355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шарль Эксбрайя » Убийства — мой бизнес » Текст книги (страница 5)
Убийства — мой бизнес
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:14

Текст книги "Убийства — мой бизнес"


Автор книги: Шарль Эксбрайя


Соавторы: Раймонд Чэндлер,Фридрих Дюрренматт,Бретт Холлидей
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 27 страниц)

Глава 8
Основные факты для Питера Пэйнтера

Майкл Шэйн услышал тихий звонок. У него возникло ощущение, словно он плывет по воздуху. Где-то вдали почудился успокаивающий шепот. Шэйн почувствовал прикосновение кончиков пальцев к своему запястью и попытался схватить их. Открыв глаза, он увидел лицо девушки, склонившейся над ним.

Это была хорошенькая девушка с нежной кожей и завитками каштановых волос. Слегка приоткрыв красные губы, она считала пульс Шэйна. Он опять закрыл глаза и попытался что-то произнести, но ничего не получилось. Он попробовал еще раз. Пальцы на его запястье сжались, и озабоченный голос сказал:

– Кажется, он пришел в сознание. Что вы сказали?

Шэйн опять что-то прошептал, и сквозь звон в ушах до него донесся резкий голос:

– Что он сказал, сестра?

Девушка ответила:

– Ш-ш. Не говорите громко, шеф Пэйнтер. Это может быть опасно. – Она наклонилась к уху Шэйна и успокаивающе спросила: – Вы меня слышите?

Шэйн молчал. Голос Пэйнтера вернул его в реальность, он все вспомнил. Детектив почувствовал аромат духов и запах губной помады склонившейся над ним девушки. Когда он почувствовал ее дыхание на своем лице, то внезапно приподнял голову и поцеловал в губы. Широко открыв глаза, Шэйн посмотрел ей в лицо.

Испугавшись, сестра отдернула голову, но широкая улыбка и блестящие глаза рыжего детектива успокоили ее.

– Мне нравится быть вашим пациентом, – сказал он ей. – В следующий раз, когда меня ударят по голове…

– Шэйн! – На него сверху сердито смотрел Пэйнтер. От негодования тонкая ниточка его усов искривилась. – Ты что, притворялся?

– Ну, ну, Пэйнтер, – подошел Вилл Джентри. – Ты же слышал, что сказала сестра? Когда она нашла его, он лежал без сознания минимум четверть часа. Ну как, Майкл? – спросил он.

Шэйн медленно сел и в первый раз почувствовал боль. Приложив руку к лицу, нащупал пластырь и бинт.

– Кажется, все в порядке, – сказал он, озираясь по сторонам. Затем вновь посмотрел на медицинскую сестру.

– Где доктор Томпсон? – потребовал Пэйнтер. – Он поймал тебя здесь, когда ты устраивал погром?

В ответ Шэйн широко ухмыльнулся. Эта улыбка всегда раздражала начальника отдел по расследованию убийств полиции Бича. Повернувшись к Джентри, рыжий детектив поинтересовался:

– Где я?

– В комнате, где доктор Томпсон лечит пациентов, – ответил Джентри. – За несколько минут до нашего приезда тебя нашла сестра. Что, черт возьми, здесь произошло?

– Тебе предстоит многое объяснить, Шэйн! – рявкнул Пэйнтер. – Врываешься в чужой дом, уничтожаешь улики…

– Какие улики? – проворчал Шэйн.

– Еще не знаю, но уверен, что-нибудь важное, раз ты так хотел попасть сюда раньше нас. Если бы я был в «Клэйрмаунт Эппартаментс», этого бы не произошло.

Шэйн повернулся спиной к Пэйнтеру. Движение вызвало боль, и он поморщился. Затем, улыбнувшись девушке, спросил:

– У вас есть для больных какие-нибудь стимуляторы, кроме вас самой, конечно? Может быть, брэнди или еще что-нибудь?

Она с сомнением ответила:

– По моему, в кабинете есть немного брэнди, но я не уверена, что вам сейчас можно пить.

– Это мне как раз и нужно, – заверил ее Шэйн. – И еще место, где можно отдохнуть и покурить, – добавил он Джентри.

– Мы поговорим в приемной. – Джентри грузно вышел в гостиную, которая служила приемной. Там стояли удобные кресла, кушетка, пепельница. Шэйн вышел вслед за ним и плюхнулся в первое попавшееся кресло. Следом вошел Питер Пэйнтер.

– Передняя дверь оказалась заперта, – объяснил рыжий детектив, – а задняя – раскрыта настежь. Я вошел в кабинет и увидел весь этот погром. Кто-то ударил меня сзади. Это все, что я помню. Вы еще не нашли Томпсона?

– Нет. Когда мы сюда приехали, здесь никого не было, кроме сестры. Мисс Дорт пришла почти в семь. Она всегда приходит к семи, чтобы навести порядок и просмотреть список пациентов. Она нашла тебя на полу, а Томпсона нигде не было.

– Нелепая история, Шэйн, – сказал Пэйнтер. – Думаешь, мы поверили тебе, что дом обыскали до твоего прихода?

– Мне наплевать, во что вы верите, – устало ответил рыжий детектив. – Извините, дорогая, – обратился он к девушке, которая принесла на подносе стаканчик брэнди, – не знаете, что они искали в кабинете доктора?

– Понятия не имею, там одни бумаги. Я еще не проверяла, что пропало. – Она протянула ему стакан. – Пейте маленькими глотками.

– Майкл, тебе лучше все объяснить, – сказал Джентри. – Артур Девлин исчез. Думаешь, это он прятался за дверью?

– Откуда мне знать, – правдиво ответил Шэйн.

– Я хочу, чтобы ты рассказал все, о чем знаешь, – вмешался Пэйнтер. – Несмотря на то что Джентри тебя защищает, я все равно засажу тебя в тюрьму за утаивание информации.

– Какой информации? – слегка растягивая слова, спросил рыжий детектив. – Если бы я знал, кто меня ударил, я бы, конечно, рассказал вам. Может быть, вы бы наградили его медалью, – добавил он, ухмыльнувшись Пэйнтеру.

В черных глазах Питера Пэйнтера вспыхнул гнев.

– Какая связь между Девлином и убитым, между Девлином и этим доктором Томпсоном? – требовательным тоном произнес он.

– Разве Вилл тебе не рассказал, что мы знаем о Девлине от таксиста? Я просто шел по следу и знаю о нем не больше вас, – приятным голосом сказал детектив.

– Значит, ты отправился сюда прямиком из «Клэйрмаунта»? Откуда ты узнал адрес Томпсона? Ведь Хопкинс, когда ты ушел, еще не проверил номера.

– Ты же знаешь, Пити, я работаю быстро, – нарочно зля полицейского, ответил частный детектив. – Если бы я выдал тебе свои секреты, клиенты не платили бы мне хорошие денежки за то, что я раскрываю преступления раньше вас.

– Черт, секреты! У тебя уже была информация. Ты знал, куда ехать. Конечно, ты знал, что доктор Томпсон приходил к Девлину, и бросился сюда, чтобы успеть раньше полиции.

– Да? – пожал плечами Шэйн.

– Что да? – не поняв, переспросил Пэйнтер.

Майкл Шэйн изумленно посмотрел на Джентри.

– Что, Пити действительно не знает, как я узнал этот адрес?

Джентри ничего не ответил. Было ясно, что он и сам не знает, но не собирается в этом признаваться.

– К черту все это! Где Томпсон и Девлин?

Как бы услышав его вопрос, в приемную вошла мисс Дорт и воскликнула:

– Доктор приехал.

Блестящий двухместный черный автомобиль остановился рядом с полицейскими машинами, и из него вышел невысокий мужчина. В руках он держал черный саквояж. Доктор был без шляпы, по круглым щекам стекал пот, взгляд его был встревоженным и разгневанным. Поставив чемоданчик на свободное кресло, он скрестил руки на груди.

– В чем дело, мисс Дорт? Ведь вы знаете, что мы открываемся в десять?

– Доктор Томпсон? – Вилл Джентри поднял из кресла грузное тело и подошел к нему.

– Да, а вы кто?

– Полиция, – спокойно ответил Джентри. – Я из Майами, и Бич не моя территория, но со мной шеф Пэйнтер.

– Полиция, – повторил Томпсон без всякого удивления. – Понятно. Пожалуйста, отнесите саквояж в кабинет и подождите там, – обратился он к девушке. Когда сестра вышла, он закрыл дверь и холодно спросил. – Могу я узнать причину вашего визита?

– Сначала я хотел бы задать вам пару вопросов. – Джентри показал на Шэйна. – Видели его раньше?

Из-за очков в роговой оправе глаза доктора внимательно рассматривали Шэйна.

– Нет, насколько помню, никогда не видел.

– Это не вы час назад ударили его, застав роющимся в ваших документах? – вмешался Пэйнтер.

– Роющимся в моих документах? Час назад? Я не понимаю…

– Где вы были? – спросил Джентри. – Почему вы так долго отсутствовали?

– Гонялся за призраком, – сердито ответил Томпсон. – Если бы я поймал болвана, который сыграл со мной такую штуку, я бы свернул ему шею. Я два часа пытался найти несуществующий Гиацинтовый остров. Вы когда-нибудь слышали о нем?

Все трое покачали головами, но Пэйнтер сказал:

– Это не значит, что он не существует. Никто точно не знает все эти маленькие островки. Из-за работ в заливе они растут, как грибы.

– Я тоже так думал, когда начинал поиски, – сказал Томпсон. – Но Гиацинтового острова нет. – Он внезапно спросил. – Вы еще не объяснили, почему вы здесь!

– Сейчас я больше нуждаюсь в объяснениях, – сказал Джентри. – Расскажите, что случилось.

– Около пяти зазвонил телефон. Я только заснул после предыдущего звонка. Возбужденный мужской голос торопливо сказал, что на Гиацинтовом острове произошла авария, и два человека умирают. Он попросил меня побыстрее приехать и повесил трубку. Кажется, он знал меня, и голос показался мне знакомым, хотя я так и не вспомнил его. Он не дал мне времени задать ни одного вопроса, – доктор пожал широкими плечами. – Что мне еще оставалось делать? Я думал, легко сумею найти этот остров, но, черт возьми, в заливе нет такого острова.

– Вы уверены, что это было в пять часов, доктор?

– Одеваясь, я посмотрел на часы – было пять минут шестого.

– Ты ушел из «Клэйрмаунт Эппартаментс» в полшестого, – сказал Джентри Шэйну. – Сколько времени ты добирался сюда?

При слове «Клэйрмаунт» Шэйн, не спускавший глаз с Томпсона, заметил, как тот слегка вздрогнул.

– Не более пятнадцати минут, – с готовностью ответил Шэйн и спросил доктора: – Вы всегда оставляете свой черный ход открытым настежь?

– Конечно, нет. Я вышел через парадную дверь.

– Вы были у Артура Девлина сегодня ночью? – громко спросил Джентри.

На лице Томпсона мелькнул испуг. Положив руки на колени, он спокойно ответил:

– Да, я был у Артура около двух часов. Это он послал вас сюда?

– Здесь мы задаем вопросы! – рявкнул Пэйнтер. – Зачем Девлин звонил вам?

– Спросите его самого.

Пока Пэйнтер задавал вопрос, Джентри уселся.

– Нам нужна правда, – сказал он.

Доктор Томпсон глубоко вздохнул и произнес:

– Я не собираюсь обсуждать с вами моего пациента.

– Так Девлин ваш пациент?

– Да. И мой друг.

– Он вам рассказал, почему раньше времени вернулся из отпуска?

– Нет, – ледяным тоном ответил Томпсон.

– Он вам сказал, что ночью он убил человека?

Томпсон на мгновение закрыл глаза. Затем, широко открыв их, сказал:

– Если вы представите мне показания Артура Девлина, я смогу все объяснить. В противном случае я ничего не расскажу о нашем ночном разговоре.

Вытянув длинные ноги, Шэйн поудобнее устроился в кресле. Он с восхищением наблюдал за Томпсоном. Доктор не знает, арестован ли Девлин и, если арестован, что он рассказал полиции. Томпсон не дурак, это ясно.

– Вы знаете, что такое соучастие в убийстве? – рявкнул Пэйнтер. – Может быть, несколько дней в тюрьме отрезвят вас?

– Врач несет ответственность перед своим пациентом, – вежливо ответил Томпсон. – Не думаю, что вы долго продержите меня в тюрьме.

– Даже если пациент убийца? – спросил Джентри.

– Девлин – убийца?

– Похоже на то, – ответил Вилл Джентри. – Мы нашли его отпечатки в комнате, где сегодня ночью было совершено убийство.

– Это не доказывает его вину! – упорствовал Томпсон.

– Может быть, это Девлин позвонил вам, чтобы выманить из дома и обыскать кабинет? – внезапно поинтересовался Джентри.

На толстом лице Томпсона промелькнул страх. Он напрягся.

– Арт? Но зачем?

– Об этом мы вас и спрашиваем. У него, наверное, была причина?

– Конечно нет, – доктор пригладил волосы толстыми пальцами. – Вы думаете, это мог быть Арт?

– Ну а теперь, подумав о нем, вы узнали его голос?

Томпсон медленно покачал головой.

– Не думаю, не могу в это поверить. К тому же что могло заинтересовать его в моих бумагах?

– А для кого они могли быть интересны? – спросил Шэйн.

Томпсон удивленно посмотрел на него.

– Не имею ни малейшего представления. В моих бумагах только истории болезни.

– И все же кому-то что-то было нужно, – размышляя вслух, сказал Шэйн. – Мы не знаем, связано ли это с ночным убийством и с вашим визитом к Девлину, однако чертовски странное совпадение. Предположим, убийство и обыск в вашем кабинете как-то связаны. Что здесь могли искать?

– Ничего. Арт почти не болел и всего несколько раз обращался ко мне по пустякам. – Томпсон совсем растерялся.

– У вас есть больной по имени Скид Монроу?

– Нет. Это он?..

– Послушай, Вилл, – вмешался Пэйнтер, – почему ты позволяешь Шэйну встревать в расследование? У него нет никаких оснований вести это дело. Он сам сказал, что не заинтересован в нем.

Когда Пэйнтер назвал Шэйна по имени, Томпсон с интересом взглянул на рыжего детектива.

– Вы Майкл Шэйн? – спросил доктор.

– Да. Меня ударил по голове человек, рывшийся в ваших бумагах.

– Я хотел бы с вами потом поговорить, – сказал Томпсон.

– Шэйн пока ни с кем не будет разговаривать, – официальным тоном заявил Пэйнтер. – Он что-то скрывает, и на этот раз я не собираюсь его поощрять.

Шэйн рассмеялся.

– Расскажи ему, Вилл, об одном из главных принципов ведения следствия, – потребовал Пэйнтер.

– Нет, уж лучше ты сам, – ответил Джентри.

– Ты все еще отрицаешь, будто не знал, что Томпсон был у Девлина? Ты все еще утверждаешь, что случайно попал сюда?

– О боже! – не выдержал рыжий детектив. – Я слышал, как портье дал Джентри номер и описал человека, приходившего к Девлину после звонка. Этого мне было достаточно.

– У сержанта Хопкинса тоже был номер, но он не…

– Поэтому Хопкинс все еще сержант, – прервал его Шэйн.

Пэйнтер покраснел.

– Не зарывайся, Шэйн. Как ты узнал адрес?

– Я знал, что к Девлину приходил доктор, – терпеливо пояснил частный детектив. – Поскольку портье сказал, будто Девлин находится в ужасном состоянии, а к нему приходил человек с чемоданчиком. Понимаешь? С большим саквояжем – докторским саквояжем! Поэтому я быстро нашел в телефонном справочнике по номеру адрес. – Он встал и взял пустой стакан. – У вас хороший вкус, доктор. Я имею в виду и ваш брэнди, и вашу сестру. Хотелось бы поближе с ними познакомиться, – и он направился к двери.

– Не так быстро, Шэйн, – остановил его Пэйнтер. – Это дешевое объяснение сгодится на время, пока мы его не опровергнем. Но не забывай, что Артур Девлин дважды звонил из своей квартиры.

– Да? – вежливо спросил Майкл Шэйн.

– Будто сам не знаешь. Второй звонок был в Майами.

– В Майами много телефонов, – задумчиво произнес Шэйн. – У меня еще не было времени ими заняться.

– Это номер твоего отеля.

Шэйн зевнул.

– Ты утверждаешь, что Девлин звонил мне?

– Он звонил в твой отель.

– В котором более семидесяти квартир, – мягко напомнил Шэйн.

– Так, значит, он не звонил и не приезжал? – с вызовом спросил Пэйнтер.

Рыжий детектив на несколько секунд задумался.

– Может быть, он звонил мне, но не говорил со мной, – пожав плечами, объяснил Майкл. – У меня договор с ночным портье. Если тот считает звонок пустяковым, то звонит наверх мне всего три раза. Можете проверить.

Он направился в кабинет к мисс Дорт.

Глава 9
Доктор удивляется

Шэйну больше повезло при знакомстве с брэнди, чем с медсестрой доктора Томпсона. С холодным видом мисс Дорт достала из шкафа бутылку, протянула ее Шэйну, затем села и углубилась в работу.

Детектив налил брэнди, закурил сигарету и заглянул в приемную, где Томпсон по-прежнему отказывался отвечать на вопросы полицейских.

Майкл Шэйн вернулся в комнату, сел рядом со столом и спросил:

– У кого есть ключ от запасной двери?

– Не знаю, – не поднимая головы, холодно ответила медсестра. – Она обычно заперта изнутри.

– А у кого ключи от входной двери?

– У меня свой ключ.

– Вы всегда приходите на работу так рано?

Мисс Дорт подняла голову и посмотрела на него.

– Вы действительно сыщик?

– Почему вы спрашиваете? – У Шэйна впервые появилась возможность внимательно рассмотреть ее лицо. Для девушки из Майами ее кожа была чересчур белой, и он решил, что она мало проводит времени на свежем воздухе. Полные губы девушки были сильно накрашены, а щеки нарумянены.

– Когда полицейские нашли вас здесь без сознания, они, особенно тот маленький, сильно рассердились. Они уверены, что это вы устроили обыск.

– А вы что думаете? – Шэйн присел на край стола.

– Не знаю, – живо ответила девушка.

– Не знаете, что искали?

Она нахмурилась. Отбросив со влажного лба каштановый локон, мисс Дорт ответила:

– Ничего не понимаю. Я слышала, как они говорили, будто доктор был ночью у какого-то убийцы.

– Вы не знаете Артура Девлина?

– Не помню. Он… у доктора Томпсона неприятности?

Шэйн отхлебнул брэнди и пожал плечами.

– Не больше чем у человека, чей лучший друг совершил убийство. Не знаете, бывал ли здесь Девлин – была ли у него возможность достать ключ?

– Я же сказала, что не помню никакого Девлина. Я здесь работаю до двух, – добавила девушка.

Шэйн ухмыльнулся.

– Доктор Томпсон готовит и убирает сам?

Девушка опустила голову и начала листать регистрационный журнал.

– Во второй половине дня приходит женщина. Она готовит и убирает. Вообще, я мало знаю о его жизни.

Зазвонил телефон. Она быстро и профессионально записала пациента на одиннадцать часов. Открылась дверь, и вошел доктор Томпсон. За ним показался Вилл Джентри.

– Ты с нами, Майкл?

Шэйн посмотрел на доктора. Тот слегка качнул головой.

– Думаю, мне придется здесь задержаться, Вилл. У доктора еще остался брэнди, и, кроме того, я не знаю телефона мисс Дорт.

– Я буду ждать тебя у себя, – сказал Джентри. – Постарайся не попадаться на глаза Пэйнтеру, пока он не успокоится.

Вздохнув, доктор Томпсон распорядился:

– Полиция уже осмотрела кабинет, мисс Дорт. Можете начинать уборку. Постарайтесь выяснить, не пропало ли что-нибудь.

– И выпишите имена больных, которые могли заинтересовать взломщика. Они что-нибудь узнали? – спросил Майкл Шэйн у Томпсона, когда девушка вышла.

– Только не от меня, – фыркнул доктор. – Кажется, они думают, будто Арт звонил в пять часов, чтобы выманить меня из дома и порыться в бумагах. Смешно, – он изучал детектива, держа полные руки на бедрах. – Арт – мой друг. Я не знаю, убивал ли он кого-либо, где он сейчас, в каком положении. Я могу вам доверять?

– Конечно, – ответил Шэйн.

Они прошли на кухню, Томпсон начал умело заваривать кофе.

– Хочу раскрыть карты, Шэйн. Я ничего не сказал полиции, потому что не знаю, чему верить. Сегодня ночью Артур Девлин рассказал мне фантастическую историю. Если это правда, то он стал жертвой какого-то дьявольского заговора. Если солгал… – Томпсон с сомнением покачал головой. – Я все еще хочу ему помочь. По-моему, для выяснения правды нужно начать свое расследование.

Шэйн сидел у белого кухонного стола.

– Что он вам рассказал?

Доктор достал кофейные чашки, сливки, сахар.

– Вы должны пообещать, что полиция об этом не узнает.

– Я не могу обещать покрывать убийцу.

– А я от вас этого и не жду. Я хочу, чтобы вы провели неофициальное расследование и сообщили результаты сначала мне, а потом полиции. Если выяснится, что Арт – убийца, я вместе с вами пойду в полицию.

– Ну что же, это справедливо. Выкладывайте, – согласился Шэйн.

Томпсон налил две чашки кофе, подал одну Шэйну и вновь поставил кофейник на слабый огонь. Когда доктор пододвинул Шэйну сливки и сахар, тот махнул рукой.

– Я пью черный.

Томпсон положил себе три ложки сахара, налил сливки и сказал:

– Вы не можете представить себе мое удивление, когда Арт позвонил сегодня ночью – ведь он должен находиться на корабле.

И доктор рассказал все, что произошло на квартире Девлина, то же самое, что Шэйн слышал от самого Девлина.

– Я узнал от полиции, что сразу после моего ухода Арт вышел в пять утра и устроил обыск в кабинете. Но зачем? Этот вопрос не дает мне покоя, Шэйн.

– Как взломщик проник в дом?

– Они считают, что у него был ключ. Обычно задняя дверь заперта изнутри, а на передней – английский замок.

– Девлин мог достать ключ?

– Я не сказал об этом полиции, но боюсь, что мог. Видите ли, несколько месяцев назад, у него был ремонт. Он собирался на это время переехать в другой отель, но я уговорил его остановиться у меня. Естественно, у него был ключ, но кто мог тогда подумать! Если это Арт, почему он вышел через заднюю дверь и не закрыл ее?

– Взломщик мог ее открыть, услышав, как я позвонил в парадную дверь, – размышлял Шэйн, – и оставить ловушку для меня.

– Не проще ли вообще не открывать ее? Ведь вы могли подумать, что никого нет, и уйти.

Шэйн пожал плечами и согласился:

– Да, здесь мы вряд ли что-нибудь узнаем. Давайте вернемся к амнезии. Если я вас правильно понял, как врач, вы не верите, будто с Девлином случилось такое, что вызвало потерю памяти?

После паузы доктор Томпсон ответил:

– Пожалуй, медицина против этого. Но если на корабле был не Девлин, то кто же тогда? И что делал Арт эти две недели? Как он очутился в той ночлежке с трупом?

– Если бы мы столько знали, дело было бы распутано. Если бы мы знали фамилию Жанет, мы бы срочно послали ей телеграмму…

На цветущем лице Томпсона появилось странное выражение.

– Меня это тревожит. Жаль, но у меня сложилось впечатление, что Арт притворяется, будто не может вспомнить ее новую фамилию.

– А это значит, он не хочет, чтобы ей послали радиограмму, – подхватил Шэйн. – Корабль будет в Майами завтра.

– Да, я знаю. Вам необходимо найти Арта раньше полиции. Амнезия может вернуться. Я виню себя за то, что ушел от него. Нужно было настоять…

– Думаю, вы сделали все, что могли, – успокоил его Шэйн. Затем внезапно спросил: – Вы не знаете, употреблял Девлин когда-нибудь наркотики?

Томпсон, не донеся чашку до рта, поставил ее на стол.

– Наркотики? Конечно, нет. Почему вы об этом спросили?

– Убитый был Скидом Монроу, мелким гангстером. В полиции на него имеется большое досье. Год назад он служил у Берта Мастерса, – пояснил детектив.

– Мастерс? – Томпсон задумчиво пригладил маленькие усики. – А ведь та самая вечеринка проходила в доме Мастерса.

– А смерть жены Мастерса побудила Девлина отправиться в этот круиз, чтобы встретиться с ее сестрой.

– Думаю, здесь есть связь. Вы считаете, что Девлин лжет, говоря, будто не знает Монроу. Все подстроено? Неужели вся эта история связана с самоубийством жены Мастерса?

– Пока нет никаких доказательств, – ответил Шэйн. – Утверждают, что Скид Монроу поссорился с Мастерсом и год назад ушел от него. Ходят слухи, что Скид торговал наркотиками. Пока мы не узнаем, как Девлин очутился в одной комнате с ним, у нас не будет никаких доказательств.

– Из рассказа Арта я понял следующее – он отправился в бессознательном состоянии на Палмлиф-авеню, чтобы с кем-то встретиться. Потому что когда выходил оттуда, портье его спросил, нашел или нет он своего знакомого.

Шэйн кивнул с отсутствующим видом.

– Девлин, очевидно, пришел туда в одиннадцать часов и начал выяснять про Скида, который зарегистрировался под именем Джорджа Мура.

– Меня беспокоит быстрота, с которой полиции удалось напасть на след Арта. Я полагал, что его ничто не будет связывать с убийством, пока таксист не прочитает в газетах о происшествии и не заявит в полицию. Что навело их на Арта? Они даже не обмолвились об этом, – горько закончил доктор.

Шэйн усмехнулся.

– Они просто вам не доверяют. Таксист явился в полицию значительно раньше. Услышав на коротких волнах по радиоприемнику сообщение полиции об убийстве, он сразу же вспомнил, как подвозил в «Клэйрмаунт» подозрительного пассажира и как портье назвал его Девлином.

– Понятно, – медленно кивнул доктор. – Значит, они передали об этом по радио. Вы, конечно, понимаете, нет никаких доказательств, что сегодняшний обыск в моем кабинете связан с убийством?

– Возможно, – согласился Шэйн. – И все же зачем понадобилось рыться в ваших бумагах?

– Не знаю. Еще меньше я могу представить, что искал в них Девлин, – нахмурившись, беспомощно ответил доктор.

– Вы хорошо знаете Берта Мастерса?

– Он был несколько лет моим пациентом.

– От чего лечился?

– Высокое давление, артрит. Об этом все знают.

– Миссис Мастерс тоже была вашей пациенткой?

Доктор Томпсон криво улыбнулся.

– Да, некоторое время, Лили оказалась неврастеничкой. Два года назад я ей открыто об этом сказал, и она обратилась к другому врачу со своими выдуманными болезнями.

– Значит, вы не удивились, узнав о ее самоубийстве?

Немного помедлив, доктор ответил:

– Наоборот, удивился. Знаете, ипохондрики редко совершают самоубийства – им так нравится болеть.

Шэйн не стал больше спрашивать о Лили.

– Я думаю начать с того вечера. Что вы о нем помните?

– Холостяцкая вечеринка. Нас было немного, все друзья Арта. Джо Энгелс, например. Вы знаете Джо?

– Немного. Кто еще?

– Какой-то страховой служащий. Я не помню его имени, хотя и встречал раньше. Томас заведует ночным клубом, он появился поздно. Еще присутствовал Картер Харрисон.

– Кто отвез Девлина в порт? – спросил детектив.

– Жаль, но я не помню, – вздохнул Томпсон. – Кажется, кто-то вызвал такси. Наверное, секретарь Мастерса. По-моему, это было незадолго до полуночи. А может быть, Берт Мастерс отправил его на своей машине. Не помню точно, я сам к тому времени здорово набрался.

– Вы сказали, что был разговор о смерти Лили Мастерс, о том, что Девлин встретится на корабле с ее сестрой Жанет. Кто при этом присутствовал?

– Все, кажется. Мы посмеялись над Артом по поводу этого романтического плавания. Он признался, что решил отправиться в круиз, потому что она ему уже немного нравится. Никто из нас серьезно не принял ее опасений насчет смерти Лили.

– Берт Мастерс тоже участвовал в разговоре?

Томпсон налил себе еще кофе.

– Берт никогда не притворялся, что жалел о ее смерти. Последние два года они были в плохих отношениях и не скрывали этого.

– Значит, все гости знали, что Девлин встретится с Жанет, и она расскажет о письме?

– Получается так, – доктор задумчиво потрогал усики. – Вы серьезно думаете, что кто-то хотел предотвратить их встречу?

– Если все было именно так, этот кто-то хорошо знал и Мастерса, и Девлина, настолько хорошо, что сумел убедить Жанет, будто он – Артур Девлин, – сказал Шэйн. – Черт! Нет, я еще серьезно ни о чем не думаю, просто размышляю. Кстати, вы не знаете, из историй болезни Мастерсов ничего не пропало?

– Я уже сказал, что Лили два года назад перестала быть моей пациенткой.

– Черт побери, – раздраженно сказал Шэйн, – но должно что-то быть! Может, все же проверите?

– Конечно, – доктор вышел из кухни.

Шэйн закурил. Томпсон вернулся через несколько минут и сказал:

– Шэйн, медсестра только начала приводить бумаги в порядок. Она говорит, что это займет несколько дней кропотливой работы.

– Как только узнаете, немедленно сообщите мне. Кстати, у вас очень хорошая сестра.

– Пока не жалуюсь.

– Мне повезло, что она сегодня пришла так рано. Она всегда приходит к семи?

Томпсон улыбнулся.

– Да, обычно она начинает работу в семь утра.

Он повел Шэйна к входной двери. Как будто что-то вспомнив, Шэйн остановился.

– Я забыл записать ее телефон. Может быть, вы мне его назовете?

Улыбка Томпсона стала холоднее.

– Боюсь, без ее разрешения делать это неприлично.

– Нет, нет, здесь нет ничего личного, – заверил его детектив, – Просто она может понадобиться по делу.

– Я все прекрасно понимаю, – доктор Томпсон открыл дверь. – Вы всегда можете позвонить сюда до двух часов.

Шэйн ухмыльнулся.

– Ваша взяла, док!

Он подошел к машине. Интересно, думал Шэйн, действительно ли мисс Дорт приходит на работу так рано или только сегодня, чтобы найти его. Было бы неплохо узнать, какие отношения существуют между доктором и его сестрой.

Мисс Дорт ассоциировалась у него почему-то с бинтом и пластырем. Сорвав повязку, он сел в машину и посмотрел в зеркало. Опухоль почти исчезла. Да, взломщику с ударом явно повезло. Такой легкий удар, а Шэйн потерял сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю