Текст книги "Эребус"
Автор книги: Шон Хатсон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
Глава 32
Густая ночь опустилась на Вейкли. Покров кромешной тьмы не пропускал даже проблеска луны. Несколько звезд проглянуло из-за громады тучи, но это были лишь одинокие робкие светлячки в сплошной черноте, разлитой на всем пространстве от земли до неба. Гроза нависла над городом. Дневной зной уже был насыщен влагой, и когда они сидели в столовой «Короля Георга», доедая остатки обеда, послышались первые раскаты грома.
– Ограждения вокруг «Ванденбург кемикалз» электрифицированы, – заметила Джо, – даже если нам удастся пройти пропускную и сторожевых собак – дальше пути нет. Вик, здесь может пройти разве что команда зеленых беретов.
– Посмотрим, – вызывающе бросил Тайлер.
– Хорошо. Мы вошли внутрь. Но мы даже не знаем, что должны там делать...
– Они, некто, не знаю кто, делают все возможное, чтобы не допустить нас к информации о том, что происходит в Вейкли. Единственные, кто заинтересован в наших действиях, – это жители. – Он сделал паузу. – Здесь никаких телефонов, телевидения, никакой полиции или газетчиков. Ты же видишь. Все слишком... организовано для случайного стечения обстоятельств.
– Ты полагаешь, что Ванденбург не мог этого сделать без посторонней помощи? – резюмировала она.
– Я думаю, что еще кто-то вовлечен в это дело. Не спрашивай меня – кто. Во всяком случае тот, кто имеет достаточно власти, чтобы закрыть, опечатать город.
– Кто это?
У Тайлера не было ответа.
Тревожная тишина окутала их.
* * *
Карло Фандуччи поставил машину на стоянку, расположенную на противоположной от отеля стороне улицы. Он зажег новую сигарету и, зажав ее в зубах, затянулся, почувствовав боль в грудной клетке и глотке. Приступ тяжелого кашля заставил его сморщиться. Да, ему стало хуже. «Чертов рак, – подумал он, – дожирает легкие. Что за чушь, перестань ныть!» Он откашлялся и сплюнул на мостовую, кровавая слюна казалась черной при тусклом свете уличных фонарей.
Освещение парадного фасада отеля было ярким, и Фандуччи заметил, что никто из людей не подходит к зданию. Он видел их как бы во мгле, они шли крадучись, подобно теням, и стремились тут же укрыться в боковых улицах и подъездах домов, скрытых от ламп дневного света. Сам Фандуччи почувствовал себя в темноте, как дома, когда вытащил из кобуры, висевшей на его плече, оружие. Взглянул на барабан, где все патроны сидели в своих гнездах, и каждый из них нес в себе смертельную пулю. Довольный, он вложил оружие обратно в кобуру и пересел на заднее сиденье машины. Там у него находился «инграм». Механизм оружия, не больше коробки из-под обуви, был также заряжен тридцатью двумя круглыми магазинами, плотно установленными в ружье. Фандуччи открыл затвор. Вот он – его маленький ребенок. При 1.50000 оборотах в минуту, с близкого расстояния, можно рассечь человека пополам. Он обернул ремень вокруг запястья и поднял ружье перед собой. Выходя из машины, он почувствовал, как «инграм» приятной тяжестью качнулся на его плече.
Фандуччи стоял, глядя на фасад здания. Никакого движения, только длинные зеленые пряди ив гладят камень, шелестят от легкого дуновения ветра. Был еще вход с тыльного фасада здания, который он успел обнаружить. Он решил зайти оттуда. Надо их напугать. Итальянец улыбнулся про себя, направляясь к отелю. Первые бесшумные вспышки молнии прорезали небеса.
* * *
Джо и Тайлер прошли мимо неосвещенного окошка администратора к лифтам, и девушка нажала кнопку. За окном ярко полыхнула молния, раздался раскат грома. Молния сверкнула с новой силой.
– Чертова гроза, – пробормотал Тайлер.
Они были одни в холле. Дверь слева, в комнату обслуги, была закрыта. Бар справа также был пуст. Лифт неслышно остановился, двери его открылись. Новая вспышка молнии и громовой раскат, который, казалось, до основания потряс здание. Они вошли в лифт, и Джо нажала кнопку, обозначенную цифрой "I". Кабина медленно поползла вверх. Даже внутрь лифта, изолированного от стихии, доносился шум грозы, свирепствовавшей с неистовой силой. Небесные взрывы продолжали нарастать – буря достигла своего апогея.
Огни погасли.
Лифт погрузился в такую кромешную тьму, что Тайлер не видел свою подругу, хотя они стояли в двух футах друг от друга. И тут лифт остановился.
– Боже, – пробормотал Тайлер.
Несколько секунд они ждали, что электричество появится и лифт поедет. Но напрасно.
– Возможно, гроза оборвала электрические провода, – предположила Джо.
– Мы оказались между этажами, – сказал Тайлер.
– Попробуй открыть двери. Тогда узнаем точно.
Он прошел к маленькому отсеку, нащупал створки двери и просунул пальцы в крохотную щель между ними. Чертыхаясь, он начал раздвигать их. Его мышцы напряглись, когда он боролся с дверьми, вены пульсировали у виска.
Двери начали поддаваться.
Джо светила карманным фонариком, тусклого света от него было достаточно, чтобы увидеть – лифт действительно застрял между этажами. Крыша кабинки оказалась примерно в двух футах от первого этажа.
Тайлер отпустил двери, у него больше не хватало сил их удерживать. Джо выключила фонарь, и они снова погрузились в море мглы.
– Мы можем пролезть через эту щель, если ты еще раз попробуешь? – спросила Джо.
– Ты сможешь, – сказал Тайлер, – я буду держать двери приоткрытыми как можно дольше. Ты попробуешь втиснуться.
– А ты?
– На верху лифта должен быть запасной выход, технический. Если я выйду, то, возможно, попаду на второй этаж.
– Нет, это слишком опасно. Может быть, мы подождем, пока появится электричество?
– А если нет?
Вопрос зловеще повис в воздухе.
– Я снова попытаюсь, – взяв себя в руки, сказал Тайлер.
Джо скинула туфли, сообразив, что ей надо встать на плечи Вика, чтобы оказаться в том месте, где щель будет пошире. Ее босые ноги ощутили холодный пол отсека, по телу пробежала дрожь, хотя она была уверена, что это не от холода. Ее бросало в озноб от страха неизвестности.
Тайлеру удалось открыть двери настолько, что Джо смогла проскользнуть в нее. Помогла худоба, а если бы в ней было на пару килограммов больше, то она бы застряла.
– Готова? – проворчал Тайлер.
Лифт внезапно качнулся – что-то плюхнулось на него сверху. Тайлер отпрянул, дверцы лифта закрылись, чуть не прищемив ему руки. Кабина продолжала сотрясаться, и они оба услышали царапающие звуки.
– Черт возьми, что это? – ворчал Тайлер, глядя вверх.
Джо молчала, напрягая глаза, чтобы рассмотреть виновника неожиданного происшествия.
Кто-то прыгнул на крышу лифта.
Лифт продолжал подрагивать еще секунду-другую, а затем послышались тяжелые шаги.
– Как они могли забраться туда? – прошептала Джо испуганно.
– Через второй этаж, – предположил Тайлер. – Они влезли вниз по кабелю.
Громкий скрипящий звук заполнил лифт, и, когда Джо зажгла фонарик, они увидели, что эксплуатационный люк открыт. Кто бы там ни был, через одну-две минуты он погибнет. Фонарик в руке Джо нагрелся, и она уронила его – все снова погрузилось во мрак. Джо стала на колени, пытаясь нащупать фонарик. Вот он. Обостренным в темноте слухом она уловила звук сдвигаемой крышки люка. Тайлер чувствовал себя беспомощным, не видя даже руки перед собой. Он мог только стоять и ждать незваного гостя, который упадет на него сверху.
Вдруг дали свет, и лифт пришел в движение. Он поднялся на несколько футов и остановился на втором этаже.
– Иди ко мне! – закричал Тайлер.
Джо, споткнувшись, упала, глядя назад, идет ли за ней Тайлер. Эксплуатационный люк был открыт. Тайлер оглядывался в поисках источника опасности. Под рукой у него оказался маленький огнетушитель, и он схватил его, подняв к плечу, как дубинку. Но из лифта никто не вышел, двери мягко закрылись, и фермер опустил свое импровизированное оружие.
Джо поднялась и встала рядом с ним.
– Кто это был? – спросила она, затаив дыхание.
Тайлер пожал плечами.
– Иди в номер и запрись, – сказал он, – и ни под каким видом никому не открывай.
– А ты?
Он оставил огнетушитель и направился к лестнице.
– За помощью.
Джо постояла какое-то время, прислушиваясь к звукам удалявшихся шагов, затем повернулась и направилась по коридору к своему номеру, нащупывая в кармане ключ. Проходя по коридору мимо дверей, она прислушивалась к каждому шороху из соседних номеров. Вот и дверь номера. Когда она вставила ключ в замочную скважину, свет снова погас. Джо едва сдержала крик, но свет тут же снова зажегся. Гром зловеще урчал над самой крышей, и в окно, в конце коридора, она увидела огненное острие молнии, разрезавшей толщу облаков.
Она вошла в комнату и быстро заперла дверь. В противоположном конце коридора чуть приоткрылась дверь.
* * *
Карло Фандуччи, сжав приклад ружья, направил его прямо на цель – в только что закрывшуюся дверь. Глава экс-мафии бесшумно направился на кухню отеля. Он уверенно шел в темноте, растворясь в ней как в родной стихии, только тяжелое дыхание выдавало его присутствие. Он остановился, услышав шаги у комнаты администратора. Пробежав на цыпочках к двери, увидел фигуру Тайлера, исчезающего в парадном.
Фандуччи улыбнулся. Очевидно, девушка наверху была одна. Обоих одновременно или ее одну – это безразлично. Он толкнул дверь и очутился в регистратуре. Итальянец прищурился от вспыхнувшего над ним света, он раскрыл регистрационную книгу и провел желтым от никотина пальцем по списку имен. Нашел имя Джо и проверил его по номеру комнаты. Фандуччи удобно взял в руки «инграм», сняв с плеча, его глаза не отрывались от парадного входа. Тайлер должен войти через ту стеклянную дверь. Откуда-то слева, но вне поля его зрения, послышался шум шагов. К нему двигались два нечетких силуэта. Фандуччи нырнул под стол; невидимый для других, он сможет наблюдать за всеми, кто появится из главного входа.
Он ждал, его палец покоился на спусковом крючке.
Тайлер открыл заднюю дверцу машины и вынул свой никелированный «пурди». Открыв затвор, вложил две гильзы в пустые патронники. Небо над головой снова заметно потемнело; как хищные птицы в стаи, сбивались вместе облака; гром и молния продолжали разыгрывать свою страшную симфонию. Тайлер торопливо сунул в карман своего пиджака коробку гильз, проверил, заперта ли машина, и направился к отелю. Дождь если и начнется, то скоро кончится, неожиданно подумал Тайлер, пересекая дорожку, ведущую к центральному входу. Но тут же эту мысль сменила другая: что произошло там, в лифте? Тайлер пытался найти логическое объяснение всему, что он увидел в Вейкли. Но пока что в единую цепь эти события не выстраивались. Подойдя вплотную к парадному входу, он обернулся. На противоположной стороне улицы, за дверями магазина, притаились два человека. Дальше, на улице, спускающейся вниз, к скверу, маячили другие фигуры. Он не различал их лиц, но знал, что они пристально следят за ним. Тайлер попытался сосчитать эти тени – бесполезно. Двигаясь, они сливались в одну бесформенную массу, не имеющую ни лица, ни глаз, ни души. Он вошел в вестибюль. Прошел комнату администратора, регистрации приезжих. Непонятный страх вполз в душу. Комната дежурных почему-то оказалась открытой. Пройдя мимо нее, он невольно озирался вокруг. Фандуччи заметил его сразу. Готовый к действию, итальянец вынырнул из-под стола, как черт из табакерки, направив свой ствол на Тайлера.
Реакция Вика оказалась мгновенной – он успел укрыться за одну из дубовых балок, когда прогремел первый выстрел. Убийца жал на курок, автоматная очередь сотрясала воздух адским стрекотом.
Пули описывали дугу, пробивая дерево и пластик, они отскакивали от металла. Звон разбитого стекла смешивался со свистом пуль, крошивших двери. Осколки стекла брызгали в стены, а Фандуччи все не снимал пальца со спускового крючка, пока курок не ударил по пустому патроннику. Он быстро перезарядил магазинную коробку, пустые гильзы посыпались из нее, как медные конфетти. Запах ружейного масла и пороха заполнил комнату, окутанную плотной пеленой дыма. Стрельба внезапно прекратилась, и Тайлер воспользовался паузой. Он выскочил из своего укрытия и двинулся вперед, пригибаясь под спинками кресел. Со своего наблюдательного пункта он увидел Фандуччи, перезаряжающего автомат. Видел он и две темные фигуры, которые продолжали наблюдать за итальянцем. Тайлер, вопреки логике, предостерегающе вскрикнул. Фандуччи обернулся и застыл на месте. Охотники за Фандуччи смотрели на него. Они были в форменной одежде отеля – горничная и директор. У последнего в руке был нож. Метнувшись к итальянцу, он нанес ему удар, рассекая левую руку от плеча до локтя. Кровь брызнула из раны, от боли Фандуччи взревел, но его палец нажал на спусковой крючок. Из ствола выплеснулся поток горячего свинца, отбросившего несчастных к стене. Дырки размером с кулак пробили грудь и живот обоим – стена позади них обагрилась кровью.
Фандуччи мог теперь переключиться на Тайлера. Фермер попытался залечь, но – бесполезно. Каскад свинца достиг цели. Его отбросило назад, над лопаткой зияла рана. Но он не выпустил из рук своего «пурди», прижимая приклад к больному плечу. От толчка он вскрикнул, почти теряя сознание. Двойные дула изрыгали огонь, но пули летели мимо Фандуччи, и Тайлер нащупал в кармане новую порцию пуль. Неуязвимый Фандуччи решил предпринять новую атаку и встал из-за стола. Неожиданно подкрепление подоспело из бара. В руках одного из них щетинилось острие пики. Итальянец, услышав шум, повернулся, лицо его исказил страх. Он знал, что Тайлер успел перезарядить ружье. А тут еще два новых врага, с которыми предстоит сразиться. Мужчина, одетый в темный костюм, угрожающе размахивал наконечником. Его спутница, женщина лет тридцати с распущенными, по плечи, волосами, неотступно следовала за ним. Лица у обоих, белые как мел, покрывали лопнувшие пузыри, потрескавшиеся губы обнажали длинные зубы коричневого цвета.
Фандуччи услышал громкий металлический щелчок затвора.
Так пика или ружье? От чего ему суждено погибнуть?..
Все решилось в одно мгновение.
Жалящее острие пики вонзилось Фандуччи под мышку и проткнуло его насквозь. Он сполз в лужу крови, зажав рукой рану. За эту руку тут же ухватилась девушка – в считанные секунды оказалась над итальянцем, ее рот жадно искал кровавую рану. Он еще агонизировал, когда она рвала на нем рубашку, чтобы присосаться к ране, из которой свободно вытекала кровь.
Плечо Тайлера горело, выстрел достиг цели. Очередь огня подняла девушку над Фандуччи, разорвала спину и перерезала туловище и грудную клетку. Одна грудь повисла на полоске кожи, экскременты облили мужчину с пикой. Он не оставил мысли добраться до Фандуччи и снова выбросил вперед пику, наваливаясь на нее весом своего тела. Опасное жало проткнуло желудок жертвы, пригвоздило его к полу, как бабочку. Он дернулся в предсмертной агонии, задохнувшись от крови, которая пошла у него горлом. Тайлер встал на ноги, опираясь на ружье, боль в плече усиливалась. Он побежал по лестнице, не глядя на дикую сцену кровопролития, не фиксируя внимание на мужчине, зарывшимся лицом в разорванный желудок Фандуччи. Он споткнулся на лестнице, ружье выпало у него из рук. Тайлер обернулся, чтобы поднять его, и увидел погоню. За ним гнался мужчина с пикой. С удивительным проворством он скакал со ступеньки на ступеньку. Тайлер схватил оружие и побежал дальше. Достигнув лестничной площадки, он увидел стоящую в коридоре Джо. Она вышла на шум пальбы.
– Возвращайся! – закричал ей Тайлер.
Больной настигал его. Успеет ли Тайлер перезарядить ружье?.. Мужчина налетел на него, как танк. Их обоих отбросило к стене. Тайлер, ослабевший от потери крови, перевернулся на спину, пытаясь отвести руки мужчины от своего горла. Он чувствовал, как длинные ногти сдавливают его горло мертвой хваткой. Тайлер улавливал зловонный дух изо рта своего противника, ощущал силу его рук, видел хищные огоньки в его глазах. Выбросив здоровую руку вперед, он с силой ткнул пальцем в левый глаз нападавшего.
Тот вскрикнул, но сжал горло Тайлера сильнее.
Джо как загипнотизированная наблюдала за происходящим.
Затем она схватила ружье.
– Сделай это! – закричал Тайлер, лицо его приобрело цвет темного винограда. Девушка подняла ружье на уровень головы мужчины. Теперь он изо всех сил тряс Тайлера, пытаясь прикончить свою жертву. Джо видела кровь и куски экскрементов, прилипших к его длинным зубам, рот его представлял собой висящие клочья кожи с капающей с них кровью.
– Убей же его, – хрипел Тайлер, почти теряя сознание.
Джо сжала зубы и взвела курок.
Раздался ужасающий грохот, стволы на мгновение побелели от разрушительного шквала огня. Выстрел с такого близкого расстояния обеспечил эффект. Голова мужчины отлетела. Клейкая масса крови брызнула на стену. Тайлер, собрав последние силы, попытался отползти от мерзкого оборотня, глядя помутневшими от боли глазами, как Джо, отбросив ружье, пыталась справиться с тошнотой, удержать во рту горячую рвоту.
В дальнем конце коридора, невидимый ими, Марк Бейтс вышел из своей комнаты, которая находилась напротив номера Джо, замерев на секунду, он проскользнул туда и закрыл дверь.
Он ждал.
Тайлер оперся на локоть, свободной рукой достал из брючного кармана платок и приложил его к ране. Платок тут же пропитался кровью. Вик сокрушенно покачал головой. Закашлявшись, он понял, что ему трудно глотать. На шее вспухло несколько багровых рубцов – следы рук противника. Снова сплюнув, он почувствовал острую боль в горле.
Джо стояла у противоположной стены, не в силах оторвать взгляд от ужасных обезглавленных останков. У ее ног лежал «пурди», выпавшая гильза еще дымилась.
– Джо, – прохрипел Тайлер.
Девушка, белая как мел, прерывисто дышала.
– Джо, – повторил с мольбой он, и она, кажется, пришла в себя, хотя взгляд ее еще блуждал где-то далеко.
– Помоги мне, Джо, – сказал он, пытаясь подняться на ноги.
Наконец Джо оторвала взгляд от трупа и подошла к Тайлеру. Он обвил шею девушки здоровой рукой и приподнялся. Правая рука его онемела, и он держал пальцы согнутыми. С ужасом он подумал: а вдруг задет нерв? Но нет, пальцы двигались, и когда он сжал их в кулак, почувствовал силу в руке. Гроза продолжалась. Когда они доплелись до ее номера, свет снова мигнул.
– Что там произошло, Вик? – наконец спросила Джо. – Я слышала стрельбу.
– Там, внизу, был тип с оружием, – прохрипел Тайлер.
– Один из горожан?
– Нет.
– Он все еще внизу?
– Он мертв. Двое убили его. – Он помолчал. – Разорвали на куски.
– О Боже, – пробормотала Джо. – Тот мужчина, который напал на тебя...
Фраза повисла в воздухе.
– Больной. И с ним – женщина. Я убил ее.
Они дошли до двери номера, и Джо открыла ее. Нажала выключатель, свет не горел.
– Проклятие, я думала, что не выключила свет, – сказала она с сомнением и нажала кнопку. Свет не загорался.
– Странно, – сказал Тайлер, – в коридоре светло...
– Должно быть, перегорела лампочка, – предположила Джо.
Тайлер подошел к кровати и сел. Осторожно снимая пиджак, вздрогнул от резкой боли. Кровь сгустилась в ране и вокруг нее. Его рубашка и пиджак были пропитаны кровью.
– Тебе лучше пойти в ванную, – сказала Джо. – Я тебе все это промою. – Она показала на рану.
Тайлер встал, подошел к двери ванной, сморщившись от боли, повернул ручку.
– Дай я попробую. – Джо повернула ручку.
Из ванной высунулась лапа с когтями и схватила ее за запястье.
Она вскрикнула, почувствовав, как волосатая ладонь сжала мякоть руки, а когти рвали кожу. Дверь открылась, и они увидели Марка Бейтса.
Джо попыталась отделаться от него, но хватка была железной. Его сумасшедшие глаза бегали, слюна капала из раскрытых губ, он выбежал из ванной, таща за собой орущую Джо. Тайлер, забыв о плече, прыгнул на Бейтса, и все трое слились в один клубок. Бейтс ослабил хватку. Кажется, его больше манила к себе кровь, которая текла из рваной раны на плече Тайлера. Раненый Вик, казалось, сражался с вновь обретенной силой, рожденной отчаянием. Он схватил Бейтса за волосы, отступая в коридор. Ужас исказил его лицо, когда большой пучок волос, вырванный с корнем, открыл кусок кровавого черепа напавшего. Но силы не оставили его, и он нанес мощный удар в челюсть – Бейтс зашатался. В падении он ударился о косяк распахнутой двери ванной, поскользнулся и растянулся на полу. В мгновение ока Тайлер оказался над ним, нанося удары по телу и победно вскрикивая, – кажется, он сломал несколько ребер противника. Теперь Тайлер пытался вытащить Бейтса за ноги из ванной, сгибая немыслимым углом его туловище. Бейтс все еще сопротивлялся, Царапая когтями тело победителя. С лицом, искаженным яростью и ужасом, Тайлер обрушил на Бейтса всю свою силу, сгибая его хребет. Раздался звук, напоминающий хруст ломающегося дерева, – спина Бейтса сломалась.
Тайлер, как одержимый, продолжал давить на свою жертву все сильнее и сильнее, как бы боясь, что, освободившись, Бейтс поднимется. В конце концов, обессилев, он соскользнул с безжизненного тела, и оно вяло шмякнулось об пол. Застыв в дверях, Джо не могла вымолвить ни слова. Тайлер поднялся, глядя на поверженное тело. Глаза Бейтса были открыты и выпучены, зрачки расширились и потускнели. Его лицо, как и лицо лежавшего в коридоре человека, было покрыто жуткими волдырями, из которых сочился гной.
– Пошли отсюда, – сказал Тайлер.
– Но куда? Город ими кишит. Мы не можем уйти из отеля. – В ее голосе были слезы отчаяния.
Фермер видел, что девушка их сдерживает с трудом. Он крепко прижал ее к себе, поборов жуткую боль в плече.
– Все будет хорошо, – коротко сказал он. – Не волнуйся, Джо. – Будет ли? Он толком не знал. Не знал даже, кого он убеждал в этом – Джо или себя.
Джо вытирала слезы.
– Извини, – сказала она, – что-то совсем пала духом.
Он промолчал.
Джо истерически захохотала:
– Я не была так напугана, когда за мной гонялась мафия.
Тайлер смахнул с ее подбородка слезу.
– Мы сейчас переберемся в другую комнату. При необходимости забаррикадируем дверь.
– А тела? – спросила она.
– Мы ничего не можем с ними поделать до утра. Мне только надо взять оружие, – сказал он.
– Нам надо проверить, что с парнем внизу. Тем, кто стрелял в тебя.
– Правильно. Ты останешься здесь. Запри дверь.
Она резко оборвала его:
– Ни за что. Ты не оставишь меня здесь одну. Я иду с тобой.
Тайлер не спорил. Они пошли по коридору к тому месту, где Джо обронила оружие. Тайлер поднял его, с трудом открывая затвор – боль в плече усиливалась. Девушка взяла ружье и зарядила его двумя патронами. Отведя глаза от жуткого обезглавленного трупа, они стали осторожно спускаться по лестнице. Свет снова погас, и ужасный громовой раскат потряс здание. Тайлер здоровой рукой обнял, как спеленатого младенца, свое ружье, положив палец на спусковой крючок, и продолжал спускаться вниз. Когда они вошли в холл, Джо увидела тела: женщина, буквально перерезанная пополам очередью, два человека в форме из обслуги. И Фандуччи.
Он лежал, распластавшись, словно распятый на кресте. Живот и грудь были распороты, изнутри торчало нечто напоминающее желудок, кровавое месиво из внутренностей было разбросано алым ковром вокруг него. Автомат 357-го калибра лежал рядом.
– О Боже, – пробормотала Джо.
Тайлер подошел к выпотрошенному туловищу и, с трудом сдерживая отвращение, стал рыться в карманах мертвого. От тела шло зловоние, и Тайлер на секунду остановился, чтобы вдохнуть чистого воздуха. Наконец он обнаружил в кармане итальянца бумажник, вытер от крови и раскрыл его.
В бумажнике было около пятидесяти фунтов пятерками, несколько долларовых счетов, рецепт на какое-то лекарство и еще несколько неинтересных Тайлеру листков бумаги. Совершенно случайно выпала визитная карточка. Тайлер подобрал ее, обратив внимание на тонкую пластмассовую полоску.
– Джо, – сказал он, – посмотри.
Джо подошла сбоку, стараясь не смотреть на труп.
– Карло Фандуччи. Родился в 1930-м, – прочла она.
А внизу стоял знакомый фирменный знак с красными и серебряными инициалами, соединенными гирляндой «ВК».
– "Ванденбург кемикалз"...
Джо посмотрела на тело, затем на Тайлера.
– Иисус Христос, – пробормотала она.
– Кто-то в «Ванденбург кемикалз» хочет, чтобы мы погибли, – заметил Тайлер. – Но почему?
– Кто бы это ни был, они считают нас достаточно опасными; если решили использовать автомат, – пробормотала она, глядя на 357-калибровый «инграм».
– И мы не знаем, единственный ли он, – сказал фермер, кивая на труп Фандуччи. – Когда они обнаружат, что он мертв, они могут послать других.
Он засунул визитную карточку в карман своего пиджака и повернулся, чтобы подобрать оружие. В его ладонь тяжело упал пистолет, он отдал его Джо.
– Ты когда-нибудь этим пользовалась? – спросил он.
– Я научусь.
Фермер положил руку на раненое плечо.
– Мы потеряли слишком много времени, – сказал он. – Мы должны попасть в «Ванденбург кемикалз».
– Но с твоим плечом в таком состоянии... – запротестовала она.
– А что ты предлагаешь? – отрезал он.
Наступила долгая пауза. Они стояли неподвижно, устало прикрыв глаза.
– У нас пять или шесть часов до рассвета, – сказал Тайлер.
Джо медленно закивала головой.
– Сначала только давай подлечим тебя, – сказала она устало.
Снаружи донесся треск молнии, и в мгновенной вспышке они различили двигающиеся за окнами в темноте фигуры, согнувшиеся, подобно чудовищам из кошмарного сна.
И снова их обступила темнота.