка. – Он часто приезжает в Бат, в окрестные дома. В «Кумб Ройал», например.
Адриан понял брови, выразив легкую заинтересованность, и эта тема вскоре исчерпала себя. Чуть позже он завел ничего не значащую беседу с Кристиной и обоими молодыми людьми, затем под благовидным предлогом ушел, потому что Энкрофт и Тедберн всегда наводили на него скуку и вызывали раздражение, а сегодня особенно. К тому же мучительно ныла рука.
Гилберт проводил его взглядом. И даже после того, как он ушел, продолжал смотреть на закрывшуюся дверь с таким отрешенным видом, что Стивен начал подтрунивать над ним. Гилберт взглянул на говорящего – в его взгляде горело мрачное злорадство.
– Я просто подумал, – сказал он, – что дорого бы дал, чтобы узнать, не прячет ли наш дорогой друг под своим щегольским камзолом недавнее ранение.
Сердце у Кристины защемило от страха – именно этого она опасалась больше всего. Гилберт никогда не простит Адриану унижения их первой встречи и все время будет следить за ним. Однако она взяла себя в руки и проговорила небрежным и чуть удивленным тоном:
– Неужели вы думаете, сэр, что капитан Клер и этот разбойник – одно и то же лицо?
– Я только думаю, что в капитане Клере есть нечто таинственное, – ответил Гилберт. – В день его приезда сюда уже возникал вопрос о рыжей кобыле. И вы хорошо знаете, что в тот день он ездил на такой лошади, хотя вы предпочли сделать вид, что не заметили этого.
Она холодно посмотрела на него, пряча испуг за презрением.
– В мои намерения входило освободить капитана Клера от ненужных неудобств, – ледяным тоном проговорила она. – Вы, может быть, помните, – в тот день я была обязана ему некоторым образом.
– Пусть будет так, – грубо ответил он. – Но кобылу больше никогда не видели, а мерин, которого нашли солдаты, принадлежал Энкрофту, а не Клеру. Что до меня, то я хотел бы знать, что за всем этим скрывается.
– О, по-моему, это все ревность! – со смехом заметил Стивен. – Ведь все кумушки знают, что держит здесь капитана Клера – вовсе не разбой на дороге.
– Что, вы о победах Клера в «Кумб Ройал»? – с иронией проговорил Гилберт. – Стал бы я говорить об этом! Вольности этой дамочки всем хорошо известны.
Кристина сидела ни жива ни мертва, на щеках у нее выступил лихорадочный румянец. Гилберт, заметив это и не поняв истинной причины, стал, заикаясь, извиняться. Стивен нетерпеливо перебил его:
– О, мисс Вестлейк простит нашу прямоту, не сомневайтесь! Теперь она знает всю правду, так что не станет больше жалеть жену своего дяди. – Он повернулся к Кристине и тихим голосом, чтобы его не услышала миссис Вестлейк, добавил: – Все знают, что Клер ее любовник, и притом не единственный. Так что можете не волноваться: она найдет покровителей, если «Кумб Ройал» перейдет к вам.
Кристина заметила, что у нее дрожат руки, и крепко сжала их.
– Это правда, Стивен? – тихо спросила она.
– Конечно! – воскликнул он. – Неужели вы думаете, что я стал бы говорить такие вещи о женщине, не будучи уверен в справедливости сказанного?
Она покачала головой.
– Да, думаю, не стали бы, – пробормотала она. И тут же, спохватившись, отложила шитье и встала. – Но я не знала… Простите!
Кристина быстро вышла из комнаты. Стивен самодовольно улыбнулся. Он уже некоторое время подозревал о нежном отношении мисс Вестлейк к капитану Клеру и давно бы уже раскрыл ей глаза, если бы был уверен, что это не навредит его собственным целям. Он был благодарен Гилберту Тедберну, проделавшему всю работу за него. Он не боялся соперничества со стороны Гилберта, а вот Адриан Клер – совсем другое дело.
В дверях гостиной Кристина замедлила шаг. Что бы она ни чувствовала сейчас, но было очень важно рассказать Адриану о подозрениях Гилберта. Подумав немного, она нашла Тайтуса и велела ему предупредить хозяина о необходимости опасаться молодого мистера Тедберна. Затем вернулась в спальню и оставалась там в грустных размышлениях до тех пор, пока не пришла мать с письмом Вальтера Келсби в руках.
В письме сообщалось, что изучение документов мистером Келсби почти завершено и что он не сомневается – всего через несколько недель мисс Вестлейк станет наследницей «Кумб Ройал». Однако давно ожидаемые радостные вести померкли из-за только что сделанного открытия.
К утру Кристине удалось взять себя в руки. Ведь она всегда знала: ей не стоит лелеять мечту о чем-то большем, чем дружба, это свидетельствовало бы о ее полной глупости и только причинило бы ненужную боль.
Так что, когда они встретились на следующий день у ручья и Адриан поблагодарил ее за предупреждение, Кристина сумела ответить ему с нарочитым спокойствием и рассказать о причинах, вызвавших подозрения у Гилберта. Адриан внимательно выслушал ее и сказал:
– Теперь, когда вы знаете мою тайну, я мог бы рассказать вам много больше, чтобы помочь вам понять капитана Галанта, даже если бы вы не смогли простить его. Но в этой истории – увы – замешаны другие люди.
На мгновение Кристине показалось, что он собирается рассказать ей об Элен – она бы этого не вынесла. Опустив глаза на цветок боярышника, сорванный ею с куста, под которым они стояли, она тихо проговорила:
– Не мне его судить, капитан Клер! Я просто хочу быть ему другом, каким, я надеюсь, являюсь вам, а настоящая дружба, я уверена, не ищет причин и не требует рассуждений, не так ли?
Адриан смотрел на темноволосую склоненную головку и сожалел, что не видит ее лица, и со странной для себя робостью сказал:
– Вы позволите мне, наконец, поблагодарить вас за то, что вы сделали для меня два дня назад? Без вашей помощи я не добрался бы до гостиницы.
– Дружба не требует благодарности, – ответила она, все еще не поднимая головы. – Если когда-нибудь в моей власти будет помочь вам, я с радостью это сделаю.
Он взял ее руку, пахнущую боярышником, и поднес к своим губам.
– Жизнь капитана Галанта лежит в этой руке, – сказал он тихо, глядя на ее тонкие пальцы. – И Адриан Клер вполне с ним согласен.
Глава 11
Дорога к броду
В ту ночь он впервые не пришел на свидание к Элен. Такое решение далось ему нелегко, но осторожность заставила его сделать это – новость о ранении капитана Галанта скоро дойдет и до «Кумб Ройал», и не годится, чтобы Элен обнаружила у него именно такую рану. Помня о том, как она подчинила себе Маркуса Вестлейка, узнав его тайну, Адриан решил не давать ей власти над собой.
От этих мыслей родилось еще большее беспокойство. Он считал, что любит Элен, но какая может быть любовь там, где нет доверия? Он надеялся, что, когда Вестлейк потеряет свое богатство и она уйдет от него, они вместе уедут в какую-нибудь другую страну, где он сможет воспользоваться своими навыками военного и где, поскольку их никто не будет знать, она станет называться его женой. Именно поэтому он занялся грабежом – чтобы хватило денег на это путешествие, но теперь он ни в чем не был уверен.
На следующее утро он поверг слугу в изумление, сообщив, что собирается на некоторое время покинуть гостиницу. До тех пор пока его рана окончательно не заживет, он сделает своим штабом коттедж Джерими Бригга, и любому, кто будет наводить о нем справки, следует отвечать, что он отправился к друзьям в соседнее графство.
Джерими был рад снова принять капитана под своей крышей и старался всячески помочь ему в его набегах на проезжающих. В отличие от Неда Спарроу Джерри без труда воспринял методы Адриана. Он и сам мечтал покончить с грабежом, как только накопит немного деньжат, и с удовольствием брал на себя дополнительный риск, чтобы быстрее приблизить этот счастливый день.
Однажды вечером, когда они сидели за ужином, разговор зашел о семействе Вестлейк и будущем «Кумб Ройал». Джерри разделял всеобщую радостную надежду, что права Кристины будут удовлетворены, но он мало надеялся, что это улучшит жизнь слуг и арендаторов.
