355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шон Хатсон » Эребус » Текст книги (страница 15)
Эребус
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 22:52

Текст книги "Эребус"


Автор книги: Шон Хатсон


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

Глава 47

Клейтон опустил стекло, когда появились первые охранники со знакомыми красными и серебряными эмблемами на нагрудных карманах.

– Добрый вечер, сэр, – сказал охранник, окидывая оценивающим взглядом Клейтона и его машину.

Доктор в ответ на приветствие кивнул. Он не хотел говорить, но если бы даже ему необходимо было отвечать, он очень сомневался в своей возможности сделать это. Горло его сжали стальные тиски. Он попытался сглотнуть, не смог.

– Никому не разрешается входить сюда, – сказал охранник. – Если вы кого-то хотите видеть, вы...

Клейтон полез в карман и вытащил идентификационную карточку Фандуччи. Охранник взял ее, не замечая дрожащих рук доктора. Посмотрел на карточку, затем на Клейтона. Через секунду он вернул карточку, все еще глядя на доктора.

– О'кей! – сказал охранник и дал сигнал своему напарнику. Блокировка поднялась, и Клейтон въехал в запретную зону. Двигаясь по длинной дорожке, он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как один охранник показывает на другую машину. Клейтон вздрогнул: охранник исчез в желтой порто-кабине, за ним и его компаньон.

Клейтон вытер потные ладони о брюки и остановил машину у одного из производственных сараев. Между ним и главным зданием была узкая щель, и он направился к ней. Джо услышала, как он выключил мотор. Немного выждав, она открыла задвижку и вышла наружу. Первое ощущение тревоги и крайней опасности прошло, и она довольно свободно пошла по узкой тропинке к главному зданию. Клейтон наблюдал за ней, глядя в зеркало, затем стал изучать пространство перед собой.

К флигелю главного здания был подогнан большой контейнер, из грузовика вылез шофер. Взглянув в его сторону, он направился к машине. Клейтон был почти в шоке, когда мужчина подходил все ближе и ближе, глядя то на лист бумаги, то на припаркованный автомобиль. Клейтон заерзал на сиденье. Чего хочет этот человек? Джо уже исчезла из поля зрения. Он остался один. И незнакомец приближался. Клейтон, услышав громкий свист, взглянул направо, там другой человек, одетый в белое, сигналил шоферу грузовика. Человек в белом поманил шофера, и Клейтон увидел, что они оживленно болтают. Шофер, возвратившись к грузовику, подъехал к ближайшему производственному сараю. Хвост грузовика блокировал Клейтона.

* * *

Джо поняла, что этот лабораторный халат слишком велик ей, она попробовала закатать рукава, но они все равно сползали, закрывая ей руки. Она стала ждать лифта. Она стояла у главного фойе «Ванденбург кемикалз». До нее доносилась тихая музыка. Открытое окно на боковой части здания, в которое она влезла, привело ее в пустой офис. Там же она взяла лабораторный халат, висевший за дверью. На кармане были буквы «ВК», по виду и размеру халата Джо поняла, что он принадлежит мужчине. Она надеялась, что хозяин не станет его сразу же искать.

Глядя на светящиеся цифры табло, сигнализирующие о приближении лифта, Джо отметила, что сердце ее бьется уже не так сильно. Несколько сотрудников бросили на нее беглый безразличный взгляд. «Держись, – приказала себе она. – Не будь параноиком».

– Куда вы идете?

Голос испугал Джо. Обернувшись, она увидела молодую женщину, чуть больше двадцати, стоящую за ней. Под мышкой она держала несколько толстых папок. На ней тоже был лабораторный халат с монограммами.

– Я искала научную лабораторию, – сказала Джо, готовая соврать. – Я здесь новичок и не совсем хорошо пока ориентируюсь.

Женщина улыбнулась.

– Понимаю. И я была такой же первые несколько недель, когда начинала. Тут сплошной лабиринт. Сколько вы здесь работаете? Меня зовут Вика Рут.

– Привет, я Джанет Грейт, – соврала Джо.

Лифт остановился, и они вошли.

– Какой этаж? – спросила Рут, пробежав пальцем по кнопкам.

Джо сглотнула слюну.

– Третий, – сказала она, моля Бога, чтобы не засыпаться.

Рут нажала кнопку "3", и двери закрылись.

– Вы работаете с Гленденнингом? – спросила она.

Джо кивнула.

– Его сегодня весь день нет, в лабораториях тоже пусто, – сказала Рут.

– Я думала только посмотреть, ознакомиться с местом, – сказала журналистка. Рут взглянула на нее, улыбка ее слегка потускнела.

– Я не думаю, что тут работают сотрудники, просто входящие и выходящие из лаборатории без дела.

– Ну, я ведь сказала, что хотела пока осмотреть место. Узнать, какую точно работу мне придется выполнять.

– А они вам разве не сказали на собеседовании? – спросила Рут уже без улыбки.

– Не все, – замялась Джо, чувствуя, что теряет самообладание.

– Так главное вы знаете?

– Да.

Повисла неловкая тишина. Лифт остановился на втором этаже. Рут вышла.

– Возможно, до встречи, – попрощалась она.

Джо энергично закивала головой, радуясь, что пока обошлось.

Когда двери лифта закрылись, американка вздохнула с облегчением. Но в ту же секунду двери снова открылись, там стояла Рут.

– Я попрошу, чтобы они подыскали вам халат нужного размера.

Джо засмеялась, глядя на уходящую Рут, и нажала кнопку "3", лифт поднялся еще на один этаж.

Выйдя, Джо обнаружила, что находится в коридоре без окон, ярко освещенном лампами. Коридор тянулся ярдов на двадцать, затем резко сворачивал направо. Джо пошла по коридору, глядя на двери, находившиеся по ее стороне, и ожидая, что в какой-то момент любая из них откроется. На некоторых были таблички с именами, на других – номера. Она стала искать дверь с именем Гленденнинга. Ей казалось, что это имя она знает, что говорила с ним. Почему-то была в этом уверена. А миновав угол, уже знала точно: это был человек, с которым она говорила при первом посещении «Ванденбург кемикалз» в поисках Джеффри Андерсона.

На одной из массивных стальных дверей, которые она прошла, были желтые и черные знаки, предупреждавшие о радиации. Джо остановилась у двери, оглянулась, ловя малейшие шорохи. Никого! Ни на одной из дверей она не нашла имени Гленденнинга. Джо попробовала открыть очередную дверь, нет, она тоже заперта. Джо уже повернула обратно, но вдруг услышала какой-то низкий хныкающий звук. Сначала тихий, потом, заглушаемый гудением ламп, звук этот, казалось, стал нарастать. После паузы он повторился снова. Казалось, это скулит от боли собака, большая собака. Звук как бы резонировал. Она отнесла это за счет акустики коридора.

Джо подошла к двери, из-за которой шел звук. Повернула ручку. К ее удивлению, дверь оказалась не заперта. Жалюзи в комнате были опущены, в ней царил полумрак. Дневной свет проникал в нее короткими лучами. Но Джо отметила, что комната была около двадцати футов. На одной стене были ящики с папками, между ними проходы, три линии, и на каждой – десятки клеток. В каждой из клеток находились различные животные. Они вели себя удивительно тихо. Когда Джо приблизилась к ним – ничего не изменилось, продолжала скулить собака.

