355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шобха Де » Одержимость » Текст книги (страница 11)
Одержимость
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:46

Текст книги "Одержимость"


Автор книги: Шобха Де



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

– Секрет! Никто не знает, куда я увезу эту прекрасную женщину – даже сама прекрасная женщина. Я собираюсь ее похитить.

– Надеемся, не ради выкупа? – съязвил кто-то.

– Почему бы нет? – парировал Ракеш. – Отличная идея – ведь никто в мире не сможет дать мне то, что я потребую за такую добычу.

Амрита весело рассмеялась вместе со всеми, уверенная, что сделала правильный выбор.

25

Номер отеля был украшен соответственно случаю. Амрита хихикнула при виде убранной цветами двуспальной кровати.

– Прямо как в индийских фильмах! Мне кажется, я должна спеть песню, а ты будешь мечтательно на меня смотреть.

Ракеш растянулся на лепестках и протянул к ней руки:

– Приди ко мне, невеста. Эта ночь – наша ночь. Давай насладимся ею.

Она сбросила золотистые сандалии и упала на него.

– О-ой! У тебя колючие браслеты! Ну-ка, раздевайся, – скомандовал Ракеш, раздеваясь. Амрита села рядом, мечтательно глядя на потолок.

– Чего ты ждешь? – Он потянулся и взял ее за руку, но, посмотрев на мехенди[36]36
  Мехенди – священный индийский национальный орнамент, наносимый хной на тела женщин во время приготовления к важным церемониям.


[Закрыть]
у нее на ладони, скорчил гримасу.

– Выглядит, как кожная болезнь, – пожаловался он. – И пахнет ужасно.

– Ерунда. Это произведение искусства. Кроме того, оно обошлось мне в шестьсот баксов, плюс почти четыре часа ожидания, пока сохли ладони. – Она неторопливо сняла браслеты и серьги.

– Оставь ожерелье, а одежду сними, – сказал Ракеш. – Помнишь Лиз Тейлор в роли Клеопатры, когда она впервые ложится в постель с Ричардом Бартоном? О, какая там сцена! На Тейлор нет ничего, кроме фантастического колье.

Амрита засмеялась:

– Не повезло тебе! Я-то – не она.

Ракеш притянул ее поближе и чмокнул в нос.

– Я очень-очень люблю тебя, вредная, глупая девчонка. – Он уткнулся ей в шею, и она свернулась калачиком, доверчиво обнимая его. Через несколько минут они уже крепко спали, а Ракеш даже слегка похрапывал.

* * *

Было четыре часа утра, когда они услышали стук в дверь. Сначала Амрита подумала, что это сон, и попыталась заснуть еще крепче. В дверь продолжали стучать. Мягко, размеренно и совсем легонько. Вскоре и Ракеш вынырнул из глубокого сна. Он потыкал Амриту в бок и сонно спросил ее: «Кто-то стучит?» Она кивнула и испуганно поежилась. Ракеш перевернулся и натянул на них обоих одеяло.

– Должно быть, ошибка. Перепутали заказы на завтрак.

Амрита озадаченно посмотрела на часы у кровати.

– Завтрак? В такое время?

– Экипаж самолета. У них всегда нелады со временем. Спи, милая.

Но Амрита уже полностью проснулась.

– Я посмотрю. – Она выбралась из постели и накинула халат.

Ракеш открыл один глаз и пробормотал, натягивая подушку на голову:

– Оставь задвижку. И спроси, кто там.

Амрита шла очень медленно. Она надеялась, что человек сдастся и уйдет. Ей пришло в голову, что это, возможно, воздух из неисправного кондиционера или разболтавшаяся дверная задвижка. Но в глубине души она знала. Знала.

Когда она подошла, стук внезапно прекратился. Сердце ушло в пятки; слегка вздрогнув, она отскочила от двери. Она стояла в темноте, и только слабый ночной свет освещал ее хрупкую фигурку. Через пару минут она двинулась обратно к кровати. И тогда услышала, как кто-то хриплым шепотом произносит ее имя. Это звучало как заклинание. Она стояла совершенно неподвижно, не в силах шевельнуться. Там была она. Не нужно было открывать дверь, чтобы понять: снаружи находилась Минкс.

Похолодевшими руками она взялась за щеколду, не зная, что делать. Она слышала, как Минкс стонет снаружи, снова и снова повторяя ее имя. Амрита в смятении думала, не впустить ли ее. В ней билась необъяснимая жажда, в памяти всколыхнулись подавленные эмоции. Она обернулась на спящего Ракеша, своего новехонького, «с иголочки» мужа, и один этот взгляд придал ей сил. Она позвонила портье, стараясь говорить как можно тише, чтобы не разбудить Ракеша. Но тот уже сидел и слушал.

– У нас за дверью какой-то хулиган. Он пытается проникнуть в наш номер. Немедленно известите полицию, или нам с мужем придется действовать самостоятельно. – Она положила трубку и обернулась к Ракешу.

– Это она. Она нашла нас. – Голос Амриты звучал безжизненно.

Ракеш крепко обнял жену.

– Не тревожься, дорогая, пусть они обо всем позаботятся, а ты здесь – со мной… навсегда в безопасности. Остальное не имеет никакого значения.

Амрита не могла больше сдерживать слезы. Это были слезы любви, сожаления и облегчения.

Они тихо сидели на кровати, прислушиваясь к звукам извне. Там произошла небольшая потасовка, послышались крики протеста: кажется, охранники на руках унесли Минкс в офис дежурного офицера.

– Бедняжка, бедняжка, такая бедняжка! – причитала Амрита, а Ракеш держал ее, обнимал и укачивал.

Они сомкнули усталые глаза только с рассветом, но долго спать им все равно не дали. Их чуткий сон нарушил оглушительный вой пожарной сирены. Сначала был звук, но скоро они почувствовали и запах.

Они выскочили из постели и подбежали к балкону. Ракеш рывком открыл тяжелые двери и вытащил Амриту наружу. С относительно безопасного, просторного балкона они наблюдали, как из-под входной двери в комнату змейкой вползает едкий дым. Амрита прикрывала нос и рот, а Ракеш принес из ванной влажные полотенца.

Пожарной бригаде понадобилось несколько минут, чтобы взломать дверь. Тем временем огнетушитель из-под потолка залил пламя, коснувшееся ковра, и всю комнату наполнил густой дым. Синтетические волокна съежились и потрескались, на полу остались почерневшие проплешины.

Ракеш и Амрита стояли, обнявшись, на балконе, а пожарники профессионально боролись с огнем, перекинувшимся на матрас. Чуть позже комнату наводнили служащие отеля, в том числе старший менеджер.

– Ужасная неприятность, сэр. Позвольте перенести ваш багаж. Мы возместим ущерб. Если пожелаете – недельное проживание за счет отеля.

Ракеш прервал этот поток красноречия:

– Что произошло?

Амрита ждала ответа, хотя в душе уже обо всем догадалась.

– Один из гостей, сэр, в соседнем номере. Несчастный случай. Знаете, сэр, как это бывает, человек пропускает рюмочку на ночь и засыпает с зажженной сигаретой в руке. Ужасная неприятность, сэр. Мы просим прощения за доставленные неудобства.

Амрита медленно спросила:

– Как ее звали?

– Кого? – продемонстрировал недюжинное самообладание управляющий, свойственное управляющим всех пятизвездочных отелей.

– Гостью из соседнего номера.

– Простите, мадам, но как вы узнали, что в том номере жила леди?

Амрита грустно улыбнулась:

– Всего лишь предположение.

Ракеш подошел ближе.

– Не дури и не говори глупостей. Мы не хотим впутываться в полицейское расследование. – Он резко развернулся к менеджеру. – Если это все, мы хотели бы остаться вдвоем… Так будет лучше. Какая разница, кто это был? Нас это не касается. Подготовьте другой номер и распорядитесь перенести вещи. Мы уедем в полдень.

Менеджер бессмысленно суетился, пытаясь убедить их остаться еще хотя бы на день.

– Пожалуйста, сэр, позвольте нам компенсировать ущерб, – повторял он, но Ракеш остался непреклонным.

– У нас другие планы, – добавил он, обнимая Амриту. Ей было так спокойно в его руках.

Позже, когда они с комфортом расположились в роскошном пентхаусе, Амрита решила налить ванну с пеной. Ракеш зашел к ней с двумя бокалами свежевыжатого апельсинового сока.

– Давай залезай, – позвала она, пробуя ногой воду. Он снял халат, опустился в восхитительно теплую ванну и притянул к себе Амриту.

– Приготовься! – шутливо прорычал он. – Твой муж чудовищно оголодал.

Амрита расхохоталась. Она пыталась выкинуть из головы мысли о Минкс. Пострадала ли она при пожаре? Отвезли ли ее в больницу? Или сразу в участок? Она закрыла глаза и отдалась ласкам Ракеша. Он нежно намылил ее груди, а затем его руки скользнули ниже, между ног.

– Блаженство, – сказал он и повторил, – это блаженство!

Их тела, легкие и полные желания, парили в искрящейся воде, соединяясь, двигаясь вместе, отвечая друг другу, пока невыносимо сладкая, пронзительная боль не заставила их забыть, что они два отдельных существа. Они слились, растаяли друг в друге и вместе взорвались – этот восхитительный миг остался с ними на всю жизнь.

26

Дорога в Наинитал была легкой и расслабленной. Амрита и Ракеш весело болтали. Он не захотел садиться за руль и заказал лимузин с шофером. Амрита собрала чудесную корзину для пикника с отборным мясным ассорти. Через знакомого дипломата Ракеш раздобыл ящик превосходного бордо. Через двадцать минут после того как они выехали из Дели, он достал бокалы, хлеб с хрустящей корочкой и козий сыр и открыл первую бутылку. Амрита вытащила сочное яблоко, и они весело выпили друг за друга, в то время как водитель аккуратно и уверенно вел автомобиль в неизвестном Амрите направлении.

– Я так и не знаю, куда мы едем, – надула губы Амрита. Трасса была почти безлюдна.

– Всему свое время, – ответил Ракеш. – И потом, прекрати изображать дурочку… Одно ты уже знаешь наверняка – не в Каньякумари.[37]37
  Каньякумари – южно-индийский город, самая южная точка Индии.


[Закрыть]

После третьего бокала Амрита уже чувствовала себя слишком расслабленной, чтобы дуться. Она со счастливой улыбкой откинулась на сиденье, а Ракеш ловко расстегнул и вытащил из тесных джинсов ее шелковую рубашку.

– Перестань! – запротестовала Амрита.

Ракеш изумился.

– С чего бы это?!

Амрита указала на водителя, но Ракеш только отмахнулся:

– Забудь о нем. Я попросил, чтобы нам прислали евнуха.

Амрита отпила еще вина, пролив несколько капель. Ракеш незамедлительно прошелся языком по ее шее, но в процессе издавал такие звуки, что Амрите пришлось легонько ткнуть его под ребра. Он продолжил раздевать ее, несмотря на притворное сопротивление. Приподнявшись, он принялся стягивать с нее джинсы.

– Как, черт побери, ты надеваешь все эти штуки? Пораниться ведь недолго! – проворчал он, стягивая их с тонкой талии.

– Ну-ка, дай я облегчу тебе жизнь. – Амрита подняла одну ногу, затем другую.

– Наконец-то. – Он торопливо сдернул джинсы с ее щиколоток.

– Теперь нам только не хватает устроить пробку на дороге! – засмеялась полуобнаженная девушка, откинувшись на сиденье.

– А ты оставь трусики, – сказал Ракеш, – так нас не арестуют за непристойное обнажение. Или еще лучше – я войду в тебя, и мы так и поедем.

Одним изящным движением она стряхнула оранжево-розовую рубашку. Ракеш с восхищением посмотрел на ее плоский живот и загорелые руки.

– Солнце творит чудеса! – Он пробежал пальцами по ее животу.

На Амрите было шелковое белье телесного цвета, отделанное изящным кружевом.

– Откуда ты берешь такие сексуальные штучки? – спросил Ракеш, запустив руку ей в бюстгальтер и охватив ладонью грудь.

– Связи, – самодовольно ответила Амрита.

– Мне больше нравится эта связь. – Он двумя пальцами сжал ее заостренный сосок.

Умелые ласки возбуждали Амриту.

– Наслаждайся, детка, – сказал он хрипло, опускаясь на колени на пол машины. У нее не было сил сопротивляться, и руки Ракеша нежно раздвинули податливые бедра. Губы прикоснулись к трусикам. Сквозь тонкий шелк она чувствовала его дыхание. Его язык проник в нее, надавив на ткань белья. Так было даже лучше, чем когда он ласкал ее обнаженной. Ритмично работая губами и пальцами, Ракеш сводил ее с ума, заставлял кончать снова и снова, начиная заново каждый раз, когда она умоляла прекратить. Машина как раз разгонялась, когда Ракеш наконец плавно вошел в нее – и остался в ней, казалось, на целый час. Яркий свет фар встречной машины, отразившийся в зеркале, рассеял чары. Они не заметили, как наступила ночь. Шофер сбросил скорость, и они нехотя оторвались друг от друга.