– Что молодая девушка может знать об управлении поместьем? – вопрошал он. – Тем более та, которая выросла в заморских странах, как мисс Вестлейк? Они могут назначить ее наследницей, но это ничего не изменит. Попомните мои слова, капитан! За двадцать лет он и эта толстая жаба Келсби слишком глубоко вонзили свои когти в этот клочок земли, чтобы так легко отдать его.
– Келсби? – удивился Адриан. – А какое он имеет ко всему этому отношение?
– Вот это-то и я бы хотел узнать, – ответил Джерри. – Двадцать лет назад у Келсби не было приличного камзола, и никто из знати не обращался к нему до тех пор, пока Маркус Вестлейк не поссорился с мистером Бочампом и не передал Келсби управление своими делами. А теперь он одет в шелка и бархат и разъезжает в своем экипаже с драгоценностями на толстых пальцах. И кто помог ему выкарабкаться из грязи? – Джерими сам ответил на свой вопрос: – Сквайр Вестлейк. Вот кто.
Адриан продолжал не отрываясь смотреть на него, прищурив глаза.
– Интересно, почему Маркус Вестлейк завел дружбу с бедным поверенным?
Джерри пожал плечами:
– Благодарность, наверно, или, может быть, страх. Келсби присутствовал, когда умирал Эдмунд. – Его острый взгляд встретился с взглядом Адриана. – Спорим, что мы оба думаем об одном и том же, капитан, но думать – это одно, а доказать – совсем другое. Точно известно только одно: то, что юная леди вернулась в Англию, им не на руку, да и ей тоже. Плохо, что она не замужем.
Адриан ничего не ответил. Слова Джерри обрисовали истинное положение дел, и он удивился, как сам раньше не догадался об этом. Кристине всего девятнадцать, и, пока она не достигнет совершеннолетия или не выйдет замуж, ее дела должен вести официально назначенный опекун, а кто лучше сможет сыграть эту роль, как не дядя? У Вестлейка и Келсби развязаны руки.
– Они непременно придумают какой-нибудь дьявольский план. – Джерри быстро сформулировал то, что никак не мог сказать себе Адриан. – Я спокойный человек, капитан, но если бы мне посчастливилось остановить карету Келсби, то я бы, нисколько не сомневаясь, выпустил пулю в его черное сердце. Нет никого в пределах двадцати миль в округе, кого бы я ненавидел и боялся, как его. – Он подцепил приличный кусок мяса и мрачно хмыкнул. – У меня нет никаких добрых чувств к сквайру Вестлейку, но подозреваю, что ему живется несладко между Келсби, с одной стороны, и женушкой – с другой. Она сделала его всеобщим посмешищем, выставляя напоказ своих любовников.
Адриан отвечал что-то невпопад и, как только ужин закончился, вышел из коттеджа и принялся прохаживаться под деревьями в самом скверном расположении духа. Он не сомневался в справедливости слов Джерри и мог только презирать себя, что до сих пор сам не разобрался во всем. Все эти записки, доверенные слуги, удобные лестницы в ее комнаты давно должны были насторожить его, если бы он задумался хоть на минуту. Это тщеславие ослепило его, и если он дал себя обмануть, то вина лежит не только на Элен, но и на нем самом.
Так он терзался целые сутки, пока не был отвлечен запиской, присланной Тайтусом и доставленной в коттедж Дикконом. Тайтус нижайше просил капитана вернуться в гостиницу как можно скорее. Диккон не знал, что произошло, но предположил, что это касается мисс Вестлейк.
Адриан не стал задавать никаких вопросов. Он доверял своему слуге и знал – только что-то серьезное могло заставить его прислать записку. Он послал Диккона седлать его лошадь и, коротко объяснившись с Джерри, поспешил в гостиницу.
Новость, сообщенная слугой, нисколько его не успокоила. За день до этого Кристина пришла в гостиницу напуганной и, случайно встретив Тайтуса, рассказала ему, что, сидя на камне у ручья, услышала шум на высоком берегу над собой. Взглянув наверх, она увидела мужчину, который, поняв, что его заметили, тут же исчез. Кристина, которой стало не по себе, поспешила вернуться в гостиницу.
Тайтус посоветовал ей никому не рассказывать об этом, немедленно пошел туда и действительно обнаружил следы пребывания мужчины. Вернувшись в гостиницу, он предложил мисс Вестлейк в будущем не ходить туда одной, он повторил свое предостережение и сегодня утром. Но к утру, оправившись от страха, она решила выяснить, в чем дело, и тогда он отправил записку своему хозяину.
– Никто не сомневается, что иск мисс Вестлейк будет удовлетворен, – продолжал Тайтус. – Так что ее дядюшке было бы на руку, если бы с ней что-нибудь случилось. Я не взял на себя смелость сказать об этом самой леди, чтобы не напугать ее, но, по-моему, здесь затевается какое-то злодеяние.
– Вполне вероятно, что ты прав, – согласился Адриан. – Я найду мисс Вестлейк, и, может быть, она послушается моего совета.
Но Кристины нигде не оказалось, и только Рут Барнби сказала, наконец, что она ушла на прогулку. Куда она могла направиться, не вызывало сомнений. Адриан вышел из гостиницы и зашагал по дороге к «Кумб Ройал».
Вскоре его догнал Тайтус. Адриан кивнул ему одобрительно и тихо сказал:
– Давай пройдем через лес, а не по дороге. Если нам повезет, то мы застанем нашего друга врасплох.
Они осторожно пошли по лесу, но не прошли и дюжины ярдов, как внезапно услышали цокот копыт и звон колокольчиков. Несколько секунд они стояли, боясь вздохнуть, затем Адриан пошел в сторону шума и раздвинул ветви.
Перед ним открылась поляна, на которой стояла коляска, запряженная четверкой лошадей. Крупный мужчина в сером камзоле, в натянутой до бровей шляпе, крался вдоль кустов, росших у дороги, и сосредоточенно смотрел вниз.
Подошел Тайтус и заглянул ему через плечо.
– Господи, сэр, мы прямо вовремя! – сказал он шепотом. – Что он собирается делать? Похитить ее?
– Похоже на то, – отозвался Адриан. – Вероятно, внизу, у брода, его ждет помощник. Вернись и присмотри за каретой, а я постараюсь добраться до мисс Вестлейк, опередив этого типа. Она не могла далеко уйти. Ты вооружен?
Тайтус мрачно кивнул, повернулся и пошел назад. Адриан стал спускаться по холму, стараясь держаться в тени деревьев, чтобы его не заметили из кареты.
Кристину он встретил на самой вершине холма, там, где дорога выходит прямо к ручью. Заслышав звук шагов, она испуганно повернулась, но при виде Адриана ее лицо радостно вспыхнуло.
– Капитан Клер! – воскликнула она. – Как вы меня напугали! Я не знала, что вы уже вернулись.
– Я вернулся всего полчаса назад, – ответил он. – И то, что я услышал от Тайтуса, заставило меня пойти искать вас. Не слишком разумно гулять одной в таких обстоятельствах.
Говоря это, Адриан услышал характерный шум и понял, что карета выехала с поляны на тропу. Он опустил руку в карман и, быстро осматриваясь, чтобы найти соучастника, собрался уже выхватить пистолет, когда с ужасающей ясностью понял, как спускается карета и что задумал Маркус Вестлейк, – смерть неслась к ним по узкой, тесной дороге.
Глава 12
Жених
Шансов на спасение почти не было. Адриан инстинктивно обхватил Кристину за талию, взвалил ее на плечо и запрыгнул на крутой берег, высившийся над ними. Земля с грохотом осыпалась, когда он пытался найти опору для ног, казалось, они вот-вот свалятся под копыта взбесившихся лошадей, но тут он свободной рукой нащупал прочный корень дерева и крепко вцепился в него. Мышцы его трещали от напряжения, и все же он сумел удержать свою ношу, когда карета прогрохотала мимо в дюйме от них, пронеслась по броду и исчезла за дальним оврагом, постепенно замедляя ход.
Еще до того, как карета скрылась из вида, пальцы Адриана соскользнули с ненадежной опоры, и он вместе с Кристиной сполз вниз, на дорогу. Оказавшись на земле, она расцепила руки и смотрела перед собой невидящим взглядом. Бледное лицо было совсем рядом с ним, и Адриан, повинуясь внезапному чувству, наклонился и поцеловал ее в губы. Долю секунды он ощущал ее ответный поцелуй, затем с плачем она отстранилась от него и закрыла лицо руками.
Тайтус бежал вниз по склону холма, все еще держа в руке пистолет. Он нашел мисс Вестлейк рыдающей, лежащей на земле, капитан Клер стоял перед ней на одном колене, оба были в пыли, потрясенные произошедшим, но живые и здоровые.
– Мы ошиблись, Тайтус, – тихо проговорил он, вставая на ноги. – Это было не похищение, а убийство.
– Вы правы, сэр, – согласился Тайтус. – Я видел, как он вывозит карету на дорогу, но, пока он не стал нахлестывать лошадей, я не догадывался, чего он хочет. Клянусь богом, я едва не проглотил сердце, когда сбегал с холма, не зная, что найду здесь.
Адриан наклонился над Кристиной и помог ей встать.
– Идемте, моя дорогая, нам нужно вернуться в гостиницу.
Она повиновалась и медленно пошла вверх по холму, тяжело опираясь на руки Адриана и Тайтуса. Только когда они дошли до того места, где прятали карету, она смогла заговорить и, не глядя на Адриана, тихим голосом спросила:
– Это был… мой дядя?
Он сочувственно посмотрел в ее опрокинутое лицо. Ему хотелось успокоить ее, защитить, взять на свои плечи все трудности и опасности, подстерегающие ее, но между ними была стена, и он сам ее возвел. Ругая себя за то, что поддался чувствам, которые ему самому были едва понятны, он тихо сказал:
– Боюсь, что он. Вряд ли он стал бы перепоручать такое дело другому.
Кристину знобило, она стала спотыкаться, и Адриан инстинктивно крепче обхватил ее и был почему-то обижен, когда она, не задумываясь, отстранилась от него.
Они вошли в гостиницу со стороны двора и кухни, где их встретила Полли, обеспокоенная их видом.
Адриан подождал, пока Полли увела Кристину из комнаты, затем повернулся к Тайтусу. Его взгляд, как понял слуга, не сулил кое-кому ничего хорошего.
– Иди и оседлай мою лошадь, а я пока приведу себя в порядок, – коротко приказал он. – Я еду в «Кумб Ройал» – переброшусь парой слов с Вестлейком. Пришла пора объясниться с ним. – Адриан замолчал и забарабанил пальцами по столу. – И с этого момента, Тайтус, не спускай глаз с мисс Вестлейк. Тут замешан и Вальтер Келсби, ему я доверяю так же мало, как и ее дяде.
Миссис Барнби отвела Кристину наверх, в свою комнату, велела ей сесть и стала осторожно расспрашивать о том, что с ней произошло. Через некоторое время, когда мисс Вестлейк удалось взять себя в руки, Полли сказала ей, что, пока ее не было, в гостиницу приехал мистер Келсби и сейчас он сидит с ее матерью в гостиной.
Кристина вопросительно взглянула на миссис Барнби и с тревогой проговорила:
– Наверное, он хочет сообщить мне что-то важное, если сам приехал сюда. Помогите мне привести себя в порядок, Полли.
Пятнадцать минут спустя, одетая в свое лучшее платье, с волосами, уложенными искусными руками Полли, она медленно вошла в гостиную. Обеспокоенный взгляд в зеркало сказал ей, что лицо ее еще бледно, а в глазах стоит испуг, но она надеялась, что мистер Келсби не заметит этого. И тем более ее мать, всегда поглощенная собой.
Она застала их увлеченными беседой, но они замолчали, как только она вошла, поверенный поднял себя с кресла и подошел поприветствовать ее. Ее снова неприятно поразило липкое прикосновение его руки и холодный, неопределенный взгляд бледных глаз, в ней снова поднялась волна отвращения и недоверия к этому человеку.
– Я принес вам хорошие вести, мисс Вестлейк, – сказал он бесцветным, монотонным голосом. – Ваш иск удовлетворен без всяких замечаний. «Кумб Ройал» и все, что к нему относится, ваш.
Волна ликования вернула цвет ее щекам, ее глаза неожиданно стали влажными, промелькнула мысль об отце – как бы он был рад услышать эту новость. Но вскоре неприятные воспоминания повернули ее мысли в другом направлении.
– Мой дядя знает об этом, мистер Келсби? – спросила она тихим голосом.
Стряпчий кивнул:
– Я написал ему об этом. И лично нанесу визит в «Кумб Ройал», однако мне еще предстоит многое обсудить с вами до того, как мы встретимся с ним.
– Кристина кивнула и села в кресло, которое он придвинул ей, но ее мысли вернулись к узкой дороге в лесу и четверке взбесившихся лошадей, несущихся по крутому склону холма. Маркус Вестлейк, вероятно, планировал эту ловушку много дней и, получив письмо Келсби, понял, что больше не может откладывать. Если бы не Адриан, эта новость пришла бы слишком поздно.
– Ради бога, Кристина, неужели это все, что ты можешь сказать? – Капризный голос матери прервал ее тревожные мысли. – Разве ты не хочешь поблагодарить мистера Келсби за все те беспокойства, которые ему пришлось взять на себя?
– Конечно! – Кристина поняла глаза и встретила непроницаемый взгляд стряпчего. – Простите меня, мистер Келсби! Я очень взволнована – я так мечтала об этом дне!
– Естественно, мисс Вестлейк, и я не жду благодарности. – Голос Келсби сказал ей так же мало, как и взгляд. – Но есть некоторые дела, которые необходимо прояснить, так что мне хотелось бы на несколько минут привлечь ваше внимание. – Он замолчал, и Кристина, с трудом собрав разбегающиеся мысли, решительно взглянула в его неприятное лицо.
– Пожалуйста, мистер Келсби, – проговорила она. – Продолжайте.
– Короче говоря, моя юная леди, ситуация такова, – начал он. – «Кумб Ройал» принадлежит вам, но вам только девятнадцать лет. И пока вы не достигнете совершеннолетия или не выйдете замуж, кто-то должен быть вашим опекуном и управлять поместьем. Самой подходящей фигурой для этого является ваш дядя. – Кристина открыла рот, чтобы возразить, но он предостерегающе поднял палец. – Потерпите еще немного, прошу вас. Мистер Вестлейк весьма неплохо управлял поместьем в течение двадцати лет, а в таких делах ни у вас, ни у вашей матушки нет никакого опыта.
– В любом случае мое здоровье не позволяет мне заниматься ими, – вяло вставила миссис Вестлейк. – Я решила воспользоваться вашим советом, мистер Келсби, и еду принимать воды в Бат, как только дело будет успешно завершено.
– Мама, ты же не думаешь оставить меня? – в отчаянии воскликнула Кристина. – Как я могу жить в «Кумб Ройал» одна? И клянусь, я не допущу, чтобы моим опекуном стал мой дядя! Он лишил отца его прав, и… – она запнулась, вовремя вспомнив о своем решении не говорить о счастливом своем спасении, – и он не желает мне добра, я уверена в этом, – неуклюже закончила она.
Последовало молчание. Кристина, стиснув руки, боролась с паникой, охватившей ее. Маркус Вестлейк – ее опекун? Маркус, который меньше часа назад пытался ее убить? Разве она не окажется тогда в его власти и во власти Келсби, его сообщника? Неужели мать оставит ее на попечение Элен, прекрасной и похотливой любовницы Адриана Клера?
– Нет! – горячо сказала она. – Нет, этому не бывать. Я не доверяю им!
– Если вы чувствуете такое предубеждение против этого, мисс Вестлейк, – спокойно проговорил Келсби, – у вас, к счастью, есть выбор. Если помните, я сказал: «До тех пор пока вы не достигнете совершеннолетия или не выйдете замуж». В последнем случае поместье перейдет вашему мужу и мистер Вестлейк будет отстранен от всех дел.
– Вот видишь, Кристина, эти вспышки раздражения вовсе не обязательны, – капризно добавила миссис Вестлейк. – Мне бы хотелось, чтобы ты лучше владела собой. Я уверена, все будет разрешено лучшим образом.
– Что будет разрешено? – Кристина в недоумении переводила взгляд с одной на другого. – Я ничего не понимаю.
– Господи боже мой, где же твой разум? – раздраженно воскликнула ее мать. – Мистер Келсби был так любезен, что сделал тебе предложение. Прежде чем обратиться к тебе, сначала он заручился моим согласием.
Кристина, не веря своим ушам, медленно встала на ноги.
– И вы согласились? – спросила она едва слышным шепотом. – Нет, не верю – вы не могли так поступить со мной.
– Кристина, думай, что говоришь!
Чрезмерное возбуждение придало вдове сил. Вскочив с кресла, она схватила дочь за руку и потащила в дальний конец комнаты, бросая Келсби слова извинения. У окна она повернула Кристину к себе лицом и заговорила злым шепотом:
– Ты хочешь все разрушить, глупая, неблагодарная девчонка? Сделаешь его своим врагом – и он встанет на сторону дяди! Кто знает, чем все тогда закончится? Почему бы тебе не выйти за него замуж? Он человек разумный и состоятельный, будет заботиться о том, чтобы умножать твое богатство, и не станет тратить его на всякие безрассудства, как какой-нибудь молодой человек. Я знаю, ты вбила себе в голову, что выйдешь замуж за какого-нибудь щеголя, вроде капитана Клера, но, позволь заметить тебе, моя девочка, мужчины такого типа ищут в невесте больше, чем ты можешь предложить. Ты сделаешь так, как я тебе велю, давай лучше не будем больше упрямиться.
Кристина вырвала у нее руку и отвернулась, стараясь унять подступающий гнев и отвращение. Вскоре она услышала тихие приближающиеся шаги и ровный, ничего не выражающий голос Келсби, обращенный к ее матери:
– Мадам, если вы оставите меня наедине с вашей дочерью, – да, я понимаю, это не совсем обычно (миссис Вестлейк издала какой-то неопределенный звук), – то в этом случае, мне кажется, все наши интересы будут удовлетворены.
Установилась пауза – миссис Вестлейк боролась со своими понятиями о приличиях, затем она решительно повернулась и медленно вышла из комнаты. Келсби закрыл за ней дверь и остановился у стола посредине комнаты.
– Я приношу вам свои извинения, мисс Вестлейк, – сказал он бесцветным голосом. – Ваша матушка не совсем так пересказала мои слова. Не соблаговолите ли выслушать меня?
Кристина неохотно повернулась к нему, затем, хромая, подошла к креслу и села.
– Во-первых, давайте разберемся, – начал он, опускаясь в кресло лицом к ней. – Подозреваю, что ваш скорый отказ проистекает главным образом оттого, что вы не поняли сути моего предложения. Наша женитьба будет строиться на чистом расчете. Я желаю, чтобы вы стали моей женой по закону, не более. Я ясно выразился?
Кристина кивнула, ничего не говоря, чувствуя, как горячий румянец заливает ее лицо. Мистер Келсби воспринял ее смущение с иронией, что заставило ее почувствовать себя истеричной школьницей.
– «Кумб Ройал» – единственное, что мне нужно, – заключил он, помолчав, и теперь она впервые уловила следы чувств в его голосе. – Прошло уже больше двадцати пяти лет, как я впервые увидел его, и все это время я никогда не прекращал жаждать его. Мечта моей жизни – владеть им, но это была мечта без надежды до того дня, пока вы не заявили о своем существовании. Я предлагаю вам не такую уж плохую сделку, – продолжил он бесстрастным, убеждающим тоном. – Вы можете положиться на меня: я буду блюсти ваши интересы, и вам не придется больше бояться вашего дяди, а поскольку я на тридцать лет старше вас, то весьма вероятно, что вы освободитесь от меня, будучи еще относительно молодой. Но самый сильный аргумент, который я приберег напоследок, таков. – Он вытащил из кармана свернутый листок бумаги. – В тот день, когда вы выйдете за меня замуж, этот документ будет вашим, и вы сможете делать с ним что хотите.