Джо заглянула в одну из первых клеток: на полу неподвижно сидела макака резус, ее хвост чуть шевелился. У нее не было глаз. Вместо глаз у макаки зияли красные дыры. Когда Джо отошла от нее, макака повернула к ней мордочку, провожая ее красными ямками, будто следя радарами. Джо в испуге вскрикнула, когда летучие мыши из следующей клетки радостно замахали крыльями при ее приближении. Их было две – фруктовые летучие мыши, или летучие лисы, угадала она по их размеру: Обе были абсолютно белые, их глаза блестели отвратительным розовым светом. Затем она увидела собаку, очевидно, Лабрадор, подумала она. Его шерстка блестела каким-то мрачноватым отливом, из-за которого выглядела грязной. У собаки фактически не было морды, ее пасть напоминала чугунную утробу, из которой торчали длинные клыки. Одно ухо отсутствовало. Собака зашевелилась при ее приближении. На задней лапе торчал длинный нарост, и Джо явственно различила на его конце когти. У собаки было пять лап. Они беспомощно перемещались в клетке, собака смотрела на нее тоскливыми глазами с красным отблеском, из ее пасти капала слюна. У последних клеток Джо обнаружила несколько папок на рабочих скамейках. Одна из них была открыта. Она прочитала:

ГЕНЕТИЧЕСКАЯ ПЕРЕСТРОЙКА

На второй папке значилось:

СИНТЕЗ ПРОТЕИНА

Что-то сработало в ее подсознании. Именно Дэн Харлей первым упомянул о протеинах. Искусственно созданный протеин. Переносчик чумы. То, что превратило жителей Вейкли в коварных обитателей легенды. Именно эти документы она искала. Еще на одной папке было написано:

РАЗДАЧА

Взяв под руку все три папки, она бросила взгляд на скамью: там стояла чашка кофе, она была горячая. Кто-то, очевидно, работал и мог вернуться.

Джо на негнущихся ногах пошла к двери. Но не успела она сделать и трех шагов, как дверь открылась, в комнату вошел Ричард Невилл.

– Что вы здесь делаете? – заорал он. – Это запретная зона. – Он заметил все разом – и чужой лабораторный халат, и еще нечто такое, чего не заметила Вика Рут, – на ее лацкане не было идентификационного знака.

– Кто вы? Отвечайте!

Джо отступила, прихватив кружку с кофе. Когда Невилл приблизился к ней, она плеснула ему жидкость в лицо. Горячий кофе стек по его лицу, он выкатил глаза и в бешенстве заорал:

– Остановитесь! – Его лицо блестело от горячей жидкости. Он молотил руками по воздуху.

Джо распахнула дверь и побежала к лифтам. Ученого занесло вправо, и он метался по комнате. Ища сигнал тревоги, он врезался в одну из клеток. Взрыв какофонии пронзительных воплей, скрежет металла, опрокинутых клеток, некоторые открывались, освобождая животных, – это был ад кромешный. Кот с опухолевым наростом на спине вырвался из клетки и спрятался под скамьей. Обезьяна начала реветь, обнажая длинные клыки и хватаясь за решетку обрубками пальцев. Невилл наконец подошел к сигналу тревоги и выбил стекло ребром ладони. Рев клаксона наполнил воздух, разносясь по всему зданию.

Алек Клейтон услышал сирену и крепче сжал руль, чувствуя, как его потная ладонь заскользила по пластику. Он гнал от себя мысли, что это имеет отношение к Джо, к ним обоим. Он старался найти разные объяснения, но рассудок отметал все. Неужто они схватили Джо? Должен ли он завести мотор машины и уехать? А вдруг тут что-то внутреннее? Вопросы мучили его. Нервно оглядываясь по сторонам, он терялся в догадках. Что он должен делать? Повернув ключ зажигания, он завел мотор.

– Тревога охраны, – констатировал Джон Старк, вставая. Он подошел к окну и выглянул во двор. Ничего. Он вернулся к столу и щелкнул выключателем на кронштейне. – Что за чушь? Кто включил тревогу?

Ему ответил голос по селектору, голос с металлическим оттенком, принадлежавший Торндайку.

– В одной из лабораторий тревога. Невилл сказал, что женщина украла несколько папок.

– Женщина? – воскликнул Старк. – Как она выглядит?

– Невилл не смог ее рассмотреть как следует, – сказал Торндайк. – Он очень обеспокоен пропажей. Это проект «Эребус».

Американец сжал челюсти и щелкнул другим выключателем.

– Охрана! В здании неустановленная личность, никому не выходить. Повторяю, никому не выходить! – Он выключил селектор и отпил из фляги, сердито бормоча: – Сукины сыны.

Джо судорожно прижимала к себе папки, когда лифт опустился... Звук сирены рвал ей уши. Внизу тоже находился громкоговоритель, и она слышала слова Старка. Ее охватила паника: сможет ли она пройти через охрану? Двери лифта открылись, и она вышла в пустынный коридор, ожидая встречи с охранниками в голубых формах. Ага, вот один, он говорит по двухволновому радио. Джо замешкалась. Она боялась воспользоваться для побега тем же окном, в которое вошла, но и не могла так вот беспомощно стоять, глядя на охранника. Папки показались ей вдруг ужасно тяжелыми, а сама она – очевидным злоумышленником, одетым в смешной мешковатый халат.

Она все еще раздумывала, что делать, когда один из охранников подошел к ней. Алек Клейтон медленно двинулся к фасаду главного здания. Сирена продолжала выть, и он видел охранников в голубых формах; блокировавших выход.

Его рубашка прилипла к спине, пот заливал лицо. Он крепче сжал руль и высунулся из окна, ища глазами Джо. Он видел, как один из охранников приблизился к ней. Клейтон понял, что он должен сделать. Он отъехал назад на тридцать ярдов и нажал на педаль. Он уже видел в зеркало, как к Джо приближаются остальные охранники. Ладно! Была не была – сжимая крепче руль, он спустился как можно ниже под него и что есть силы нажал на педаль. Стрелка спидометра скакнула к сорока. Заднее колесо в течение нескольких секунд вращалось с бешеной скоростью, завоняло паленой резиной. А он все продолжал выжимать скорость, мчась навстречу охране. Машина со скрежетом пролетела двойные двери, выскочила на лестничную площадку, протаранив стеклянную загородку. Огромные прозрачные кристаллы взлетели на воздух; под ударом машины согнулись дерево и металл крытого входа в корпус. Удар сбил с ног нескольких человек из охраны. Машина остановилась обсыпанная каскадом битого стекла. Ветровое стекло треснуло, но не вылетело, согнулся передний бампер. Клейтон сидел несколько секунд неподвижно, восстанавливая дыхание. Тронув подбородок, застонал от боли. Вышибая дверь, он врезался в колонну, но ничего – кажется, кость цела. Джо, воспользовавшись заварухой у входа, лягнула в пах охранника, который пытался ее задержать. Тот упал на кучу обломков. Джо перепрыгнула через него и побежала к машине, на ходу открывая дверцу.

– Поехали! – закричала она, и Клейтон, удачно выбираясь через завалы раскрошенной двери, вырулил на дорожку. Раздался громкий хлопок выстрела, и боковое стекло разлетелось на тысячи осколков.

Клейтон все жал на педаль, стараясь уйти от охранника, который выскочил из другого здания и бежал к ним с ружьем наперевес. Он услышал выстрел. Пуля пробила заднее зеркало и, отрекошетив от капота, оставила круглое отверстие в стекле. Второй охранник появился из производственного сарая, оказавшись вровень с машиной, ехавшей на скорости под сорок километров в час. Клейтон резко повернул руль, сбив с ног преследователя, прежде чем он успел выстрелить. Удар подбросил охранника вверх. Повисев в воздухе, словно на невидимых канатах, казалось, бесконечные секунды, тело было отброшено на крышу машины.

Клейтон устремился к главным воротам, стараясь набрать максимальную скорость. Он и Джо увидели опустившийся шлагбаум. Два охранника, ползя на коленях, целились в них из ружей. Оружейный залп ударил по машине, разбив ветровое стекло. Оно треснуло крест-накрест, лишив Клейтона обзора. Машину сильно занесло, и Джо схватилась за дверную ручку, когда машина почти легла на бок. Доктор пробил кулаком испещренное трещинами стекло. Теперь он видел дорожку. Он повернул руль, снова опускаясь, когда они приблизились к шлагбауму.

Снова оглушительный залп. Один из выстрелов достиг цели, пуля попала Клейтону в плечо. Удар отбросил его к спинке сиденья, он вскрикнул от боли, когда пуля прошла через мякоть, оставляя дыру размером с кулак. Его правая рука моментально онемела, машина затормозила, но доктор перехватил руль здоровой рукой, и несколько секунд спустя машина врезалась в заграждение. То, что оставалось от ветрового стекла, посыпалось в салон, и Джо вскрикнула от боли. Осколки впились ей в руку, она втянула голову в плечи, оглушенная диким скрежетом, когда крыша машины оказалась продырявленной, столкнувшись со шлагбаумом.

Пули попали в задний капот, когда машина совершала свой безумный прорыв. Джо, открыв глаза, увидела двух охранников, вскочивших в свою машину.

– Они едут за нами! – закричала она, не отрывая глаз от преследователей. Клейтон ничего не ответил. Его лицо было цвета прогорклого масла, кровь текла из раны на плече. Но сознания он не терял и делал все, чтобы выжать из своей пострадавшей машины наибольшую скорость – стрелка спидометра почти достигла деления – 80.

Машина преследователей неумолимо приближалась.

Глава 48

Тайлер стоял перед главными воротами футбольного поля Вейкли, сжимая в руках ружье.

Над ним проносились серые клочья облаков. Вот и первые капли упали. Надо идти быстрее. Здесь негде укрыться от непогоды. Прожекторы грозно светили над ним, когда он подошел к сломанным перилам, отделявшим каменную набережную от поля. В землю было врыто деревянное ограждение, но Тайлер вспомнил, как еще ребенком он пробирался через щель, чтобы взглянуть на игру команды Вейкли. Теперь он осторожно шел по ступеням, контролируя малейшие шумы и движения. По бокам крикетного поля находились стенды. Когда дождь усилился, Тайлер поторопился к навесу над ближайшим стендом.

Приоткрыв ворота, он прошел через турникет, где раньше проверяли билеты. На желтоватой матрице было написано: «Главный стенд: взрослые – 1.00 доллар, дети – 25 пенсов». Тайлер поднял голову: в крыше стенда зияли дыры – следы разрушения многих лет. А на самой верхушке, за пролетом крытых ступеней, находилось нечто похожее на сжатую с боков коробку. Это была комната около пятнадцати футов длиной и двенадцати в ширину, окна комнаты покрывал слой грязи, и рамы перекошены, со щелями. Однажды, когда ему было лет десять, он приходил сюда с отцом. Его отец знал многих управляющих спортклубами, Тайлера брали сюда, в эту комнату, в качестве поощрения – посмотреть, как работают прожекторы. Он не забыл этого, хотя прошло столько лет.

Стоя на ступенях, которые вели к первому ряду мест, он вздохнул. В воздухе пахло мокрой травой и плесенью. Ощутив в руке тяжесть ружья, он решил сперва осмотреть другие стенды.

Он выбрал путь мимо крикетного поля, к малым трибунам. Они были рассчитаны на двести мест. Теперь большинство из них сгнило, некоторые вырваны из кронштейнов и брошены в проходы. Осмотрев тщательно всю конструкцию, он перелез через перила и направился обратно, к крикетному полю.

У правых ворот все нормально, за ними – тоже. Затем он прошел всю трибуну с начала до конца, то же самое проделал с другого конца. Сквозь щели бетона пробивались сорняки, громоздились кучами ржавые канистры, обрывки бумаги, тряпье, шевелясь на ветерке. В воздухе печально порхал кусок бумаги, бывший когда-то программой.

Тайлер направился к главной трибуне, остановившись у тоннеля для игроков. Двенадцать каменных ступеней вели к лабиринтам раздевалок и катакомбам душевых. Тут было темно как в волчьей яме – пришлось зажечь фонарь, освещая путь вниз. Из подземелья поднималось зловоние, но это был не запах сырости и заброшенности. То был острый тошнотворный запах мертвечины.

Тайлер остановился на верхней ступени, светя фонарем вниз. Луч пронизал темноту, открывая тоннель. Он тянулся на двадцать ярдов, затем резко разветвлялся направо и налево. Тайлер двинулся вперед, сдерживая спазм кашля.

Стены были покрыты плесенью, и он почувствовал их осклизлость, чуть коснувшись рукой.

Едва свернув направо, он почти споткнулся о первые тела. Это был мужчина лет двадцати, свернувшийся как в утробе, его рот был открыт, обнажая длинные зубы. Чуть поднятые плечи говорили, что он мог и ошибиться, тело, возможно, могло двигаться. Он переступил через него, стараясь делать все бесшумно. Затем фонарь, прорезав тьму, высветил шесть, семь, десяток, два десятка спящих людей. Тоннель расширялся, перетекая в другой коридор – пол был сплошь усеян спящими телами.

Слева, в бывших душевых, он увидел еще десятка три свернувшихся клубком людей. В противоположной стороне – еще больше. Это был рассадник зараженных больных. Тайлер шел дальше, стараясь не разбудить спящих. Выбрал другой маршрут. Та же ситуация. Десятки, сотни зараженных убийц спали в зловонных испарениях.

Он едва не споткнулся о тело – это был Стюарт Николс. Тайлер едва сдерживал смесь страха и отвращения, подавив крик ужаса. Тишину нарушил какой-то скрежет и завывание, звук булькающей жидкости. Кто-то всхлипнул, потом еще и еще.

Тайлер изо всех сил следил за своим дыханием, утихомиривал стук сердца, боясь быть обнаруженным. И еще боялся приступа кашля от ужасающей вони.

Вокруг лежали тела – живые и умершие по воле Божьей и убитые членами стаи. Попадались останки трупов, лежавшие рядом с теми, кто еще дышит. Тайлеру казалось, что он спустился в ад – в сырую вонючую могилу, окруженный монстрами. Он медленно побрел назад, стараясь обходить груды тел и сжимая ружье. Если он их разбудит, то...

Тайлер постарался думать о чем-нибудь другом. Вот и последнее разветвление тоннеля, еще несколько ярдов, и он окажется у входа на игровое поле, убежит из этой ямы ужасов. На лбу выступила испарина, во рту пересохло, он не мог даже сглотнуть набежавшую слюну.

Он их сожжет. В машине достаточно бензина. Надо только заложить выходы на трибуны и зажечь огонь. Пусть сгорит каждый. Десять ярдов, и он у цели. Вдруг фонарь погас. Тайлер не удержался и испустил крик, размахивая фонарем, ослепший в кромешной тьме.

Он побежал, не разбирая дороги.

Какая-то рука схватила его лодыжку. Он споткнулся, стараясь удержать ружье. Когти, безжалостно сжав его тело, вонзались все глубже. Он положил палец на курок, нажал – выстрел не только распотрошил нападавшего, но и осветил на секунду драгоценным светом поле битвы. Они поднимаются. Но в их движениях не было сонной медлительности, они поднялись все как один, готовые к нападению. Десятки фигур вылезли из укрытия, заполняя коридор, голодные глаза плотоядно уставились на него.

Тайлер побежал, толпа монстров преследовала его. Он упал на мокрую траву и увидел одного из преследователей совсем рядом. Фермер поднял ружье вверх и выстрелил, снеся череп готовому напасть на него человеку. Тело убитого заблокировало вход, давая Тайлеру время вскочить на ноги.

Он бежал, не разбирая дороги, его вел абсолютный инстинкт. Перепрыгнув через перила, он оказался у ступеней, ведущих на главную трибуну. За спиной он слышал хриплое дыхание, кто-то самый проворный из всех тоже одолел барьер из перил и настигал его. Полуобернувшись, Тайлер узнал Мэйсона.

Не раздумывая, Тайлер нажал на спуск. Пуля, пробив грудь бывшего полицейского, выбила из его груди ошметки легких и кости. А через тело Мэйсона в неистовом усилии перелезали уже другие. Их гнала жажда свежей крови. Они карабкались на трибуну бесформенной массой. «Господи, если бы вышло солнце», – думал Тайлер, перелезая на следующий пролет каменных ступеней. Но серая туча не пускала солнце. Где же тот пролет, что приведет его в маленькую комнату-коробку вверху трибуны. Он перескакивал через две ступени, быстро оглядывался назад – трое преследователей не отстают. Впереди всех Стюарт Николс. Его лицо стало неузнаваемым, изувеченное болезнью, глаза блестели безумным огнем охотника.

Наконец Тайлер достиг двери заветной комнаты и повернул ручку. Дверь была заперта. А Николс вот он, в десяти ярдах от него. Тайлер все жал непокорную ручку. Наконец он понял, что у него нет другого выхода. Он обернулся и выстрелил. Близкий выстрел разнес Николса, удар отбросил со ступеней то, что оставалось от этого несчастного. Теперь у него остался один патрон. Выстрелом он снес голову второму нападающему, а на третьего пошел, орудуя ружьем, как дубинкой. Ему было около сорока, полный и немного медлительный, Тайлер легко увернулся от его удара кулаком. Ответный удар Тайлера сломил беднягу, и он нанес следующий, чувствуя, как разламывается кость носа. Кровь потекла по лицу мужчины, и фермер ударил противника в пах. Потеряв равновесие, тот тяжело рухнул на ступени. Тайлер повернулся к двери и ударил по замку прикладом. Он яростно наносил удары, пока дверь наконец не поддалась, распахнувшись настежь.

Тайлер ворвался в комнату и бросился к пульту из непонятных ему рычагов и дисков. Закашлявшись от осевшей вокруг пыли, он изучал пульт, периодически поглядывая из окна на стадион. Каждый квадратный метр травы, казалось, был оккупирован больными. Он мог только гадать, сколько их там – две сотни? Три? Больше? Они тупо уставились на комнату, не пытаясь теперь двигаться. Они знали, что рано или поздно ему надо будет спуститься. Их дело только ждать. Тайлер тяжело дышал – разочарованный и загнанный в угол. Он в отчаянии смотрел на ключевой знак на большой панели, который мог ему помочь. Его пальцы сквозь слой пыли ощупывая пульт управления.

На выключателе было написано: ЭНЕРГИЯ.

Он нажал на «включение», и где-то вдали раздался грохот, похожий на гром, идущий откуда-то из земли. Грохот все нарастал. Теперь он увидел и другие выключатели: КОЛОННА 1, КОЛОННА 2, и так до 6-й.

Он сглотнул комок в горле – прожекторы. Эти выключатели контролируют прожекторы. Он снова выглянул из мутных окон комнаты. Больные все еще стояли, подняв вверх свои жуткие лица.

– Стойте, ублюдки, стойте, – прошептал он и нажал первые три выключателя.

Он молился, чтобы свет заработал.

Грохот внизу потряс комнату.

И тут же Тайлер услышал маниакальный скрежет зубов: на него навалилось что-то тяжелое, таща от панели и вытрясая душу. Это был Дэн Харлей. То, что было Дэном Харлеем...

Лицо ветеринара представляло собой набор ран, из которых тек гной. Иные участки кожи висели лохмотьями, обнажая обглоданные мышцы. У него почти не осталось волос, скальп покрывали гнойные фурункулы. Из кончиков пальцев торчали окровавленные когти. Он зарычал на Тайлера, издав звук скорее похожий на рев животного, чем на голос человека.

Казалось, они уже вечность глядят друг на друга, Харлей первым бросился на фермера. Вик откатился в другую сторону и ударил противника в живот. Ветеринар заворчал, и его костлявая рука задела за сломанный стул, стоявший рядом. Вооружившись ножкой стула, он ринулся на Тайлера, но промахнулся. Тайлер схватил руку Харлея, выворачивая сустав, но ветеринар, сопротивляясь, поранил лицо Тайлера своими длинными окровавленными когтями.

Фермер отвернулся, нащупывая ружье. Харлей ударил снова, но Тайлер отвел удар, двигая руками и ногами и хватая ветеринара за виски. Наконец Тайлеру снова удалось поднять ружье, и, используя его как бейсбольную биту, он двинул прикладом в лицо Харлея. Нижняя челюсть ветеринара оказалась разбитой. Но он еще наступал, несмотря на то, что кровь заливала его. Ему даже удалось увернуться от следующего удара Тайлера, и он вонзил свои когти в бедро фермера. Тайлер закричал от боли. Кровь потекла из раны, он почувствовал, что его кожа и мышцы разорваны, как будто в них вонзили гвоздь.

В кармане куртки у Тайлера были еще патроны, но он понимал, что не сумеет зарядить ими ружье, сражаясь с убийцами. Мельком выглянув из вышибленного ветеринаром окна, он увидел, что прочие тоже зашевелились. Они сообразили, что брешь пробита, голод гнал их вперед.

Тайлер хотел нанести точный удар прикладом, но ветеринар наклонил голову и ринулся на него, занося ножку стула высоко над сводом комнаты. Случай помог Тайлеру, ему удалось схватить противника за запястье и, сжимая его изо всех сил, швырнуть к окну. По инерции ветеринар не мог остановиться – и с криком ярости и ужаса вылетел из окна. Все еще цепляясь за воздух, он с кошачьим визгом полетел вниз. Проломив ржавую крышу стадиона, он рухнул на землю с пятидесятиметровой высоты. Он еще перевернулся с боку на бок, а затем неподвижно застыл в луже крови.

Тайлер в отчаянии нажал на все шесть выключателей. Прожектора запылали, и стадион засветился белоснежным светом. Тридцать ламп по сто ватт каждая светили из каждой башни. Все сто восемьдесят опаляющих точек энергии были направлены на вампиров Вейкли, пришпиливая их как мотыльков к пламени свечи. Они стали падать как подкошенные, воздевая руки к немилосердному свету; их кожа заблестела, вздулась, воздух огласили сотни воплей – звуки мощного органа из зараженной толпы повисли над стадионом. Они корчились в сжигающем их свете, их кожа пылала и трескалась. Они метались взад и вперед в надежде избежать агонии, но выхода не было. Лучи света настигали их, парализовывали болью. Как кролики перед удавом, они не могли оторваться от губительного света, загипнотизированные им, они умирали. Их глаза вылезали из орбит, их кожа слезала лоскутами, как от кислоты. На обезображенных трупах оставались причудливые цветы смерти – рубцы и раны. Очищающий огонь разостлал над полем белый саван, под которым умирали все.

Тайлер как завороженный следил за предсмертными конвульсиями последнего умирающего, который бился, как рыба, выброшенная на берег, пока тот не затих. Из раны в бедре текла кровь, Тайлер приложил к ней платок и, прихрамывая, вышел из своего убежища под дождь.

Полчаса стоял он под его освежающими струями и полчаса не мог оторвать взор от груды трупов, которыми было усеяно поле стадиона. У него ломило все тело, но он знал, что еще не закончил свою миссию.

Он снова поднялся в комнату, вырубил лампы и, прихрамывая, направился к машине. На машине он въехал на футбольное поле, объезжая его и самым тщательным образом поливая бензином из канистры мертвые тела. Потом на поле запылали костры. Острый запах горелой кожи и мяса почти сводил с ума. Черные завитки дыма поднимались над сценой смерти.

Через час он уехал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю