Текст книги "Журнал «Если», 2005 № 02"
Автор книги: Сергей Лукьяненко
Соавторы: Кирилл Бенедиктов,Леонид Кудрявцев,Юлия Остапенко,Максим Дубровин,Дейл Бейли,Пол Ди Филиппо,Глеб Елисеев,Джон Грайзимир,Геннадий Прашкевич,Хосе дель Валье
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)
Он дрожал и ловил поддающиеся мягкие губы.
Теперь уже ясно, что Языки никогда не появятся в ледяных песках Эллады. Он задыхался. Наверное, мы проскочили нужный момент. Женщина под ним была мокрой от пота. Марс останется необитаемым, зато на Земле будет раздаваться хриплый смех. Он стонал, умирая. Кто поменяет живое тело на холод марсианских пустынь?
Когда Зоммер захотел лечь рядом, женщина не возмутилась, а Алди уже устал.
Зато он проснулся раньше всех. И впервые за все время пребывания на Территориях почувствовал некоторый покой. Никто ничего от него не требовал. Никто ничего не просил. Хочешь, иди по пыльным дорогам, хочешь, оставайся в умирающем Терезине, только не надо ссориться с синерубашечниками. Конечно, рано или поздно всех похоронят, но некоторые пока живы. Можно тайком двинуться к Языкам или так же тайком вернуться к матери Хайке. Алди правда чувствовал некоторый покой.
Может, остаться в Терезине навсегда? Никто больше не будет брать его кровь на бессмысленные анализы, не надо будет нервничать, ожидая результатов тестирования. Просто жить. Такова природа вещей. Разум – болезнь. Природа никогда не любила умников. Конечно, живое занимает совершенно особое место в мироздании, оно постоянно самовоспроизводится, самовосстанавливается, самоконтролируется. У косной материи ничего такого нет, зато мы сильно страдаем.
Устроить медитацию.
От этой мысли Алди окончательно проснулся и обрывком сухой водоросли тихонечко пощекотал за ухом спавшей рядом женщины. Она застонала, потом повернула распухшее от плохого алкоголя лицо.
"Гай!"
Он ужаснулся:
"Кто ты, женщина?"
"Почему ты не узнаешь меня?"
Он застонал. Он не хотел ее узнавать. У нее были пустые глаза, как нежилой дом.
Он видел сестру, когда-то похищенную уродами, он видел, что это его сестра, но не хотел узнавать пухлое тяжелое тело, лежащее рядом с ним. Смутное солнце пыталось прорваться сквозь пыль, поднятую в комнате синерубашечниками. Они тоже хотели короткого хриплого счастья. Они оттолкнули возмутившегося Алди и повели женщину вниз по широкой мраморной лестнице, выщербленной, загаженной нечистотами.
А он наклонялся, смотрел в пролет и шевелил ртом. Но голос у него отнялся.
11.
Те, кого он расспрашивал, ничего не знали.
Да, есть женщина. Привозят с какой-то окраины.
Женщин в Терезине почти не осталось, поэтому никакого насилия.
К вечеру Алди начал сомневаться, что видел сестру. Гайя не могла так опуститься. Скорее, умерла бы. О ней и в Экополисе говорили: умерла, не желая подчиняться уродам. Да мало ли какое имя выкрикнет с перепоя женщина, побывавшая за одну ночь с двумя отравленными мужчинами! Конечно, он обманулся. И этот вопрос: "Почему ты не узнаешь меня?" – мог просто привидеться.
Солнце садилось.
Алди влез в вонючий автобус и поманил отца Вонга, но на сиденье шлепнулся незнакомый косоглазый человек.
"Умеешь понимать знаки?"
"Знаки? Какие знаки?"
"Начертанные кисточкой".
"Что тебе до этого?"
"У меня листок для тебя".
"Листок? Какой листок? От кого?"
"От женщины".
Автобус, рыча, двигался среди руин. На седых от пыли стенах проступали прихотливые буквы старых призывов.
Кое-где буквы выпали, кое-где смазались.
На мятом влажном клочке (наверное, косоглазый таскал его за поясом) было начертано несколько слов: «Где ты, Гай, там я, Гайя».
Алди застонал.
– Это что-нибудь значит? – с любопытством спросил косоглазый.
– Откуда мне знать? Я уже давно ничего не понимаю.
– Тогда отдай листок.
Алди не ответил, но крепко перехватил руку. Косоглазый побледнел:
"Не делай мне больно. Я ведь только передал листок. Я тоже ничего не понимаю".
"Кто тебе это дал?"
"Одна женщина. Утром я спал с нею".
Вонючий автобус заполнили оборванные больные люди.
Такие же серые люди брели по обочинам, принюхивались, присматривались, нет ли где прохода в многочисленных заграждениях, не сохранилось ли где растение со съедобными листьями? Терезин еще не вымер, но в нем становилось просторно. Большая толпа колыхалась только перед сумрачным серым зданием Комитета спасения. На пыльной земле, у пересохших фонтанов, на бетонных дорожках сидели и лежали спящие и умершие.
Ночью Алди снова потребовал женщину.
Зоммер отправил за женщиной охранника. Отрыжка сильно его мучила, он торопил охранника. В дверях, столкнувшись с отцом Вонгом, охранник случайно выронил гранату. Взрыв выбил все стекла, красиво закружил в воздухе магнитные ленты. Один осколок вошел отцу Вонгу чуть ниже левого глаза.
"Это правильно, – сказал Зоммер, откашлявшись. От него дурно пахло. – Слабые должны умирать".
"А мне жалко. У матери Хайке он был бы жив".
"Это не имеет значения, – настаивал Зоммер. – Слабые должны умирать. – И предложил: – Налей этого дерьма. Что-то мне совсем плохо".
12.
Иногда Алди добывал немного коры черного дерева.
Он подолгу жевал гремучую смесь, отплевывал желтый сок, таскал крюками вонючие трупы ко рвам, не отказывался ни от какой работы. Воду брал только из старого колодца, рядом с которым дымили закопченные ангары Спасателей. От воды несло овечьим дерьмом, она горчила, но Алди было наплевать. Кто-то рассказал ему о безлюдных величественных просторах, лежащих на севере. Можно пойти, но там полгода нет солнца. Алди боялся, что так долго не выдержит. Другой человек (теперь уже умерший) рассказал ему про волшебный Абатон – блуждающий город. Будто бы многие видели на рассвете его белые зубчатые стены. Там шпиль с крестом… Будто бутылка, забытая на столе… А были и такие, кто касался ворот Абатона. Из патрульной машины, лоснящейся на пустыре, звякают клавиши… Все чаще Алди вспоминал русалку Иоланду с трещинкой на обветренной губе. Она никогда не дышала на него перегаром. Только тончайшее сплетение нежных серебряных нитей, стеклянные стоны, невесомое трепетание стрекоз. Зрение и слух у Алди испортились, но и это его не пугало. В Экополис я вернусь только с Зоммером или с офицером Стууном, думал он. Мы устроим медитацию на берегах канала Эрро.
И сжимался от подозрений: я стал уродом.
Он не хотел больше находиться в городе, населенном вымирающими тенями.
Ему повезло. За несколько часов до рассвета три бокко, ходя по кругу, расстреляли огромную колонну беженцев. На черной земле валялись растерзанные трупы. Казалось, много рыб брошено на замасленную чугунную сковороду. С грохотом, поднимая клубы душной пыли, пошла к месту происшествия тяжелая уборочная техника. Алди вполне мог сойти за вырвавшегося вперед Спасателя.
Так оно и получилось.
Санитарный патруль ни в чем его не заподозрил, даже отправил в пригород – поднимать добровольцев.
За рощей больных тополей, покрытых вислыми отрепьями грязного вырожденного пуха, тянулись ветхие кирпичные домики. Из одного пустого дворика Алди переходил в другой, двери были наглухо заперты, на стук никто не откликался. Правда, за стенами кашляли, опасливо перешептывались. Потом выглянул сумеречный старичок – зеленый, плешивый, с детскими глазами. По виду сытый, но глаза выдавали. Пахло гашеной известью, ракушками, тлением. Какая-то осенняя блеклая радость лежала на всем. Но кашляли в каждом доме.
"Давно это?" – спросил Алди.
Старичок послушно покивал:
"Давно".
"Тебе сколько лет?"
"Скоро тринадцать".
Несоответствие вида и возраста показалось Алди столь разительным, что он даже не ужаснулся.
"Разве ты не старик?"
"Это я так выгляжу. Многие тут выглядят так. Старение клеток идет у нас быстро, – объяснил старичок. – Уже при рождении мы биологически немолоды. Умираем, не успев полюбить. Но нас учит любви хорошая женщина, – спохватился старичок. – Видишь домик? Постучись. Это наша школа любви".
Отмахиваясь от запахов, как от мошкары, Алди подошел к сборному домику и пнул ногой дверь.
"Уходи!" – крикнула женщина из-за двери.
"Это школа любви?"
"Ну да. Только зачем тебе?"
Кричащего понять всегда легче.
Алди сел на порог. Чего нельзя, того и на земле нет.
Он это знал. От него пахло потом и усталостью. Действие коры черного дерева кончилось, он чувствовал себя измученным. А от Гайи, распахнувшей дверь и вызывающе сложившей руки на огромной груди, несло ужасом и сбежавшим молоком. Впрочем, сарафан был чистый, хотя застиранный и в заплатках.
"Чьи это дети?" – вгляделся во тьму Алди.
"Мои, – вызывающе ответила Гайя, имея в виду светящиеся в глубине дома точки. – Двое от офицера Тэтлера, я жила с ним. Другие от других мужчин. Я даже рожала девочек, но они умерли. Есть такой вид бактерий, Гай. Они умеют опознавать женские зародыши и убивают их прямо на самой ранней стадии развития. Остались у меня мальчики. Их у нас много. А взрослых мужчин я пытаюсь учить любви, они тут к этому не способны".
"Ты и сегодня работала?"
"Конечно".
"Всю ночь?"
"Только первую половину".
Он понял, почему у нее почти свежий вид, и кивнул. Но Гайя хотела, чтобы ее поняли правильно:
"У меня школа любви. Я учу живому сексу".
Алди покачал головой:
"С тобой спят уроды!"
"Но ты тоже спал со мной".
"Со мной все иначе. А они берут тебя силой".
"Какая разница? От некоторых у меня дети. Сам видишь".
Он вспомнил нежную Мутти и ее зелененькие глаза. Как отлив изумруда. Ах, нежная Мутти, ты умерла бы от грязи и унижения, но задушила бы уродцев, прячущихся в углах темной комнаты.
"Рожать уродов – преступление", – напомнил он.
"Так думают в Экополисе, – хрипло рассмеялась Гайя. Она была рыхлая, от красоты ничего не осталось, вульгарный налет лежал на всем, что она говорила. – На Территориях все по-другому. Здесь выживают немногие. Здесь надо рожать и рожать. Генетическая катастрофа изменила все нормальные соотношения. Избыток – вот наша норма, иначе мы все исчезнем. Я рожаю уродов, ты прав. Но они – мои дети. Маленькие жалкие уроды. Хочешь, покажу их? – взглянула она на Гая с какой-то странной надеждой. – Ты их полюбишь. Они твои племянники".
"Не надо, не показывай, – сказал он быстро. – Они уроды. Тебя заставили их родить. Заставили против твоей воли. По законам Есен-Гу они не могут считаться твоими детьми. Они даже появиться в Экополисе не могут. Идем со мной. Я ухожу из Терезина. Мы обязательно доберемся до Языков".
"А потом?"
"Вернемся в Экополис".
"А потом?"
"Потребуем реабилитации".
"А мои дети?"
"У тебя нет детей!"
"Неправда. Они есть, – ответила Гайя хрипло. – И это мои дети. И никто не отнимет их у меня. Даже ты. Я всегда буду их защищать. Даже если они законченные уроды, я все равно буду их защищать. От тебя тоже. – Она вдруг успокоилась: – Видишь, какая я грязная? Не знаю, как ты попал в Терезин, может, правда из Экополиса, но ты выглядишь еще хуже, чем я. И еще у меня есть мои дети, а у тебя никого нет. Да, меня возят по ночам к уродам, и я учу их живому сексу. У меня это получается, правда? – презрительно прищурилась она. – Ты ведь это почувствовал? – она легонько провела рукой по рубцам, обезобразившим его лицо. Рука показалась ему тяжелой, а кожа была шершавая и пахла мылом. – Зато потом я возвращаюсь к своим детям и никому не позволяю их обижать".
"Они скоро умрут. Ты разве не понимаешь?"
"Мы все умрем. По-другому не бывает. – Гайя махнула рукой, и детские глаза в темноте послушно погасли. – Но это мои дети, Гай, скотина. Старшего я понесла от офицера охраны, который в течение месяца насиловал меня почти каждый день в каком-то грязном закутке. Там кругом бегали пауки. Я тогда еще помнила Экополис, но сказала себе: Гайя, ты уже не сможешь вернуться, поэтому попытайся стать частью этого ужасного мира. Он ужасен, но и в нем тоже найдутся люди, достойные любви. Да, я спала со многими, Гай. Иначе быть не могло. У меня крепкое здоровье, а здесь это ценят. Видишь, даже дети пока живы. Смотри".
Она за руку втянула его в комнату.
Когда дверь распахнулась, тусклый свет упал на прячущихся по углам детей. Светились, оказывается, не глаза, а какие-то гнилушки, которыми они играли.
Темные мордочки.
Поднятые к глазам кулачки.
Настоящие уроды. Алди почувствовал омерзение.
Племянники. Алди переполняла ненависть. Что там говорил этот Герой Территорий? "В Остальном мире человеческая жизнь вообще не имеет никакой цены… Одна чудовищная безликая масса…" Да, что-то такое. И еще он врал: "Я немало времени провел на Территориях, но вашу сестру не встречал…" Урод.
"Иди за мной", – позвала Гайя.
Она не хотела, чтобы их видели вместе.
В полном молчании они миновали рощицу больных тополей.
За мохнатыми растрепанными тополями открылось ужасное свинцовое пространство. Заиленный берег, низкое серое небо, ничем не украшенное, вода, плотная, как желе. Иногда вода вздрагивала, по поверхности бежали медленные круги, но ни одно живое существо не пыталось глотнуть воздуха.
"Иди по берегу, никто тебя не остановит, – хрипло объяснила Гайя. – Никого тут нет, только мертвые. Еще мои дети топчут песок, но их уродами никто не считает. Если доберешься до Экополиса, расскажи про этот пейзаж, пусть ужаснутся. Расскажи про моих детей нежной Мутти. Она, наверное, рожает без перерывов. У нее, наверное, здоровые дети, – Гайя заплакала, растирая слезы по бледному некрасивому лицу. – И уходи! Ни слова больше, Гай. Мне не интересно, что ты думаешь обо всем этом! Дети вырастут – разберутся. Если будешь идти берегом, к вечеру окажешься за постами. А там, если тебя не застрелят, попадешь в зону Порядка. Дня через три, – уточнила она. – Если все еще будешь жив, смени одежду. Трупов везде много, но снимай одежду только с тех, которые мумифицировались. Смело стучись в дома. Тебя не везде накормят, но всегда выслушают. Скажи, что знаешь женщину Героя Территорий. Иногда это помогает. Если проявишь необходимое терпение, рано или поздно тебя, может, устроят поставщиком лука. Или определят на работы в лесу. А когда ты получишь право на свою порцию Языка, может, доберешься и до Станции".
"Уйдем вместе!"
Гайя хрипло засмеялась.
Алди не знал, что еще можно сказать.
Он был потерян. Он чувствовал, что еще одна его жизнь безвозвратно умерла. Космонавт, никогда не выходивший на орбиту… Дежурный администратор Линейных заводов… Биоэтик… Урод… Не оглядываясь, он пошел по берегу, проваливаясь по щиколотку в заиленный песок.
"Гай!"
Он обернулся.
"Ты уже пробовал Язык?"
"Хочешь спросить, похож ли он вкусом на банан?"
"Значит, не пробовал, – пробормотала Гайя. – Если сможешь, и впредь воздержись от этого".
13.
В зоне Порядка навстречу Алди выехал на серой лошади офицер Стуун.
Кривые ноги, острые глаза, лицо пятнистое от излеченного лишая, волосы на голове лихо отступили к затылку, полсотни сердитых всадников за спиной. Скрипели портупеи, седла, лошади ржали. Офицер Стуун обрадовался:
"Руки вверх! Мордой в землю!"
Пришлось упасть, потянуть ноздрями запах грязи.
В зоне Порядка пахло совсем не так, как на берегу мертвого озера.
Грибами, сыростью, пометом лошадей пахло. Живым веществом. Истоптанным вдоль и поперек пространством. Над крутыми оврагами поднимались столбы веселого дыма. Через зону Порядка колонны к Языкам шли организованно, биваки разбивали в определенных местах. Офицер Стуун по привычке сразу начал отделять правду от вымысла. Первые вопросы задал, даже не поднимая Алди с земли. Правда, Мохова не позвал. Может, убили Мохова, с надеждой подумал Алди. Или он заболел и умер. Этим ведь страдают и убийцы. Чудовищная масса людей, миллиарды и миллиарды грешных и скверных душ крутятся вокруг Языков вовсе не затем, чтобы делать добро. Большинство вообще ничего не успевает сделать, не оставляет никакого следа. Алди чувствовал настоящее отчаяние. Ему хотелось помочь офицеру Стууну, но он не понимал, чего от него хотят.
"Зачем вам все это?"
"Для порядка. Без порядка все вокруг быстро умрет", – весело постучал зубами офицер Стуун.
"Но с порядком все тут умрет еще быстрее".
"Ну вот и разговорился, – обрадовался офицер. – Хочешь, отдам тебя крысам?"
Действительно, кругом в траве шмыгали крысы. Но отдать человека крысам, это значит, как-то собрать их вместе. Алди не верилось, что сердитые всадники займутся таким необычным делом. Но сами крысы проявляли любопытство. Подпрыгивали над редкой травой, чтобы посмотреть, не грозит ли им опасность и что будут делать с человеком, уложенным в вонючую грязь. Блестели черные точечки глаз, воздух в снулой траве гноился, тек мутными струйками.
Алди подвели к огромной воронке.
В глубину она была метров семь, не меньше. А края отвесные.
Такие отвесные, что клубящаяся внизу серая шерстистая масса еще даже не придумала, как ей выбраться наверх. Видимо, в воронку время от времени сваливали отходы, туда же спрыгивали или тоже сваливались крысы. Похоже, что в воронке установилась некоторая иерархия. Наиболее крупные особи сидели на уступах, основная же масса бессмысленно крутилась, кипела на плоском дне. Скалясь, попискивая, крысы прыгали друг через друга – свободная игра свободных хищников. Даже офицер Стуун смотрел вниз с некоторым содроганием.
"Тебя раздеть?"
Алди подумал и кивнул.
Вопросы-ответы не имели особенного значения, но ему подумалось, что, сняв с себя одежду, он как бы выполнит личную просьбу офицера.
"Где ты так хорошо питался? – удивился офицер, когда с Алди сорвали одежду. – У тебя плотные мышцы. Ты мог бы таскать тяжести".
"Нет, я не люблю таскать тяжести".
Приподнявшись на стременах, офицер заглянул в яму и его опять передернуло.
"Сам прыгнешь или тебя столкнуть?"
"А потом вы зальете крыс напалмом?"
Офицер Стуун постучал зубами:
"У нас нет напалма".
"Я знаю. Я просто так спросил".
Офицер Стуун опять весело постучал зубами. Сердитые косоглазые всадники настороженно следили за пленником.
"Столкните его".
Алди упал на мягкое.
Шерстистая масса под ним бросилась врассыпную. Под руками содрогалось, текло живое вещество. Остро ударило в нос мускусом и пометом. Влажная гниль выплеснулась из-под колен. Скулой Алди ударился о торчащий вверх костяк лошади. Костяк был обглодан до зеркального блеска. Мохнатый поток, взвизгивая, в панике рвался из-под Алди. Он сжался от омерзения, чувствуя быстрые холодные царапающие лапки – на голой спине, на плече, на бедре. Он заорал, вызвав еще большую панику среди крыс. Наверху сразу довольно засмеялись.
Но прошла минута, потом другая, а его не разорвали.
Тогда Алди оперся рукой о голый костяк лошади и сел.
Алди хотел бы укрыть от крыс то, что обычно мешает плохим танцорам, но увиденное смертельно его испугало. На расстоянии вытянутой руки, а там, где не позволяли стены, почти вплотную к нему, прижавшись друг к другу и вздыбив шерсть, стояли крысы – плотная серая живая стена. Другие сидели на уступах и в выемках. Тысячи черненьких глаз-бусинок жадно и неотрывно следили за голым человеком, шерсть на загривках топорщилась. Алди показалось, что крысы тоже хотят что-то выпытать у него, отделить правду от вымысла, плоть от костей.
"Похоже, ты сам из крысиного племени".
Над краем воронки виднелись кивающие лошадиные головы, обветренные человеческие лица. Привстал на стременах офицер Стуун. Деталей Алди не видел, потому что на фоне низкого неба все размывалось. Особенно крупная старая крыса, встретив взгляд Алди, ошеломленно пискнула и отступила. Он взглянул на другую, та тоже отступила.
"Почему они не бросаются на тебя?"
"Может, они сытые? Недавно они съели лошадь".
"Да нет. Жрать они хотят всегда. Просто ты сам из крысиного племени, – с некоторой гордостью повторил офицер. – Известно, что крысы боятся тех, кто живет в Экополисе, Ты откуда пришел?"
"От матери Хайке".
"Но крысы тебя боятся".
"Какая разница?"
"Нет, ты мне отвечай! – приказал офицер, будто все еще имел власть над Алди. – А то ты ведешь себя совсем как Герой Территорий".
"Герой Территорий сгорел в бокко. Мы были вместе, когда бокко сбили".
"Поэтому ты в рубцах?" – не поверил офицер.
"Ну да".
"А Тэтлер?"
"А Тэтлер сгорел".
"Как думаешь, крысы скоро на тебя бросятся?"
"Не знаю. Ты же сам этого не знаешь. Да и какая разница?"
"А где погиб Герой Территорий? Ты можешь указать это место?"
Крысы злобно пофыркивали, с писком пятились, тесня друг друга. Наверное, скоро все кончится, подумал Алди. Но, может, я еще успею рассказать. Может, такая информация окажется кому-то полезной.
"Нас сбили над какой-то рощей, – сказал он, стараясь ни на секунду не терять из виду самых крупных крыс. Правда, на уступах за его затылком теснились такие же. – Тэтлер вел бокко. Я тогда не знал, что он Герой Территорий. – И не выдержал: – На кого он работал?"
Было странно задавать вопросы, глядя на людей снизу вверх. А люди еще в седлах сидели. Впрочем, крысы каким-то образом уравнивали положение Алди и всадников. По крайней мере, они как-то поднимали уровень доверительности. Как ни умны крысы, болтать они вряд ли станут, это понимали все. Синерубашечники выглядели сердитыми, но им явно нравилось, что офицер Стуун ведет беседу с пленником прямо при них. Офицер тоже чувствовал такое настроение, поэтому ответил:
"На будущее".
Алди горестно покивал.
Он как-то не думал, что в такой ответственный момент в офицере Стууне проснется страстный патриот. Ему сразу захотелось со всем покончить. Он выбрал взглядом самую суровую сгорбившуюся крысу и стал подниматься. Задушу хотя бы эту, решил он. Поднимаясь, он смотрел на суровую сгорбившуюся крысу как на личного врага, а сверху смотрели всадники. Крыса что-то поняла и, взвизгнув, начала пятиться. Шерсть на ее мощном загривке встала дыбом.
Алди прыгнул, и крысиный рой сразу разделился.
Два ужаснувшихся потока понеслись из-под его ног по дну воронки – серая обезумевшая ворсистая масса. В этом вонючем ужасе Алди выпрямился наконец во весь рост. Теперь он ничем не напоминал неумелого танцора, а крысы неслись по кругу, по кругу. Они неслись так быстро, что движение превратилось в самый настоящий бег по вертикальной стене. Мгновение – и живая масса с жутким писком выплеснулась за край воронки, тут же разлившись во все стороны под копытами заржавших, вставших на дыбы лошадей.
"Бросьте ему веревку!"
14.
От горизонта до горизонта тянулись дороги.
В грязных колеях застревали гусеничные машины, надрывно ревели тягачи, ржали лошади. Сотни тысяч людей пешим ходом преодолевали затоптанную равнину, везде слышались голоса. Путь к Языку начинался отсюда, здесь окончательно формировались отряды. Правда, отправиться к Языку можно было и в одиночку, на свой собственный риск и страх, но это не приветствовалось. Относительную безопасность синерубашечники гарантировали только в зоне Порядка.
Здесь Алди впервые увидел Сидельца.
Это был чрезвычайно тучный тяжелый человек.
Его привезли в крытой машине. Он беспрерывно что-то сосал, чмокал, облизывал жирные пальцы. В казарме Сидельцу выделили отдельную комнату – с чистой циновкой на полу. В корзине (тоже на полу) что-то лежало. Какие-то коричневые ломти, вроде вяленых угрей. Аппетита у Алди они не вызвали, он не понимал, как такое можно сосать, но терпеливо слушал вздохи и чмоканье, ведь Сидельца доставили в Южную Ацеру специально для разговора с ним.
"Как часто сотрудники Станции появляются у Языка?"
Прежде, чем ответить, Сиделец начинал дергаться, пускал обильную слюну, облизывал жирные пальцы. Улыбка бессмысленно облагораживала широкое лицо, пахло кислым. Странные звуки зарождались в широкой груди, какое-то квохтанье, кряхтение. Сиделец начинал колыхаться, как живое тесто.
"Ему не надо мешать, – весело постучал зубами офицер Стуун. – Ты его не торопи. Не сбивай с толку. Сиделец должен подолгу обдумывать свои ответы. И ставь вопросы так, чтобы не волновать Сидельца. Это может повлиять на его аппетит. Ты попал к нам в нехорошее время. Сейчас все воюют со всеми, каждому хочется побывать у Языка, поддержать силы. Несколько недавних эпидемий вычистили весь юг, а сотрудники Станций постоянно тянут с поставками лекарств. Говорят, что у Экополиса не хватает сил следить сразу за всеми Языками. Так что обращайся с Сидельцем бережно. Не посей в нем беспокойства. Сиделец должен глубоко верить, что Язык вечен, жизнь неизменна".
"Но как можно спрашивать о серьезных вещах, не посеяв в собеседнике хотя бы некоторого беспокойства?"
"А ты проверь это на мне".
"Прямо сейчас? При Сидельце?"
"А почему нет? Он понимает только те вопросы, которые обращены непосредственно к нему".
"Тогда скажи, почему это сотрудники Станций стали задерживать поставки лекарств?"
"Не знаю. Раньше с этим все торопились".
"А почему эпидемии теперь разражаются близко от Языков?"
"Тоже не знаю. Но раньше на десятки миль, может, даже на сотни, вокруг было чисто".
"Вы все еще воруете женщин из Экополиса?"
"А как без этого! – весело ответил офицер. – У женщин Экополиса очень хорошее здоровье. – Он даже облизнулся. – Они легко переносят любое насилие".
"Но зачем насилие?"
"В Экополисе нет наших представительств. Договариваться некому".
"Но раньше такие представительства были. Вы отозвали своих людей?"
"Нет, их просто выслали".
"Кто такое мог посоветовать? Нацбез?"
"Комитет биобезопасности".
"И что же вы хотите делать? Как жить?"
"Мы хотим воспользоваться советами Тэтлера. Он Герой Территорий. Он умный человек. Он лучше всех знал, как следует поступать. Он предвидел нынешнюю ситуацию много лет назад. Мы устроим большую медитацию в Экополисе, другого нам не остается. Мы вычистим сейфы банков спермы. Правда, Тэтлер не успел передать нам схемы и карты".
Он посмотрел на Алди:
"Хочешь помочь нам?"
"Погоди, – попросил Алди. – Я до сих пор не понимаю, как удалось Тэтлеру стать Героем Территорий, если в Экополисе его почитают, как деятеля, всегда активно выступавшего за прямое распространение власти Есен-Гу на все регионы?"
"Наверное, потому, что он искал добра для всех".
"Это не ответ".
"По-другому я не умею".
"Представляю, какую ерунду будет нести Сиделец, если даже ты ничего толком не можешь объяснить".
"Тебе это не нравится?"
Алди все не нравилось в Южной Ацере.
В тесной комнате всегда ночевало пять-шесть, а то и все десять человек. У некоторых была лиловая татуировка на левом плече, питались они только молоком, поэтому выглядели сердитыми. Бесконечные очереди день и ночь тянулись к общественным местам. Некоторые возникали стихийно. Тогда появлялись Летучие отряды и наводили порядок. В ночи завязывались короткие перестрелки, взрывались светошумовые гранаты, но все же в стороне от Языка. Вдруг без всяких вопросов Сиделец начинал трястись, как желе.
"Может, бросить его в ту воронку? Она, наверное, опять полна под завязку".
"Нельзя, – весело возражал офицер Стуун. – Мы обязаны вернуть Сидельца на его постоянное место. Уже на вторые сутки корка Языка, если ее не срывать, начинает сохнуть. Это недопустимо. Кроме Сидельца, с поеданием корки никто не справится".
"Тогда зачем тебе я?"
"Ты пойдешь в Экополис".
Сердце Алди дрогнуло. Он утер ладонью вспотевший лоб.
"Ты тайно пойдешь в Экополис. Реабилитации ты не подлежишь, поэтому я тебе верю. На Нижних набережных ты найдешь бывший водный гараж Тэтлера. Он держал там нужные документы. Понимаешь,зачем я спас тебя от крыс?"
Алди поймал свое отражение в зеркале. Бледное, заросшее щетиной лицо, страшные рубцы, волосы на висках вылезли или поседели. "Реабилитации ты не подлежишь". Это точно. С таким лицом не выйдешь на площадь Согласия. С таким лицом можно появиться только в Нац-безе.
Все же он спросил:
"Что в этих документах?"
"Не знаю. Может, список банков спермы. Схемы подступов. Мы хотим, чтобы у нас тоже рождались девочки".
"А если меня убьют?"
"Очень большая вероятность, – весело подтвердил офицер. – Но ты ведь и так умрешь. Видишь эти пятна на руках? Они появились у тебя недавно?"
"Может, месяц назад. Может, чуть позже".
"Если не принимать специальные препараты, ты не протянешь и полугода".
"Значит, мне надо справиться с заданием за полгода?"
Офицер засмеялся:
"За несколько дней. Это самое большее. Ты так выглядишь, что тебя быстро поймают. Через месяц болезнь в тебе станет необратимой".
"Но у тебя тоже пятна на руках".
"И я через полгода умру. Это так. Но если ты принесешь документы Тэтлера, нам помогут. Существует особый препарат. У сотрудников Станции. Мы можем обменять документыТэтлера на этот препарат".
"Но ты ведь хотел, чтобы в Южной Ацере тоже рождались девочки".
"Все меняется каждый день", – весело ответил офицер Стуун.
"Ты понимаешь, чего ты хочешь?"
"Не больше, чем ты".
"Тогда зачем это все?"
"Дети вырастут – разберутся".
"А если не вырастут? Если они станут старичками где-то в двенадцать лет?"
"И такое может быть. Всякое может быть, – офицер Стуун многозначительно постучал зубами. – В любом случае мы устроим большую медитацию в Экополисе, а захваченную сперму распределим между лучшими семьями Южной Ацеры".
"И как Сидельцы сядете возле Языков?"
"Разве это плохо? Ты тоже можешь сесть. Станешь совсем свободным человеком. У тебя появятся мечты. Мечтают только свободные люди. Будешь рассказывать нам про звезды. А потом мы заставим Экополис работать только на нас. Мы не оставим им для себя ни секунды свободного времени. Они будут создавать новые Языки, а мы займемся искусством. Ты знаешь, что такое искусство?"
"Фиолетовые руки на эмалевой стене?"
"Нет, – офицер Стуун засмеялся. – Искусство – это другое. Ты не поймешь. Ты совсем дикий. Искусство – это когда тихонько и довольно бормочут Сидельцы. Они тихонько и довольно бормочут и неторопливо объедают с Языков горчащую корку. Они обожают горькое, а мы поедаем вкусное. Вот что такое истинное искусство, Алди, ты должен нам помочь".
"А я могу ставить условия?"
"Если будешь помнить, что воронка опять полна крыс".
"Это совсем простое условие".
"Тогда говори".
"Есть озеро с низко стоящей водой. Оно не так уж и далеко, бокко долетит в три часа. Мать Хайке всегда говорила: "Не делай этого", но я любил ходить на то озеро в камыши".
Алди вдруг заговорил быстро, торопливо, боясь, что офицер его прервет.
Он вдруг почувствовал мощный приступ похоти. Она казалась ему любовью.
Самое страшное, что он осознавал происходящее в его голове, но ничего не мог с собой поделать. Очень сильно хотел. "Сперва доставьте меня на то озеро, – предложил он. – Ненадолго. Я много не прошу. День или два. Не больше. А потом я уйду за документами Героя Территорий". И рассказал, как сладко слышать мерцающих стрекоз, видеть волшебное преломление стеклянных плоскостей во влажном воздухе. Человек всегда любит заглядывать за горизонт. Даже за горизонтом ничего не угадывается.
"Понимаешь?"
"О чем это ты?"
"Там на озере есть русалка".
"Звать Иоланда?"
"Да".
"Так вот ты о чем, – дошло наконец до офицера. Он весело, даже доброжелательно постучал зубами. – Послушай, Алди, ты больше урод, чем я думал. Ты там, наверное, часто жевал кору черного дерева, да? Мать Хайке говорила правду, не надо было тебе делать этого. Ты не должен был ходить в камыши. Иоланда – тварь. Она вроде липкой саранчи. Она умело мимикрирует. Почему бы тебе вообще не поселиться в воронке с крысами? Это ничуть не хуже. Ты забыл про генетическую катастрофу, да? Ты забыл, чем кончилась глобализация на планете? Забыл про экологический спазм и про коллапс власти? Твоя русалка – игра нечистой природы. Она всего лишь стеклянистое тело, сквозь которое видны бесформенные внутренности. Кора черного дерева сильно преображает мир, а самка озерницы страстно жаждет оплодотворения. Она не брезгует никаким существом. У тебя еще есть сперма, зачем разбрасывать семя так бессмысленно?"