Водитель, не оборачиваясь, осторожно спросил, что они думают по поводу короткой остановки. Амрита поспешно надела рубашку, а Ракеш застегнул ширинку.

– Да, – сказал он водителю, – нам всем не помешает глоток свежего воздуха.

Амрита была почти уверена, что парень ухмыльнулся. Но ей не было дела до этого… не сегодня! Ее томное безвольное тело могло бы воспарить к самым звездам, если бы не Ракеш – ради него стоило остаться на земле. Она медленно обернулась и подарила ему долгий, глубокий поцелуй.

– Мой муж, – она погладила его густые волосы, – мой страстный, страстный муж!

Ракеш шаловливо запустил язык ей в ухо и спросил:

– Повторим?

* * *

Когда они доехали до уединенного горного бунгало, было почти десять вечера. Навстречу им выбежал сторож, гаркхвали[38]38
  Гаркхвали – народность общей численностью 2 млн. 150 тысяч человек, проживающая на территории Индии.


[Закрыть]
лет шестнадцати, если не младше. Следом появился старый мали.[39]39
  Мали (на языке хинди – садовник) – одна из индийских каст или рас, торгуют овощами, фруктами и цветами.


[Закрыть]
В камине горел огонь, в доме зажгли весь свет, так что на опушку густого леса, окружавшего дом, падал теплый отблеск.

Амрита обняла Ракеша за талию, и они отправились осматривать свое новое жилище.

– Великолепно! – восклицала она. – Как ты умудрился найти такое чудо?

Ракеш окинул деревянное бунгало, выстроенное в колониальном стиле, критическим взглядом.

– Неплохо, а? Прав был старик, говоря, что нам понравится.

Пока водитель и охранник носили багаж, молодожены грелись у камина. Зима еще не наступила, но горный воздух стал уже холодным и свежим.

– Ты так и не рассказал мне, – напомнила Амрита Ракешу.

– Старый армейский друг отца, – объяснил он коротко, – отставной бригадный генерал. Он сдает этот дом, когда не живет здесь сам.

Амрита прижалась к Ракешу:

– Умираю от голода!

Ракеш позвал мальчика-гаркхвали:

– Ужин готов?

Тот расплылся в улыбке от уха до уха и сообщил, что горячий ужин уже на подходе.

– Куриное-карри-рис-чапати[40]40
  Чапати – индийский хлеб из пшеничной муки, наподобие тонкого лаваша.


[Закрыть]
-сабджи,[41]41
  Сабджи – блюдо индийской кухни, представляющее собой своеобразное овощное рагу. Подается с рисом и лепешками чапати.


[Закрыть]
 – выпалил он скороговоркой.

– Отлично, – сказал Ракеш и велел подавать на стол.

– Сахиб,[42]42
  Сахиб – здесь: господин.


[Закрыть]
напитки?

Ракеш переглянулся с Амритой.

– Почему бы нет?

Мальчик подвел их к деревянному бару и протянул ключ.

– Все внутри, – сказал он на ломаном английском.

Ракеш выхватил из бара бутылку двенадцатилетнего рома.

– За счет заведения? – спросила Амрита.

– Нет, дорогая, здесь все за наш счет, я выпишу потом расписки. – Он встревоженно глянул на нее. – Ты ведь не против пожить здесь, нет? Мы, конечно, могли остановиться в каком-нибудь пятизвездочном отеле… Но я подумал, что так романтичнее. Тут так уединенно – а еще мы сможем побродить по окрестным лесам.

Амрита обняла его:

– Это бесподобно, милый. Отели я ненавижу, меня тошнит от стерильных номеров, и потом, наше последнее приключение в пятизвездочном отеле было не из самых приятных, правда же?

Ракеш рассмеялся:

– Забудь, сладкая. Подумаешь, несчастный случай. Так бывает.

– Мне бы твою уверенность, – сказала Амрита и приняла задумчивый вид. Но Ракеш уже разлил по бокалам две порции рома, а Рам Сваруп, обезьянка-гаркхвали, прыгал вокруг, беспрестанно лопоча насчет ужина.

* * *

Они проснулись от хора птиц на подоконнике. Утро встретило их восхитительным рассветом, туманным воздухом и росой на траве. Ракеш раздвинул яркие шторы и потянулся, а Амриту пробрал озноб от утренней свежести.

– Будешь валяться или выберемся погулять? – спросил он.

Она зажмурилась и спряталась под одеяло.

– Понял тебя, детка, – кивнул он. – Ну а я для разнообразия пообщаюсь с природой.

Он быстро оделся, поцеловал ее и вышел. Амрита слышала, как он заказывает Рам Сварупу омлет из двух яиц.

– И много тостов! – прокричал он, уходя по узкой тропинке в лес. Под тяжелыми ботинками затрещали сухие ветки. Амрита поразмыслила, не присоединиться ли, но потом отказалась от этой идеи. Ей нравилось спать по утрам – в это время сладкой дремы в голове сплетались мириады образов.

Она проснулась через полтора часа. Солнце стояло уже высоко и светило прямо в комнату сквозь решетчатые окна. Она выключила электрообогреватель, посмотрела на часы и встала. Ракеш вот-вот вернется, нужно его встретить. Она поспешно почистила зубы, умылась холодной водой, надела халат и отправилась искать Рам Сварупа. Того нигде не было. Амрита позвала мали. Он прибежал из дальнего угла сада, где возился с клумбой шток-роз. В ответ на вопрос, не видел ли старик Рам Сварупа, мали сказал, что мальчик ушел искать сахиба.

– Зачем?

– Э-э… прошло почти два часа, как сахиб ушел, а говорил, что вернется через пятнадцать минут. Рам Сваруп подумал, что он потерял развилку и заблудился. Так бывает с гостями, которые здесь в первый раз.

– А вокруг все спокойно? Воры? Дакоиты?[43]43
  Дакоит – грабитель, член банды грабителей.


[Закрыть]

Старик засмеялся.

– Нет-нет, мемсахиб. Это городская публика, а мы народ честный и богобоязненный. Нет, люди здесь никому вреда не причинят, но кто поручится за зверей?

– Звери? Здесь водятся тигры? – У Амриты перехватило дыхание.

Старик беззубо улыбнулся.

– Тигров нет. Время не то, да и к дому близко. Но вот гиены и медведи попадаются.

Амрита твердо сказала:

– Я иду искать мужа. Буду готова через минуту. Вы со мной?

Мали с готовностью кивнул. Она бегом вернулась в комнату и переоделась в джинсы, натянула толстый свитер, теплые носки и крепкие ботинки.

– Пойдемте! – она замахала рукой. – Пойдемте!

Через полмили на лесной тропинке они встретили Рам Сварупа.

– Ты его нашел? – закричала Амрита.

– Нет. Не пойму, зачем он так далеко ушел в джунгли. Здесь небезопасно… Даже мы так не ходим. – Он неодобрительно покачал головой.

Амрита посмотрела, куда ходил мальчик, и спросила, звал ли он Ракеша.

– Я не мог, – угрюмо ответил паренек. – Я не знаю, как его зовут.

– Черт побери. – Амрита побежала в лес наугад, изо всех сил выкрикивая: «Ракеш! Ракеш!» Ей ответило только странное эхо, да еще птицы шумно захлопали крыльями.

Мали первым заметил, что на ветру полощется какая-то тряпка, застрявшая в кустарнике. Он отправил Рам Сварупа разобраться, и Амрита тоненько вскрикнула. Это был шарф Ракеша, который связала ему мать.

– Он должен быть где-то рядом… может, он упал… поранился… Продолжаем поиски!

Они разделились и направились в разные стороны. Амрита звала Ракеша по имени, а мужчины порознь искали в густых зарослях хоть какие-то следы. На крик старого мали она кинулась со всех ног.

– Кровь, – сказал коротко старик. – Свежая кровь.

Амрита в ужасе уставилась на лужицу крови на большом камне. Под ложечкой у нее омерзительно засосало. Рядом лежал другой камень, заостренный и также покрытый кровью.

– Боже мой! Боже мой! – прошептала она.

Подбежал запыхавшийся мальчик-гаркхвали.

– Это могло сделать животное? Медведь или волк?

Мужчины покачали головами, не отрывая мрачного взгляда от залитой кровью земли.

– Нет, тут поработал убийца, – тихо сказал мали.

Амрита схватилась руками за горло:

– Он… неужели он мертв?

– Мы не знаем. Нужно вернуться и быстро сообщить в полицию, прежде чем преступники уйдут слишком далеко. Бесполезно дальше тратить время и искать здесь сахиба… Это может быть опасно.

Амрита тяжело опустилась на землю и разрыдалась. Мали заботливо поднял ее на ноги.

– Нельзя терять надежду. Будем молиться… Может, это вовсе не кровь сахиба. Может быть, это ритуальное жертвоприношение курицы или ягненка… Леса полны дикарей, а у них странные обычаи.

Амрита нагнулась, присматриваясь.

– Почему бы тебе не приглядеться?.. Уверена, ты сможешь разобрать, человеческая это кровь или звериная, – сказала она, потянув за руку Рам Сварупа.

Мальчик опустил палец в кровь, оценивая ее густоту, принюхался и горестно опустил голову:

– Человеческая.

Он заплакал.

Мали, сохранивший самообладание, увел их от страшной находки.

– Нужно позвонить в чоуки,[44]44
  Чоуки – полицейский участок.


[Закрыть]
– бормотал он, пока маленькая экспедиция торопливо, почти бегом возвращалась в бунгало.

* * *

Прошло два часа, прежде чем приехали трое одышливых полицейских. К этому времени Амрита уже была близка к обмороку от тревоги и голода. Рам Сваруп предлагал ей что-нибудь съесть или выпить, но она неизменно отказывалась. Телефонной связи с Дели не было, и она не могла дозвониться до родителей.

Когда прибыла полиция, ей стало немного легче. Она проводила их к месту находки шарфа и окровавленных камней, подробно описала Ракеша и пересказала их утренний диалог, когда он ушел в лес, оставив ее спать. Полицейские что-то записали и задали слугам несколько вопросов на местном диалекте. Казалось, все были не слишком обеспокоены – за исключением Амриты. Она спросила, можно ли встретиться с начальством, но мужчины коротко ответили, что их компетенции хватит с лихвой. Амрита потребовала объяснений, на что ей дали такой ответ:

– Несчастный случай на охоте… Обычное дело.

На ее дальнейшие расспросы отвечал Рам Сваруп – оказалось, что местные браконьеры, охотники на оленей, случается, ранят по ошибке туристов.

– Но где он? Почему его не принесли в дом, не бросили на месте?

Из сумбурных объяснений полицейских выходило, будто браконьеры боятся, что на них донесут и сдадут в полицию.

– Возможно, они отнесли вашего мужа в деревню. Его перевяжут и в темноте принесут обратно, тут обычно так поступают.

Полицейские не убедили Амриту.

– Мы тратим драгоценное время… Необходимо начать искать по деревням. И дать знать на контрольные пункты – вдруг он… вдруг его… похитили или случилось что-то еще. Нужно проверять все машины и грузовики.

Полицейские рассмеялись ей в лицо.

– Мадам, мы знаем местные нравы. Здесь, в горах, живут простые люди. Честные. Они не повредят ему, не ограбят. Произошла ошибка, у охотника было плохо с прицелом или со зрением – а может, и с тем, и с другим. Вот и все.

– Почему мы не можем обыскать деревни, пока еще светло? – спросила Амрита, но от нее снова отмахнулись. Все четверо уверяли, что это будет пустая трата времени.

– Деревни высоко в горах. Туда очень трудно подниматься, – добавил один полицейский.

– Но нельзя же просто сидеть, ожидая неизвестно чего. – Она расплакалась, а мужчины вышли на улицу, раскуривая биди.[45]45
  Биди – тонкие, небольшие сигареты, распространенные в Индии и некоторых других азиатских странах.


[Закрыть]

К заходу солнца она уже впала в отчаяние. Полиция составила короткий рапорт и уехала. Рам Сваруп принес Амрите молока и заставил выпить полчашки. Стояла гнетущая тишина, нарушаемая только криками ночных птиц и стрекотом насекомых. Амрита надела толстый свитер Ракеша и сидела у телефона, подтянув колени к груди. Версия, высказанная полицейскими, казалась ей просто смехотворной, но она была совершенно беспомощна в этом странном месте, где не знала ни единого человека. Снаружи пахло костром – Рам Сваруп и мали курили кальян, сидя у огня. Ближе к десяти послышался звук подъезжающей машины. Амрита подскочила и выбежала из дома. Ее аккуратную фигурку осветили яркие лучи фар. Приехал районный полицейский инспектор, и вид у него был озабоченный.

– Плохие новости? – хрипло спросила Амрита и взмолилась: – Говорите сразу. Только не лгите.

Мужчина откашлялся, представился и сказал:

– Ну что же, мадам, мы не уверены, что произошло, но предполагаем, что дело не такое уж простое.

– В каком смысле? – спросила Амрита.

– Похоже на работу профессионалов, – сказал офицер.

– Он жив? – Голос Амриты зазвенел.

– Пока неизвестно.

– Да что же, черт побери, вам в таком случае известно? – сорвалась она на крик.

– Возможно, вашего мужа похитили.

– Кто?

– Может быть, террористическая организация. Или наемники.

– Ради выкупа?

– Не исключено. Но так как вам не позвонили и не прислали письма, с уверенностью говорить нельзя. За столько времени этот человек или люди уже непременно связались бы либо с вами, либо с нами. Обычно подобные преступления происходят именно так.

– Но мой муж жив? – Голос Амриты дрогнул.

– Вполне вероятно, мадам. Но гарантировать ничего нельзя.

– Ну что же, огромное спасибо, вы мне очень помогли. Что теперь? – мрачно спросила Амрита.

– Теперь нужно ждать… Но, мадам, позвольте вас уверить, мы делаем все, что в наших силах. Деревенских предупредили, и они будут докладывать о любой подозрительной активности. Также мы отзвонились в центральную диспетчерскую. Будут проверять машины. Это максимум, который мы можем обеспечить на данный момент.

Амрита кивнула, изо всех сил стараясь держать себя в руках. Офицер браво отсалютовал и принялся разворачиваться.

– Нет, подождите, – остановила их Амрита. – Мне нужна охрана. Я не хочу оставаться здесь без защиты.

Мужчина обернулся к подручным и, подумав, отрядил одного.

– Хорошо, мадам. Но только до утра.

– Огромное спасибо. – Голос Амриты был полон сарказма. Она в первый раз в жизни оказалась в таком одиночестве – в неизвестном месте, в окружении незнакомцев. Но страшно ей не было. Она лихорадочно размышляла, пытаясь разрешить тайну исчезновения мужа, и мысли обгоняли одна другую. В глубине души Амрита уже знала ответ – ответ, ускользавший от полиции. Они никогда не догадаются. Теперь ей оставалось лишь ждать следующего хода. Амрита была уверена, что игра продолжится, но не ночью, а на рассвете. Именно это время предпочитала ее мучительница. Один-единственный человек мог составить такой план. И Амрита знала: чтобы выиграть следующий раунд, нужно оказаться умнее противника и сохранять хладнокровие. Один неосторожный шаг, и Ракеш будет мертв. Амрита поклялась себе, что не допустит этого… даже если придется пожертвовать собственной жизнью.

К предстоящему долгому ожиданию она решила подойти основательно – прихватила из спальни одеяло и устроилась на ночь в удобном кресле. Вскоре она чутко задремала. Из дальнего угла сада доносился кашель мали – тот грелся у угасающего костра.

* * *

До рассвета ничего не происходило. Беспокойный сон Амриты прервал Рам Сваруп, осторожно постучав ее по плечу. Мальчик бормотал что-то невнятное, а в руках держал сверток. Амрита моментально проснулась, выхватила посылку и рванула бумагу, ожидая увидеть… сама не знала, что. Стук сердца гулко отдавался в груди. Внутри был маленький твердый предмет, размером не больше ладони. Она лихорадочно разворачивала многослойную газетную упаковку и одновременно расспрашивала паренька.

– От кого это? – Она оторвала очередной лист газеты.

– Принес мальчишка из соседней деревни.

– Что он сказал?

– Ничего. Сказал: «Передай мемсахиб в доме».

– Черт побери! Кто ему дал посылку?

– Он не сказал.

Амрита пробуравила его гневным взглядом:

– А ты спросил?

Рам Сваруп глупо покачал головой. Амрита пришла в бешенство.

– Идиот! Как можно было не задать такой простой вопрос? Почему ты не привел этого мальчика ко мне?!

– Вы ведь спали. – Он понурился.

Она набросилась на него как сумасшедшая:

– Вот так и доложишь полиции, когда они появятся! Они арестуют тебя! И посадят!

Амрита в последний раз дернула бумагу, что-то вывалилось из свертка и покатилось по полу с резким металлическим звуком. Она опустилась на четвереньки и под тростниковым диваном нашла кольцо Ракеша. Амрита надела его на средний палец и разрыдалась. Впрочем, оно все равно было слишком велико для нее. Поднявшись, она взяла надорванный сверток и обнаружила внутри кассету. Без подписи. Без указания, что внутри. Но догадаться было несложно. Все-таки его похитили ради выкупа. Она устало обернулась к Рам Сварупу и спросила, есть ли в доме магнитофон. Он покачал головой, но тут же встрепенулся и радостно сообщил:

– Зато у двоюродного брата в деревне есть!

– Иди и немедленно принеси!

Мали зашел ее проведать. Она попросила чашку чая и проверила телефон, но он все так же молчал. Через двадцать минут вернулся Рам Сваруп со старым магнитофоном. Она поспешно вставила кассету. Последовало пять минут абсолютной тишины, и Амрита уже собралась попытать удачи, перемотав пленку. В этот момент раздался знакомый голос, слишком хорошо знакомый. Минкс. Ее речь звучала непривычно – низкий, хрипловатый голос казался не приглушенным, а наоборот, усиленным. На заднем плане отдавалось жутковатое эхо. Амрита слушала как завороженная. Минкс говорила грустно, с леденящей решимостью:

– Милая, я прощаюсь с тобой. Мой голос никогда больше не потревожит твои нежные уши. Но прежде чем уйти, я должна выполнить одну последнюю миссию… Я должна сдержать обещание, я должна сдержать клятву. Ты поймешь. Я знаю. Прощай, моя милая, жизнь моя, сердце мое. Помни одно: что бы я ни делала, я делаю ради тебя, только ради тебя…

Запись внезапно оборвалась, и Амрита так же резко вернулась к реальности. Она оставила магнитофон включенным, а сама отчаянно размышляла… Почему Минкс отправила ей запись сейчас? О простом совпадении не может быть и речи. Во-первых, это означает, что Минкс где-то поблизости. А раз так, то Ракеша похитила Минкс. Но – кровь? Ведь Ракеш больше и сильнее ее, неужели ей удалось с ним справиться? Мысли стремительно проносились в ее голове, словно лошади в бешеной скачке. Качество звука на кассете тоже казалось странным… профессиональным. Как будто запись была сделана в студии. Очевидно, Минкс записала кассету не здесь, не в этом богом забытом месте.

Вскоре должна была прибыть полиция. Магнитофон продолжал впустую крутить кассету. Амрита сжала пульсирующие виски и изо всех сил пожелала оказаться рядом с семьей. Они были так нужны ей сейчас! Она впала в полузабытье, но неожиданный звук вернул ее к реальности. Кассета уже довольно долго крутилась беззвучно, но вдруг послышался сдавленный мужской голос… Ракеш! Амрита тут же узнала его. Было трудно разобрать, что он говорит – слова звучали искаженно, бессвязно. Раздавались и другие звуки: кто-то двигал мебель, с шумом упало нечто большое и, очевидно, тяжелое.

Амрита изо всех сил напрягла слух. Он явно с кем-то спорил, ей удалось разобрать пару слов: «прекрати» и «сука».

Значит, жив… во всяком случае, был жив, когда Минкс записывала пленку. Амрита сначала обрадовалась, но напомнила себе, что все уже могло измениться. Раздался пронзительный скрип: чем-то царапали по твердой поверхности. Затем – снова ничего. Магнитофон прокручивал пустую пленку. Амрита дослушала до конца, с надеждой перевернула кассету и не останавливала, пока магнитофон не выключился. Другая сторона оказалась совершенно пустой, впрочем, в глубине души Амрита была к этому готова.

Полицейские удивились, когда она молча передала им кассету. Старший инспектор осмотрел послание и задал традиционные вопросы: «Как вы ее получили?» и «Когда ее принесли?». Амрита тусклым голосом пересказала утренние события.

– Вы ее слушали? – спросил полицейский.

– Да. – Она указала на видавший виды магнитофон.

– Чего хочет этот мужчина? – Инспектор поставил кассету на перемотку.

– Женщина, – мягко ответила она.

– Что?!

– На кассете говорит женщина.

Полицейский вскинул голову:

– Это что-то новенькое! Женщина! Должно быть, банда решила испробовать новую тактику. Они, очевидно, сменили стратегию. Не тревожьтесь, мы их возьмем. Они не одурачат нас подобными фокусами.

– Нет никакой банды. – Амрита с трудом сдержалась, чтобы не заорать. – Там одна женщина, одна-единственная.

Полицейский с любопытством обернулся.

– А вы откуда знаете? Почему вы так уверены? Эти люди – профессиональные похитители. Мы взяли их след. Они иногда меняют методы, только и всего. Но мы их поймаем.

Амрита ответила резче, чем собиралась:

– Эй, услышьте уже меня! Я знаю, что говорю. Я знаю эту женщину. Она не принадлежит ни к какой банде. Я ее знаю.

– Что?! – Полицейский взорвался. – Почему же вы нам раньше не сказали? Решили нас одурачить? Кто она? Что тут происходит? Позвольте, мадам, мы запишем ваши показания, а затем вам придется проследовать с нами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю