355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон Хейл » Остенландия » Текст книги (страница 5)
Остенландия
  • Текст добавлен: 26 марта 2017, 01:30

Текст книги "Остенландия"


Автор книги: Шеннон Хейл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

10

Бойфренд №6. Джош Лейк, двадцати лет.

Они встретились в одной веселой компании, на фестивале их колледжа, и каким-то

образом именно она оказалась третьей в обществе великолепного незнакомца Джоша

и слегка знакомой Бритни, когда кабинка аттракциона застряла на самом верху – где

они зависли вниз головой, минут на пятнадцать.

Бритни запаниковала, а когда она посоветовала ей потерпеть и расслабиться,

обрушила на голову Джейн такой шквал проклятий и угроз, достойный репертуара

грузчика, что Джейн и Джош ржали, как сумасшедшие. Кто знает, может, это

вывело из спячки заклинивший механизм, но, когда они все же очутились внизу, оба-два

были уже без сил от смеха.

Эффект от союза, скрепленного взаимопониманием на 50-ти метровой высоте,

оказался так силен, что лишь через три месяца пресных поцелуйчиков и философских

рассуждений, типа:

Если я сова, Джейн, а библиотеки в 9 уже закрыты – ну и как, скажи пожалуйста,

человеку без протекции проявить себя?

Джейн решилась заявить:

– Думаю, нам пора расстаться.

– Ну ладно, – пожал он плечами.

Неплохо выкрутился, Джош.

День восьмой

Все следующее утро Джейн никак не могла раскачаться, но так и подобало

старорежимной даме. Она каталась по кровати, болтала в воздухе ногами, словно

девчонка, и крутила в руках свой сотовый. Она ощущала себя супер-продвинутым

всесильным путешественником во времени – и все благодаря этому маленькому

приборчику. Но ее мучил один вопросик. Звонить Молли – чересчур даже для такой

нарушительницы законов Остенландии, куда она собиралась погрузиться с головой,

однако небольшое такое сообщение все же отправила подружке-журналистке:

Привет цыпа.

Узнай – один: Мартин Джаспер, Бристоль/Шеффилд,

второй: Генри Дженкинз, Брайтон. Скучаю.

Тут сум-дом и кайф все вместе. Масса историй – Дж.

Никаких сообщений для нее. Вот ведь тоска. Она увлеклась какой-то игрой, палочкой-

выручалочкой для долгих поездок на метро, так что чуть не прозевала появление

горничной – пора упаковываться в корсеты. Быстро сунула телефон под подушку.

За завтраком мужчины дружно отсутствовали, развлекать дам было некому. Звяканье

приборов по тарелкам и пережевывание кексов в тишине еще больше нагнетало

напряжение.

– Этой ночью сэр Темплтон занемог, – заговорила тетя Сафрония. Быстрый взгляд на

Джейн, и снова в тарелку. – Мистер Нобли предложил отвезли его в город к аптекарю, и

полковник Эндрюс решил проехаться с ними, у него дела в городе. Какие же они

внимательные и услужливые, мне их будет не хватать.

– Мне уже не хватает. – Мисс Чарминг надула губки. – Полдня мы уже без мужчин, а тут

еще эта девица, Хартрайт нагло отбивает моих парней – мы так не договаривались. – И

она с вызовом повернулась к тете Сафронии.

– Знаю, дорогая, подождите, они скоро вернутся, а пока…

– Я не ради «пока» сюда приехала. А из-за мужчин.

Бедная тетя! Джейн успокоительно взяла мисс Чарминг за руку.

– Лиззи, может, возьмем лошадей и прогуляемся немного?

– Не сегодня. Я не в духе. – Бедняжка была готова заплакать. – Мне обещали кое-что

вполне определенное, но я вам скажу только одно – никто не старается убедить меня в

том, что я очаровательна!

– Ох, душа моя, – забеспокоилась тетя Сафрония, – не надо так расстраиваться за едой.

Испортишь пищеварение. А не навестить ли нам миссис Уоттлзбрук? Уверена, она

огорчится, что вы, ее гостья, чем-то недовольны.

Мисс Чарминг посмотрела на обеспокоенную даму, склонив, словно гусыня, голову на бок

и с такой же птичьей важностью кивнула.

– Заметано!

Ну вот, подумалось Джейн, и солнце еще не скроется за горизонтом, как мистер Нобли

будет послушным щенком таскаться за очаровательной мисс.

Она ведь с самого начала положила на него глаз, но оказалось, удержать его внимание не

так-то легко. Он заметнее, основательнее и умнее остальных, это очевидно, только

слишком замкнут. Интересно, как легко справится он с ролью пылко влюбленного в мисс

Чарминг, когда получит соответствующий приказ? А по чьему, интересно, велению он

вмешался в ее авантюру «с персоналом»?

«Не дурите, мисс Эрствайл!» Ух, врезать бы ему как следует за такие слова! Его задача

здесь – радовать дам явлением Дарси во плоти, а не действовать им на нервы.

Когда обе дамы исчезли, Джейн почитала немного в гостиной, потом еще в своей комнате, потом под искусственным солнцем оранжереи, но в результате ей еще больше захотелось

на улицу. Хотя мысль о прогулке в парке приводила ее в ужас. Пока нет, спасибо! И она

отправилась с визитом в Пембрук-коттедж.

Всего пять минут быстрой ходьбы под зонтиком, не успеешь насладиться очарованием

осеннего ноябрьского утра. Дом был построен из такого же желтого кирпича, как и

основное здание, но имел один этаж, в четыре окна по фасаду. Садик был под стать дому, такой же миниатюрный: несколько яблонь с остатками плодов, да клумбы с астрами на

скромном газончике. Мечта дачника – сбежать в такое место, плюхнуться в плетеное

кресло под деревьями и забыть обо всем.

Джейн заметила через окно мисс Хартрайт за вышиванием, в единственной гостиной

коттеджа, и ее матушку, похрапывающую в кресле рядышком – кажется, ровно в той же

позе, что и в прошлый визит Джейн. Даже при беглом взгляде было ясно, что дочка ее

изнывает от скуки. Настолько, что Джейн тотчас захотелось удрать отсюда. Но, делать

нечего, необходимо наносить визиты. Ведь она решила стать примерной участницей игры, не так ли?

Краснощекая служанка впустила ее внутрь, и вот, после обмена приветствиями, Джейн

усажена в кресло. Юная леди излучала приветливость и удовольствие видеть гостью; и,

честное слово, похоже, искреннее.

– Но почему вы…?

Джейн чуть не спросила – почему при всех ее деньгах, и при солидном ранге Идеальной

клиентки она ютится в убогом домишке, а не в самом главном доме? Но спрашивать

нельзя. Старушенция наверняка лишь притворяется спящей, а сама прислушивается очень

внимательно. Хотя храпит весьма натурально. Может, это просто бедная бабуля из

соседней деревни, и вовсе не в курсе дела.

И Джейн благоразумно перевела разговор на погоду, сплетни, мужчин, охоту, здоровье

мистера Темплтона и тому подобное. Да, теперь Джейн понимала, почему Остен

обрисовывала такие разговоры лишь пунктиром, избавляя читателей от тоскливой

необходимости читать их слово в слово.

Не зная, что еще сказать, Джейн предложила:

– Не хотите ли вернуться со мной в дом? Вместе дождемся джентльменов; узнаем о

здоровье мистера Темплтона из первых рук.

– О да! – Мисс Хартрайт поспешно вскочила.

Понятно. Ей не терпится помурлыкать с мистером Нобли, ведь не самочувствие того

пьяницы ее интересует, в самом деле!

Упс. Похоже, она оказалась в положении Фанни Прайс из «Мэнсфилд Парка», бедной

приживалки, которой вечно не хватало пары. Но она, Джейн, не отказалась бы сейчас и от

нахала Генри Кроуфорда.

– Я не сомневаюсь, тетушка попросит вас остаться на ужин, – сказала Джейн, когда,

шурши гравием, они шли к дому.

– Очень надеюсь. Матушке вполне довольно Хилари, а я так рада обществу Пембрук

Парка, и особенно вашему, Джейн, – она взяла ее под руку. – Надеюсь, мы станем

добрыми друзьями.

Не будь мисс Хартрайт настолько безупречна, это бы прозвучало просто смешно. И очень

лестно в устах столь идеального существа.

Появившийся на дорожке экипаж избавил, по счастью, Джейн от необходимости отвечать.

– Поспешим, это должно быть тетя Сафрония и мисс Чарминг!

Странно осознавать, насколько сенсационным воспринимается любой движущийся объект

в таком стоячем болоте, как сей якобы регентский мирок. Они ускорили шаг в пределах, дозволенных приличием, чтобы поспеть к крыльцу одновременно с коляской.

Изумленно замерли при виде новой фигуры, появившейся из дверей экипажа. Мисс

Хартрайт уронила руку Джейн и сделала шаг назад. Ясное дело, этот человек не был для

нее незнакомцем.

Высокий, представительный темноволосый мужчина. Простое, здоровое лицо, однако

мундир сидит на нем идеально. Вот еще один персонаж – как раз поспел вовремя. Коль уж

она решила поиграть в Остенландию всерьез. И если он холост. Вернее, его персонаж.

Он застыл в нерешительном ожидании. По правилам мисс Хартрайт полагалось, если они

с этим пришельцем уже знакомы, первой «узнать» его, и потом представить его Джейн.

Мисс Хартрайт стояла без движения, не поднимая глаз.

Джейн тронула ее за рукав.

– Вы знакомы друг с другом?

– Ах да, прошу прощения. Мисс Эрствайл, позволите представить вам мистера Джорджа

Иста? Мистер Ист, это Джейн Эрствайл, племянница сэра Темплтона, и леди Темплтон.

Мистер Ист поклонился – очень изысканно.

– Как поживаете, мисс Эрствайл? Я капитан Ист.

– Капитан? – Воскликнула мисс Хартрайт, явно смутившись из-за своей несдержанности.

Ага, так это и есть тот обидчик мисс Хартрайт из прошлого, но уже капитан, как видим.

– Пройдемте в дом, тут ветрено, осмелюсь пригласить вас внутрь в отсутствие тетушки.

Подождем возвращения остальных в тепле.

Прилично ли это? Две незамужние девушки и джентльмен, в гостиной. Непонятно;

впрочем, никто не возражал. Джейн велела горничной подать чай (ух ты, как приятно

распоряжаться-то), а потом они очень мило поболтали с капитаном, в то время как мисс

Хартрайт сидела так прямо, и так тихо, словно ее тут и не было.

– Итак, представьте себе одинокий британский корабль в окружении французского флота, и никакой помощи на горизонте. Капитан погиб, команда в отчаянии. «Сдавайтесь!» вопят

французы. «Никогда!» крикнул я. Да, большой соблазн был подчиниться, но поверьте,

мисс Эрствайл, я обязан воодушевлять людей.

– Но почему же! – с удовольствием вошла в роль Джейн, – Ведь капитан мертв, а

противник многократно превосходил вас силами?!

– Потому что, – вдохновенно импровизировал чудесный этот актер, – я не раз видел моего

капитана в подобные минуты, тогда он всегда повторял: когда сердце британца

приказывает – вперед! – я повинуюсь беспрекословно!

– Простите, – поднялась поспешно мисс Хартрайт, роняя книжку с колен, – я должна

проведать мою матушку. – И она ушла.

Оставаться им наедине, вдвоем, было совсем недопустимо, так что капитан поднялся, а

Джейн позвала служанку.

– Матильда покажет вам ваши комнаты, капитан.

– Благодарю, мисс Эрствайл, – улыбнулся он. – Очень приятно было познакомиться.

Оставшись одна в гостиной, Джейн громко сказала:

– Если ты подслушиваешь, Большой Брат, то знай же – я ни за что не желаю быть Фанни

Прайс!

11

Парень между бойфрендами №6 и 7. Пол Диаз, двадцати с чем-то лет.

Она занималась акварелью в одном классе с ним, он был так мил, и так очаровательно

застенчив. Они сразу почувствовали взаимное притяжение, и она исписывала

страницы его именем самыми причудливыми завитушками. Было несколько удобных

поводов, но он все не решался, как ей казалось, пригласить ее. После выпускного она

подумала, что терять уже нечего.

– Мы собираемся на прощальную вечеринку в следующие выходные, будет вкусная еда

и выпивка. Хочешь пойти со мной?

– А, ну, может и смогу. А как тебя зовут, не напомнишь мне?

Всегда найдется, что еще потерять.

День восьмой, продолжение

Вечером к обеду вышагивали парами – тетя с мистером Нобли, потом полковник Эндрюс с

мисс Чарминг, затем капитан Ист и мисс Хартрайт, а Джейн в одиночестве замыкала

процессию. Ах, ну как же, ведь мистер Темплтон вынужден был остаться в городе, рядом

с медициной.

– Как минимум недели на две. Джейн, дорогая, боюсь, ты не увидишься с ним до отъезда,

– огорченно сказала ей тетя Сафрония.

Весь вечер Джейн отчаянно флиртовала с полковником Эндрюсом, и совершенно

вскружила ему голову. А так как скоро стало ясно, что мисс Хартрайт не проявляет

никакого интереса к своему старому знакомому, Джейн включила в сферу своего влияния

и капитана Иста. Компенсировав тем самым потерю мистера Нобли в качестве мишени,

ибо стало очевидно, что он предназначен мисс Хартрайт. Однако после того, как мисс

Чарминг поговорила по душам с миссис Уоттлзбрук, выбор прекрасного принца за ней.

Интересно, каков будет этот выбор? Может, две дамы подерутся за мистера Нобли?

Хорошо бы!

Джейн, капитан и полковник решительно отказались от карт и устроили у окна,

намереваясь подразнить мистера Нобли. Джейн поглядывала в окно – что если случайно

мимо пройдет Мартин? Она чувствовала себя прехорошенькой Эммой Вудхаус, с головы

до пят. Мужчины так обходительны. Определенно Остенландия ей начинает нравиться.

– Полагаете, он слышит нас? – Спросила Джейн. – Посмотрите, как старательно он не

отрывает глаз от страниц. С таким подчеркнутым вниманием, вы не находите?

– Вы совершенно правы, мисс Эрствайл, согласился полковник.

– Смотрите, он пошевелил бровями, – серьезно добавил капитан.

– И правда. Верно, капитан! – сказал полковник. – Важное дополнение.

– Это явно неспроста, – согласилась Джейн.

– Ваша правда, мисс Эрствайл. Но, кажется, он нас не слышит.

– Конечно, слышу, полковник Эндрюс, – заговорил мистер Нобли. – Только глухой не

расслышит вашу болтовню.

– Не сердитесь на нас, Нобли, мы же просто развлекаемся.

Согласись, ты наводишь на всех тоску. Терпеть не могу, когда друзья и в компании сидят, уткнувшись носом в книжку. А единственная особа, которой удается оторвать тебя от

страниц – это мисс Хартрайт, но и она сегодня не в духе. Безнадежный случай.

В отличие от них, мистер Нобли заметил смущение мисс Хартрайт при этих словах.

– Постарались бы пощадить чувства присутствующих здесь дам, полковник Эндрюс, –

сказал он.

– Полная чепуха. Соглашусь с мисс Эрствайл – вы просто пугало в гостиной, и не могу

понять, почему, ведь вокруг бутылки портвейна и на охоте вы просто душа общества.

– Вот так? Это интересно, – удивилась Джейн. – Вы в самом деле предпочитаете

компанию мужчин, но сторонитесь женщин?

Мистер Нобли смотрел в книгу, не переворачивая страниц.

– Возможно, это потому, что мне нечем заинтересовать даму.

– Вы говорите таким тоном, словно сами не верите своим словам. А вам стоило бы

попробовать провести целый день за вышивкой, мистер Нобли.

– Может, вторая причина в том, что мне просто неинтересны разговоры дам.

– М-м, не могу понять, почему вы до сих пор не женаты.

– То же самое могу спросить и у вас.

– Мистер Нобли! – В ужасе воскликнула тетя Сафрония.

– Нет, все в порядке, тетя, – сказала Джейн. – Я сама напросилась. И я даже не прочь

ответить. – Подбоченившись, она повернулась к противнику. – Одна причина в том, что не

нашлось мужчины, не тюфяка, способного на серьезное и постоянное чувство.

– Возможно, для этого и у них нашлись серьезные причины.

– Какие же?

– Сами женщины. – Он захлопнул книгу. – Именно они чаще всего доводят ситуацию до

того, что мужчина вынужден положить всему конец. Вплоть до точки, за которой

продолжать связь не имеет смысла. Считаете, можно вылечить безумие?

Осознав, где он находится и что он наговорил, мистер Нобли запнулся и покраснел.

Медленно положил книгу на стол.

– Всегда можно найти выход, – мелодично поставила точку мисс Чарминг.

Все старательно отводили взгляды.

– Прошу вас, миссис Темплтон, – сыграйте нам что-нибудь повеселее. Я обещал танцевать

с мисс Эрствайл. Помогите мне сдержать свое обещание и не разочаровать ожидания

этого юного создания, и ее веру в то, что мир прекрасен!

– Отличная идея, полковник Эндрюс, – подхватила тетя Сафрония. – Похоже, веселые

танцы нам всем не помешают. Да, отсутствие сэра Темплтона всем нам испортило

настроение, это очевидно.

Мистер Нобли танцевать не пожелал, так что составилось всего две пары. Похоже, Джейн

настолько занимало одно соображение – может ли задумчивый мистер Нобли видеть

отражение танцоров в окне, к которому он так демонстративно отвернулся, что она то и

дело путала фигуры и натыкалась на танцоров.

В следующем танце ее партнером стал капитан Ист. Не так остроумен, обходителен, и не

так двусмысленно игрив, но зато куда круче и сексуальнее. Хороший танцор, с которым

легко вообразить себя юным воздушным созданием. Но нет, пожалуй, когда он кладет тебе

руку на талию, ощущаешь совсем иное. Да, ее кожа жаждала прикосновений. Не могла

забыть на себе ощущения пальцев садовника. Вот ведь паршивец эдакий!

– Мы так рады вашему появлению, капитан Ист, – сказала она.

– Поверьте, и я тоже.

Может, он назначен все же ей? И миссис Уоттлзбрук наконец сжалилась над Золушкой?

Да, парень подходящий экземпляр для того, чтобы выбить всю Дарси-дурь из ее головы. И

с ним под ручку совсем не стыдно продефилировать мимо садовника Мартина.

После этого танца капитан, как истинный джентльмен, приблизился к мисс Хартрайт,

одиноко сидящей на кушетке.

– Мисс Хартрайт, позвольте мне пригласить вас на танец?

Мисс не была в восторге, но все же поднялась. Что происходит между ними? Иногда мисс

Хартрайт казалась ей похожей на Фанни Прайс, иногда на Джейн Беннет или Фэрфакс, а

то и на Энн Эллиот.

– Умоляю, подарите мне и следующий танец тоже, мисс Чарминг! Вы так очаровательны!

– Продолжайте, продолжайте, – поощрила она ухажера.

Судя по тому, что мисс покраснела вполне естественно, она сделала свой выбор. И это не

мистер Нобли. Ну вот, Джейн опять оказалась лишней. Не то, что она была против, нет, ну, разве что чуть-чуть. В конце концов, сегодня ей было весело, как никогда.

– Мисс Эрствайл, похоже, долг джентльмена велит мне пригласить вас на танец.

– Простите, что я так изводила вас сегодня, однако не стоит приглашать на танец только из

чувства долга. И вы все еще не готовы расстаться со своей книгой, мистер Нобли.

– Я сочту за честь танцевать с вами, – сказал он, откладывая книгу.

Она не слишком охотно протянула ему руку. Но, стоило ему коснуться ее талии, и она

вздрогнула. Это был отнюдь не безличный, из чувства долга жест. Особость его

прикосновения была сродни загадочности и странности его взглядов, которые она так

часто ловила на себе. Неожиданности, по крайней мере.

Всего шесть танцующих не составляли толпы, в которой тонут разговоры. Поэтому

каждое слово было слышно всем.

– Какое на вас прелестное платье, мисс Чарминг, сказал полковник. – Нет, вернее, вы еще

прелестнее внутри этого платья!

– Ах вы негодник! – отвечала мисс Чарминг.

– Что за мелодия, не знаете, мистер Нобли? – спрашивает мисс Эрствайл.

– Не знаю. Что-то провинциальное, я полагаю, – отвечает ей мистер Нобли.

– Какое облегчение знать заранее, что танцы вы считаете вульгарными, а партнерш и

вовсе недостойными внимания. Избавляет меня от необходимости болтать о всякой

чепухе.

– Тем не менее, вы продолжаете это занятие.

– Прекрасный танец! Сыграть еще один? – сказала тетя Сафрония.

– Что скажете, мистер Нобли? Не пора вам избавиться от меня?

– Полагаю… – поклонился он, – мне лучше удалиться. Всего вам хорошего, мисс

Эрствайл.

– Значит, веселью конец, – сказал полковник.

– Погодите, мне дурно… эти танцы… – и мисс Чарминг, картинно приложив руку ко лбу,

рухнула без чувств прямо ему в руки. Пришлось полковнику отнести даму в ее комнаты.

Какая умница, подумала Джейн им вслед.

Просто молодчина.

12

Бойфренд №7. Джуан Инскип, двадцати пяти лет.

Как оказалось, гей.

День девятый

После завтрака мужчины отправились на охоту, тетя Сафрония – хлопотать со слугами по

хозяйству, мисс Хартрайт предпочла оставаться в своем коттедже, так что Джейн и мисс

Чарминг сидели вдвоем в утренней гостиной, тупо рассматривая рисунок на обоях.

– Какая тоска. Совсем не это мне обещали еще только вчера.

– Но мы можем сыграть в вист. Вист на завтрак, вист на обед, и еще порция виста на

ужин. Разве не здорово?

– Я имела в виду – а на что, собственно, вы рассчитывали? – Спросила мисс Чарминг.

– Я мисс Эрствайл, племянница миссис Темплтон, приехала в гости из Америки, –

механическим голосом произнесла она в сторону настольной лампы. В которой, может

быть, и припрятан у них микрофончик?

– Ну, я так больше не выдержу. Пойду схожу к мисс Хартрайт. Может, она что скажет.

Джейн подумала, интересно, что могла бы сказать мисс Хартрайт о мистере Нобли. О

странной вчерашней его выходке. А потом, это его настойчивое приглашение на танец, и

после – поспешный уход. Впрочем, во всем есть своя польза. Возможно, ей хотят доказать, что в реальности мистер Дарси оказался бы просто невыносимым занудой, и только.

Минуточку, но почему ее так волнуют именно джентльмены из романов Остен, не дамы?

Возможно, стоило бы переключиться на героинь? Заметь, не только тихони типа Фанни

Прайс, но и чудесная и непокорная Элизабет быстренько усвоили урок доверия

обманщикам-мужчинам! Скажем, после того как полковник Фицуильям благоразумно

уклонился от серьезных отношений с ней, Лиззи переживает по этому поводу считанные

минуты. А ведь для бесприданницы Лиззи замужество тогда – вопрос жизни и смерти. И

все же она позволяет себе наслаждаться жизнью и ждать, ждать настоящей любви.

Конечно, смешно было обманывать себя – она не может обойтись без мужчин. Но

вернуться в мир она должна без своих комплексов.

Прямо сейчас и начну, подумала она. С чего? В гостиной явно не с чего было начинать.

Она встала, прошлась по комнатам, решила прогуляться и поднялась в свою комнату

одеться. Тут уже хлопотала горничная. Джейн вспомнила про сотовый и Молли.

Потихоньку извлекла телефончик и выскользнула за дверь. Точно! На экране мигал

конвертик с посланием. Она спустилась вниз.

Джейн!

Ничего не нашла на Мартина Джаспера, по крайней мере среди нашего поколения. Не

оставляет следов? Стала копать под Генри Дженкинса, из Брайтона. Что нашла:

изучал театр и историю в Кембридже. Но главное – его бракоразводное дело – это

нечто! В суде стоял будь здоров, не подкопаешься. Но его обвинения! Она спала с соседом

– он простил, продала его машину и махнула на уик-энд в Монако – он простил, но, когда

он предложил ей завести детей, а она выбросила в окно его золотую рыбку, он сказал –

хватит!

В суде она закатила дичайшую истерику, и ее выставили вон.

Слушай, что это за ангел такой, пять лет терпевший подобную стерву? Ты мне

расскажешь?

Скучаю. Но ты просто герой. Потом съездим с тобой на девичник, на побережье.

Да, если все же столкнешься там с мистером Дарси, скажи ему, чтобы вернул мою

любимую черную ночнушку.

Хе-хе… Молли.

Джейн перечитывала это уже в пятый раз, когда вдруг услышала приглушенные голоса,

доносящиеся из-за стеллажей с книгами. Поспешно опустила сотовый в вырез платья.

– Мисс Чарминг… я… в общем, я…

– Что, полковник Эндрюс?

– Простите мою смелость, мисс Чарминг, но нам надо поговорить, наедине. Или я сойду с

ума! Я давно и безнадежно боролся со своими чувствами, но…

Звуки торопливых, нервных шагов…

– Да, да, продолжайте.

– Поверьте, нелегка судьба сына графа. Он меня слишком многого ждут, слишком

пристально следят. Я знаю, у меня репутация повесы, шалопая и хулигана…

Джейн сморщилась. Остен никогда не написала бы подобных диалогов.

– А это правда, полковник Эндрюс?

– Допустим, так и было когда-то, но не сейчас. Я жажду истинных чувств. Я мечтаю о той, что доверится мне, поверит в меня. О единственной, родной душе. И я нашел ее, свою

половинку. Теперь я ни минуты не сомневаюсь, что это вы, мисс Чарминг.

– Ох, полковник Эндрюс!

– О, моя дорогая, моя драгоценная Лиззи!

Перешептывания, чмоканье и хихиканье…

– Но, дорогая Лиззи – никому ни слова! Я обручен с сущей ведьмой, кошмарной вдовой

графиней, но я должен найти способ разорвать помолвку. Должен быть выход! Я не смогу

без вас, Лиззи, о, вы так очаровательны!

Опять шепотки, шуршание, потом звуки удаляющихся шагов. И довольная жизнью мисс

Чарминг, ушла, мурлыкая себе под нос что-то невероятно фальшивое.

Джейн уткнулась лицом в пахнущие древностью книги, пытаясь подавить приступ

безудержного смеха.

Что же, это объяснение может послужить неплохим противоядием для ее фантазий.

Хотя один выбыл из строя, зато еще двое остались.

Итак, вперед!

13

Бойфренд №8. Бобби Уинкл, двадцати трех лет.

Этот роман начался просто как дружба, но постепенно привел к страстному

притяжению их тел, пожалуй, если не душ. Это был неопределенный период в их

жизни – еще не работа, но уже не очень и учеба. Их роман продолжался полгода, и

родители их не препятствовали этому (а он был черный, она белая). Они прекрасно

ладили, не замечая никаких культурно-расовых барьеров. Потом он уехал интерном в

Гватемалу, пора было готовиться к карьере международника. Оба плакали при

расставании.

Он вернулся спустя полгода и даже не позвонил. В прошлом году она вдруг узнала, что

Бобби (то есть уже Роберт) теперь уже заседает в Конгрессе.

День девятый и десятый

Когда вечером перед ужином мужчины появились в гостиной, все вели себя так, как

Джейн и предполагала: мисс Чарминг засмущалась, краснея и ловя взгляды

многозначительно и выразительно ухмыляющегося полковника, мисс Хартрайт пребывала

в прежней меланхолии; но вот мистер Нобли (может, Генри Дженкинс?) пребывал в

странно-благодушном настроении. Для него странном, во всяком случае. По крайней мере, что-то подозрительно напоминающее улыбку оставалось на его лице на протяжении почти

всего вечера.

Джейн же с ехидным любопытством наблюдала за мисс Чарминг. Теперь не приходилось

сомневаться, что не впустую прошел отказ от нового авто и поездки во Флоренцию. А к

концу вечера Джейн ощутила даже нечто, близкое к ревности. Глупо, конечно, и все

быстро прошло, нет, скорее сменилось чем-то вроде жалости к себе. Все из-за вечного

проклятого вопроса – что же с ней не так? Она настолько непривлекательна? Ни разу еще

она не влюблялась без того, чтобы не потерять голову. И что, теперь, раз она не есть их

типичный клиент, ей не полагается даже какого-нибудь завалящего притворного романа?

Вряд ли. Еще остается двое, а мисс Хартрайт не сможет получить сразу двух.

– Хватит на сегодня виста, я вас умоляю, – сказала тетя Сафрония после ужина. – Что

скажете насчет музыки?

– В самом деле, мисс Эрствайл, – подхватил капитан Ист, вы мне обещали песню.

Джейн была уверена, что ничего подобного не было, однако на этом действительно можно

было сыграть. И она встала и грациозно прошествовала к фортепиано.

– Если вы так настаиваете, капитан Ист, но я заранее прошу меня простить, и особенно

вас, мистер Нобли, я знаю, насколько вы пристрастны к исполнению.

– Уверен, каждая юная леди начинает свое выступление с извинений только затем, чтобы

потом исполнить произведение с несомненным блеском. Прелюдия, усиливающая

удовольствие.

– Что ж, надеюсь, я вас не разочарую.

Она выразительно улыбнулась бравому капитану, принявшему подобающую случаю

стойку. Потом с видом заправской пианистки подобрала юбки, разложила ноты, картинно

подняла руки… а потом пальцами одной руки отбарабанив по черным клавишам

простецкий ритм, спела громко и совершенно серьезно:

Петя, Петька, сельский житель,

И женат и тыкв любитель,

Серединку тыквы слопал -

Женку внутрь, а шов – заштопал!

Потом поднялась и, сделав реверанс, удалилась к своему креслу и оставленному там

томику поэзии шестнадцатого века.

Капитан улыбался до ушей, мистер Нобли закашлялся (от смеха?), а тетя Сафрония начала

было какую-то фразу при полном молчании остальных, но тут мисс Чарминг сказала:

– Надеюсь на завтрашнюю погоду. Мечтаю сыграть в крикет.

Следующим утром был крикет.

– Покажите же мне, полковник Эндрюс, как играть этой штукой? – Миссис Чарминг

выразительно изогнула брови.

Полковнику Эндрюсу предстояла та еще работенка.

Капитан Ист не очень успешно изображал из себя джентльмена, однако его рассказ о

погоде с легкостью убедил Джейн, что нет ничего сексуальнее бегущих по небу

переполненных влагой туч.

Что же касается крикета, полковник и мисс Чарминг, мистер Нобли и мисс Хартрайт легко

затмили Джейн с капитаном Истом. Получилось, что они охотнее болтали и вышучивали

свои же промахи и неловкости, чем старались попасть по мячу. Джейн легко догадалась, что в футболе ее партнер был бы здесь чемпионом, но крикет видел явно впервые в

жизни. Пока что он попадал по всем окрестным предметам, но только не по цели.

– Но я и правда стараюсь изо всех сил, – низким волнующим голосом оправдывался он. –

Клянусь, я играю впервые.

– Капитан Ист, вы заметили, как мистер Нобли посматривает на меня, – перебила его

Джейн. – Уверена, он уже стыдится знакомства с нами.

– Никому и никогда не будет стыдно признаться в знакомстве с вами, мисс Эрствайл, –

убежденно заявил капитан.

Справедливое замечание, но почему-то именно поэтому прозвучало оно до

невозможности фальшиво. Интересно, слышал ли его мистер Нобли… А ей-то что за

дело? И вот ошеломляющая истина – ей не все равно, что думает о ней мистер Нобли!

Разве мнение такого придиры и критикана важнее, основательнее суждения человека

благожелательного?

Джейн развернулась для удара, однако промазала, и они с капитаном вновь расхохотались.

А мистер Нобли по прежнему не сводил с них взгляда. Может, ему тоже хотелось бы

посмеяться?

– Смотрите, мисс Эрствайл, кто-то приехал, – сказал капитан с таким нескрываемым

любопытством, что Джейн поверила, будто актер этот не в курсе, кто приехал.

Карета, запряженная парой лошадей, подкатила к парадному подъезду. Новый гость –

редкое и важное событие, так что игра прекратилась и все придвинулись поближе. Но

через пару минут в дверях показались слуги с поклажей. Значит, напротив, кто-то уезжал?

И тут Джейн узнала свой чемодан.

За ним появилась сама миссис Уоттлзбрук.

– В чем дело? – спросила ее Джейн.

– Горничная обнаружила недопустимый здесь предмет среди ваших вещей, – она с

отвращением держала сотовый телефон двумя пальцами.

Матильда самодовольно ухмылялась, сгорая от желания поддакивать каждому слову.

Может, ей положена теперь приличная премия?

– Полагаю, ситуация вам ясна, мисс Эрствайл. Благодарю вас за компанию, однако

вынуждена лишить нас этого удовольствия.

– Вы в самом деле собираетесь отправить меня обратно?

– Именно, – подтвердила миссис Уоттлзбрук.

Джейн почему-то навалилась вся тяжесть серого осеннего небосвода над головой. Не

только актеры, но и почти весь персонал теперь собрался к тому времени у подъезда,

перешептываясь, словно свидетели некоего ДТП, у которых нет сил отвести взгляд от

страшной картины. Вон и Мартин, и сожаление, или просто досада на его лице. Нет, ей

по-прежнему стыдно встречаться с ним взглядом. Да, не хватает только эшафота, телеги

вместо кареты и алой буквы «Т» у нее на груди. А у нее до сих пор крикетная бита в

руках. И никто ее не опасается? А не запустить ли ей этой штукой в окно? Нет уж…

– Вмажьте им, – сказала она, передавая орудие мисс Чарминг.

– Не потрудитесь ли подняться в экипаж? – сказала миссис Уоттлзбрук.

Жаль, а ведь становилось почти забавно. И ни один из этих псевдо-джентльменов не

ринулся ей на помощь. Как же, их наверняка отослали бы следом за ней. Трусы


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю