Текст книги "Зарубежье"
Автор книги: Сергей Чупринин
Жанр:
Справочники
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 51 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]
БОРИС ФАЛЬКОВ
Фальков Борис Викторович родился 8 декабря 1946 года в Москве в семье врачей. Учился в Московской и Ленинградской консерваториях, аспирантуре Киевской консерватории. Преподавал в Донецкой консерватории, занимался концертной деятельностью и частным преподаванием. Эмигрировал (1987).
Дебютировал как прозаик в 1987 году: десять рассказов в журнале «Стрелец», прочитанных также по радио «Свобода», и повесть-притча «Глубинка» в журнале «Грани». Автор книг прозы: Моцарт из Карелии: Роман (Мюнхен, 1989); Щелкунчики: Роман (Мюнхен, 1991; на нем. яз.); Трувер: Роман (Мюнхен, 1992, 1993; на нем. и рус. яз.); Миротворцы: Роман (Мюнхен – Лейпциг, 1993; на нем. яз.); Глубинка: Повесть (Таллинн: Периодика, 1994); Десант на Крит (М.: Глас, 1994); Тарантелла: Роман / Предисл. А. Зиновьева (М.: Вагриус, 1999); Елка для Бл. Горацио (М.: Вагриус, 2002); Миротворцы: Провинциальная хроника времен Империи: Роман (СПб.: Летний сад, 2006). Повесть «Десант на Крит» была опубликована также в журнале «Знамя» (1994, № 6). Сотрудничал с журналами «Стрелец», «Черновик», «Родная речь», «Октябрь», «Посев». Изредка и в соавторстве с Владимиром Дурново публикует свои стихи – книги: Максималисты (М., 1997); Максималисты-2 (М., 2002). Стихи Фалькова включены в антологии «Року укор» (М.: РГГУ, 2003), «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004), а его прозаические произведения переведены на английский, немецкий, финский и эстонский языки. По мнению Данилы Давыдова, «прозаик, поэт, эссеист Борис Фальков представляется одной из самых ярких фигур, живущих в Германии и пишущих по-русски. Его имя, впрочем, не на слуху, что, видимо, связано с его манерой самоподачи, не совместимой с рекламными акциями» («Книжное обозрение», 2007, № 13). Он – член ПЕН-клуба Германии. Отмечен дипломом критиков газеты «Абенд Цайтунг» (1991).
ДЕМЬЯН ФАНШЕЛЬ
Фаншель Демьян родился 23 июля 1955 года в Одессе. Жил во Львове, в Архангельске, Вологде и снова во Львове. По профессии врач. Эмигрировал в Германию. Живет в Кельне (с 1993).
Автор книг стихов и эссеистики: Текст (Львов, 1999); Обучение сну (Львов: Центр Европы, 2003). Печатается в журнале «Другие берега». Выпустил книгу электронной переписки с поэтессой М. Каменкович: Mail (Кельн, 2004). Печатался в журналах «Родная речь», «Крещатик», «Дикое поле», «LiteraruS». Его стихи включены в антологию «Ступени: Современные русские поэты Германии» (СПб.: Алетейя, 2005).
СВЕТЛАНА ФЕЛЬДЕ
Фельде Светлана родилась в 1967 году в Омске. Окончила факультет журналистики Казахского университета им. Кирова. В Германию переехала в 1999 году.
Издала книгу прозы: Страна заходящего солнца / Предисл. Н. Рунде (2005). Публикации в журнале «Зарубежные записки», в периодических изданиях Германии, Канады, Казахстана. Издатель и редактор альманаха «Пилигрим».
ЮРИЙ ФИНН
Финн (Тамаркин) Юрий Давидович родился 28 января 1958 года в Харькове. Отец – преподаватель английского языка, мать – детский врач. Окончил механико-математический факультет Харьковского университета (1982) и заочно Литинститут (1993). Работал инженером, лаборантом. Эмигрировал (1994), живет в Дортмунде.
Печатается как поэт с 1990 года: газета «Гуманитарный фонд». Автор книг: Стихотворения (Харьков, 1992); Под чужим небом: Стихи (Дортмунд, 1994); Послание: Стихи (Дортмунд, 1995); Окно: Проза (Дортмунд, 1996); Движение по спирали: Эссе (Дортмунд, 1996; 40 экз.); Голос из-под земли: Избранные стихотворения (Дортмунд, 1997); Век автомобиля: Поэмы (Дортмунд, 2005).
ИЛЬЯ ФРИДМАН
Фридман Илья окончил юридический факультет Латвийского университета. Работал следователем районной прокуратуры, адвокатом. Живет в Германии.
Дебютировал как писатель-юморист, печатался в журналах «Крокодил», «Смена», «Дружба народов», «Перец». Автор книг: Пятно в биографии (Рига, 1972); Шах королеве бриллиантов: Роман (М.: Молодая гвардия; в соавторстве с Л. Вольфом); Шаги за спиной: Роман (М., 1983); Последняя индульгенция: Роман. СПб.: ВИС, 1995; Кондоры не взлетели: Роман (СПб.: ВИС, 1995); то же (под назв. «Фирма скупает „черных козлов“») (М.: Локид, 1996). Печатается в журнале «Литературный европеец». Несколько детективных книг Фридмана издано на азербайджанском, армянском, латышском, румынском, словацком, его юмористические рассказы переведены на польский и словацкий языки. По романам «Шах королеве бриллиантов», «Последняя индульгенция» сняты одноименные кинофильмы. Состоит в Союзе журналистов СССР, СП СССР, СП Латвии, Союзе русских писателей в Германии, во Всемирной федерации журналистов.
БОРИС ХАЗАНОВ
Файбусович Гиероним (Героним) Моисеевич родился 16 января 1928 года в Ленинграде. Учился на филологическом факультете МГУ, но на пятом курсе был арестован (1949) и осужден на 8 лет лагерей. «Условно досрочно», без права жительства в Москве освобожден в 1955 году. Окончил медицинский институт в Калинине (1961), работал врачом в деревне, затем в Москве, защитил кандидатскую диссертацию, в 1976–1981 был научным редактором журнала «Химия и жизнь». Переводил философскую переписку Лейбница, выпустил (под псевдонимом Геннадий Шингарев) книги познавательной прозы для школьников: Необыкновенный консилиум (М., 1975); Мальчик на берегу океана: Жизнеописание сэра Исаака Ньютона (М., 1981). Набор его третьей книги о медицине был рассыпан, а ее автор подвергся новым преследованиям и получил негласное указание покинуть страну. Эмигрировал 15 августа 1982 года в Германию, живет в Мюнхене. Был одним из учредителей и соредакторов (вместе с К. Любарским и Э. Финкельштейном) журнала «Страна и мир» (1984–1992).
Под псевдонимом Борис Хазанов печатается с 1976 года: повесть «Час короля» в журнале «Время и мы». Автор книг: Запах звезд (Тель-Авив, 1977); Идущий по воде: Статьи и письма (Мюнхен, 1985); Час короля. Я Воскресение и жизнь. Антивремя (Н.-Й., 1985); Миф Россия: Опыт романтической политологии (Н.-Й., 1986); Страх: Рассказы (М.: Правда, 1990); Нагльфар в океане времени. Роман, повесть (М.: Текст, 1993); Город и сны: Повести, рассказы (М.: Вагриус, 2001); Ветер изгнания: Статьи и эссе (М. – Новосибирск: Новый Хронограф, 2004); К северу от будущего: Русско-немецкий роман (М.: Вагриус, 2004); Следствие по делу о причине: Рассказы, повести, роман (Киев – Харьков: Дух и литера, 2005); Пока с безмолвной девой: Проза разных лет (М.: Вагриус Плюс, 2006), Вчерашняя вечность: Фрагменты XX столетия (М.: Вагриус Плюс, 2008). В соавторстве с Д. Глэдом выпустил сборник диалогов: Допрос с пристрастием: Литература изгнания (М.: Захаров, 2001). Опубликовал воспоминания об издании журнала «Страна и мир»: «За тех, кто далёко…» («Знамя», 1998, № 3). Составил и снабдил прозаическими переводами и комментариями книгу: Абсолютное стихотворение: Маленькая антология европейской поэзии (М.: Время, 2005). Печатался как прозаик и эссеист в журналах «Синтаксис», «Время и мы», «Страна и мир», «Грани», «22», «Зарубежные записки», «Химия и жизнь», «Литературное обозрение», «Октябрь», «Слово/Word», «Новый Берег». Его произведения переведены на немецкий, итальянский и французский языки. Хазанов – член Международного ПЕН-клуба и Баварского союза журналистов. Входил в жюри премии им. Марка Алданова (2007). Отмечен премиями ПЕН-клуба (1996), «Литература в изгнании» им. Х. Домин (Германия; 1998), журнала «Октябрь» (1998).
Библ.: M. Munz. Boris Chasanow: Erzählstrukturen und thematische Aspekte. München: Sagner, 1994. (Arbeiten und Texte zur Slavistik: 59).
АЛЕКСАНДР ХУРГИН
Хургин Александр Зиновьевич родился в 1952 году в Москве. Окончил Днепропетровский горный институт (1974). Был ответственным редактором газеты «АиФ в Приднепровье» – регионального приложения к газете «Аргументы и факты» (1995). Живет в Германии.
Дебютировал как писатель-юморист в 1977 году: киевская газета «Комсомольское знамя». Печатал прозу в «Литературной газете» и в журналах «Огонек», «Литературные записки», «Магазин Жванецкого», «Радуга», «Юность», «Знамя», «Дружба народов», «Россия», «Октябрь», «Флорида». Автор книг прозы: Лишняя десятка (М.: Огонек, 1991); Какая-то ерунда (Днепропетровск: ВЛД пресс, 1995); Страна Австралия (Днепропетровск: ВЛД пресс, 1997); Комета Лоренца (Днепропетровск: Ciч, 1999); Возвращение желаний (Днепропетровск: изд-во Я. Соболевского, 2000); Ночной ковбой (М.: Вагриус, 2001); Бесконечная курица: Рассказы (М.: МК-Периодика, 2002); Кладбище балалаек: Повести и рассказы (М.: Зебра Е, 2006). По словам А. Мирошкина, «Говоря о корнях прозы Александра Хургина, обычно вспоминают классиков городского сказа: из „стариков“ – Зощенко, Ремизова и Замятина, из современников – Петрушевскую… Из его с виду приземленных сюжетов неизменно вырастает что-то смутно-метафизическое. Он густ, но не темен, насыщен но не избыточен», что и проявляется в цикле произведений о «новых немецких украинцах», где главное – «эмиграция как опыт жизненный и „философский“ (…), наука расставания; неразбериха в душе, связанная с переменой мест в немолодом уже возрасте». Хургин отмечен премиями «Литературная скарбница» СП Украины (1992), журналов «Знамя» (1993), «Дружба народов» (1998), «Октябрь» (2003, 2004), им. В. Короленко (2001).
ДАНИИЛ ЧКОНИЯ
Чкония Даниил Соломонович родился 19 февраля 1946 года в Порт-Артуре в семье врачей. Учился в Бердянском педагогическом институте и Тбилисском университете, окончил Литинститут (1973). С 1973 года работал консультантом правления СП Грузии (Тбилиси), с 1975 года в Москве – консультант СП СССР по грузинской литературе, затем – старший редактор Литературной консультации СП СССР, старший редактор редакции поэзии народов СССР изд-ва «Советский писатель». В 1994–1995 годах работал консультантом аппарата Комитета Государственной Думы России по образованию, культуре и науке. Эмигрировал (1995) в Германию, живет в Кельне. Работает гидом-экскурсоводом по странам Бенилюкса, в Германии редактировал «Литературные ведомости» (приложение к газете «Ведомости»), был членом редколлегии журнала «Родная речь», с 2005 года является главным редактором журнала «Зарубежные записки».
Первая публикация стихов – в мариупольской газете «Приазовский рабочий» (1965), первая журнальная публикация – в журнале «Донбасс» (1967), затем – в журналах «Юность», «Дружба народов», «Литературная Грузия», в «Литературной газете». Автор книг стихов: Звук осторожный / Вступит. слово А. Цыбулевского (Тбилиси, 1976); Подводный камень (М.: Сов. писатель, 1986); Слободка. Мариуполь / Предисл. Ф. Искандера (М.: Сов. писатель, 1990); Перед паузой (М. – Кельн, 1997); Медленные холмы (М., 2002); Чужие города (М., 2005); Я стою посредине Европы (СПб.: Алетейя, 2007). По мнению Фазиля Искандера, «Даниилу Чкония более всего удаются короткие лирико-философские стихи. В сущности, это самое трудное в поэзии». В последние годы его стихи публиковались в журналах «Знамя», «Новый мир», «Дружба народов», «Зарубежные записки» и др. периодических изданиях. Он переводил книги стихов и прозы грузинских и северокавказских авторов. Чкония – член СП СССР (с 1976), ныне – член СП Москвы и Международного ПЕН-клуба.
БОРИС ШАПИРО
Шапиро Борис (Барух) Израилевич родился 21 апреля 1944 года в Москве. Окончил физический факультет МГУ (1968). Женившись на немке, эмигрировал (декабрь 1975) в ФРГ, где защитил докторскую диссертацию по физике в Тюбингенском университете (1979). В 1981–1987 годах работал в Регенсбургском университете, занимаясь исследованиями в области теоретической физики и математической динамики языка, затем был начальником теоретического отдела в Институте медицинских и естественно-научных исследований в Ройтлингене, директором координационного штаба по научной и технологической кооперации Германии со странами СНГ.
В 1964–1965 годах создал на физфаке МГУ поэтический семинар «Кленовый лист», участники которого выпускали настенные отчеты в стихах, устраивали чтения, дважды (1964 и 1965) организовали поэтические фестивали, пытались создать поэтический театр. В Регенсбурге стал организатором «Регенсбургских поэтических чтений» (1982–1986) – прошло 29 поэтических представлений с немецкоязычными лириками, переводчиками и литературоведами из Германии, Франции, Австрии и Швейцарии. В 1990 году создал немецкое общество WTK (Wissenschaft-Technologie-Kultur e. V.), которое поддерживает литераторов, художников, устраивает чтения, выставки, публикует поэтические сборники, проводит семинары и конференции, организует научную деятельность (прежде всего для изучения ментальности), деньги на это общество пытается зарабатывать с помощью трансфера технологий из науки в промышленность. Первая книга стихов Шапиро вышла на немецком языке: Metamorphosenkorn (Tubingen, 1981). Его русские стихи опубликованы в сборниках: Соло на флейте (Мюнхен, 1984); то же (СПб.: Петрополь, 1991); Две луны (М.: Ной, 1995), Предрассудок (СПб: Алетейя, 2008); Тринадцать: Поэмы и эссе о поэзии (СПб: Алетейя, 2008), включены в антологию «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). По оценке Данилы Давыдова, «Борис Шапиро работает на столкновении двух вроде бы сильно расходящихся традиций: лирической пронзительной простоты „парижской ноты“ и лианозовского конкретизма» («Книжное обозрение», 2008, № 12). Шапиро – член Европейского Физического общества (European Physical Society, EPS), Немецкого Физического общества (Deutsche Physikalische Gesellschaft e. V., DPG), Немецкого общества языковедения (Deutsche Gesellschaft fur Sprachwissenschaften e. V., DGfS); Международного ПЕН-клуба, Союза литераторов России (1991). Он отмечен немецкими литературными премиями – фонда искусств Плаас (1984), Международного ПЕН-клуба (1998), Гильдии искусств Германии (1999), фонда К. Аденауэра (2000).
ВАЛЕРИЙ ШЕРСТЯНОЙ
Шерстяной Валерий Михайлович родился в 1950 году. Окончил романо-германское отделение филологического факультета Краснодарского университета. Эмигрировал в Германию (1981), живет в Берлине.
Автор т. наз. «фонетических», или «звучарных», стихов и работ о русском поэтическом авангарде. В начале 1990-х годов организовывал в Берлине серию фонопоэтических фестивалей «БОБЭОБИ», на которых собирал ведущих фонопоэтов России, Германии и всего мира. Выпустил книгу, в которой переложил русские фонетические стихи на немецкий язык: Tango mit Kohen (Вена, 1998). Изготавливает коллекционным тиражом (около 20 экз.) рукописные книги по образцу футуристских, выпускает компакт-диски и видеофильмы с записями звучарной поэзии. Его стихи включены в антологию «Року укор» (М.: РГГУ, 2003).
ГЕНРИХ ШМЕРКИН
Шмеркин Генрих Леонович родился 9 октября 1947 года в Харькове в семье скрипача. Окончил музыкальную школу по классу кларнета, строительный техникум, Харьковский институт инженеров коммунального строительства (1973). Работал инженером в проектно-конструкторском институте «Тяжпромэлектропроект», строителем, наладчиком автоматизированных электроприборов, электромонтером, ночным сторожем. Живет в Германии (1992).
Дебютировал как автор юмористических миниатюр. Печатался также под псевдонимом Семен Шапкин. Выпустил книги: Берлинская стена плача (Киев, 2001); Харьковское море: Новеллы, рассказы (Харьков: Майдан, 2006); Иронизменно о возвышенном: Стихи (Харьков: Майдан, 2006). Печатался в журналах «Магазин Жванецкого», «Родная речь», «Зарубежные записки», «Литературный европеец». Является членом Союза русских писателей в Германии (2000).
АЛЕКСАНДР ШМИДТ
Шмидт Александр Русланович родился в 1949 году в Семипалатинской области. Окончил факультет журналистики Казахстанского университета и Высшие литературные курсы в Москве. Работал главным редактором издательства «Жазушы». В конце 1990-х годов эмигрировал из Казахстана в Германию; живет в Ганновере.
Автор книг стихов, в т. ч.: Преломление света (Алма-Ата, 1998). Печатался в журнале «Крещатик». Его стихи включены в в антологии «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004), «Ступени: Современные русские поэты Германии» (СПб.: Алетейя, 2005) и «Антологию русского верлибра».
ЛАРИСА ЩИГОЛЬ
Щиголь Лариса Нисоновна родилась в 1942 году в Иркутске, в эвакуации. По образованию экономист. Живет в Мюнхене (с 1997), работает соредактором журнала «Зарубежные записки» и одновременно ведет отдел поэзии в журнале «Интерпоэзия».
При советской власти напечаталась единственный раз – в 11-летнем возасте в журнале «Пионер». Автор книги стихов: Вид из чужого окна (СПб.: Алетейя, 2004). Публикует стихи в журналах «Знамя», «Крещатик», «Радуга», «Сибирские огни», «Зарубежные записки», в «Ежегодниках Толстовского фонда». Ее стихи включены в антологию «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). По мнению Ольги Бешенковской, «…такой твердости, размашистости поэтического шага, как у Ларисы Щиголь, не только в Германии, думаю, что и в России, и в Украине не встретишь».
ОЛЕГ ЮРЬЕВ
Юрьев Олег Александрович родился 28 июля 1959 года в Ленинграде. Мать – преподавательница английского языка в вузе, отец – преподаватель скрипичного мастерства в консерватории. Окончил Ленинградский финансово-экономический институт. Эмигрировал (1990) в Германию.
Печатается как переводчик поэзии с 1985 года (газета «Советская Россия»), как драматург с 1988 (журнал «Театральная жизнь»), как прозаик с 1992 (журнал «Волга»). Автор книг: Стихи о небесном наборе (М.: Камера хранения, Прометей, 1989); Две короткие пьесы (Л.: изд-во Комитета литераторов, 1990); Незамеченная земля: Стихи (М. – СПб., 1991); Прогулки при полой луне (СПб.: Камера хранения, 1993); Франкфуртский бык: Шестиугольная книга (М.: изд-во братьев Захариади, 1996); Полуостров Жидятин: Роман. (Иерусалим: Гешарим, 2000); Новый Голем, или Война стариков и детей: Роман в 5 сатирах (Иерусалим: Гешарим, М.: Мосты культуры, 2004); Избранные стихи и хоры / Предисл. М. Айзенберга (М.: НЛО, 2004); Франкфуртский выстрел вечерний: Стихи и хоры (1999–2006) (М.: Новое изд-во, 2007). Печатался как поэт, прозаик и драматург в журналах «Вестник новой литературы», «Театр», «Урал», «Октябрь», «Знамя». Его стихи включены в антологию «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). Пьесы Юрьева были поставлены в России, Германии, Чехии и Польше. Он – лауреат Всероссийских конкурсов драматургов (1988, 1990).
ВЛАДИМИР ЯРЕМЕНКО-ТОЛСТОЙ
Яременко-Толстой Владимир Николаевич родился 16 июля 1967 года. Окончил Университет Дружбы народов в Москве, философский факультет Венского университета и Венскую академию изобразительных искусств. С середины 1990-х преподавал в Венском университете, жил в Лондоне (с 2002). Сейчас живет в Берлине, где руководит Русским театром.
Автор книги прозы: Мой-мой: Роман без вранья (СПб: Лимбус Пресс, 2002). Сотрудничает как эссеист с журналом «Новый Мир искусства». Его пьеса-пасквиль «Гавниловка», посвященная литераторам Санкт-Петербурга, была опубликована в коллективном сборнике «Венские витийства» (2006), а пьеса «Уроки настоящего русского языка» поставлена на сцене скандально эротического Концептуального театра Кирилла Ганина в Москве (2006). Яременко-Толстой устраивает перформансы, был одним из организаторов Первого международного фестиваля голых поэтов и Клуба голых поэтов в Лондоне, а также литературного фестиваля «Москва на Дунае» (2006). Он – член Международной Федерации русских писателей. Его роман «Мой-мой» входил в шорт-лист премии «Национальный бестселлер» (2003), а перевод книги австрийского сексуал-анархиста Гюнтера Гейгера «Улица Марата» отмечен специально для этого учрежденной Пастернаковской премией (2005).
Сайты в Интернете: http://www.tolstoi.ru; http://yaremenko-tolstoy.blogspot.com
ГРЕЦИЯ
В Греции живет только один русский писатель, причем достаточно давно не публиковавший своих новых произведений. Понятно, что ни о какой русской литературной жизни здесь не может быть и речи.
СЕРГЕЙ МУЦЕНКО
Муценко Сергей родился в 1957 году в Киеве. Окончил филологический факультет Киевского университета. Живет в Афинах с 1991 года.
Был участником поэтической группы «Цех искусств поэтического рабочего авангарда» (1985–1990). Его стихи включены в антологию «Освобожденный Улисс» (М.: НЛО, 2004). Со второй половины 1990-х годов пишет также и на английском языке.
ГРУЗИЯ
Организаций, защищающих права наших соотечественников в Грузии и продвигающих там русскую культуру, превеликое множество. Но об их благородной деятельности почти ничего не известно. Зато известно, что в 1989 году в Грузии проживало около 380 тысяч русских, а сейчас их число не достигает и 50 тысяч. Русский язык и русская культура вроде бы не до конца утратили свои позиции: в стране и сейчас насчитывается 46 русских школ и 117 самостоятельных секторов, где обучение ведется на русском языке; в системе государственного высшего образования до сих пор можно на русском языке овладеть 60 специальностями; действуют три государственных русских театра; по-прежнему выходят русские газеты и журналы, а на грузинском радио и телевидении функционируют русские редакции. И тем не менее, как однозначно свидетельствуют самые разные источники, русский язык постепенно уходит из Грузии, жившей в ситуации реального двуязычия на протяжении, по крайней мере, двухсот лет. Особенно характерно это для регионов. Но даже и в Тбилиси, в больших городах русский язык уже почти не употребляется. Дети и молодежь относятся к нему как к иностранному, причем – свято место пусто не бывает – их предпочтение все чаще отдается английскому и другим европейским языкам. «И это, – говорит тбилисская публицистка Вера Церетели, – естественный процесс: значительно легче отправиться учиться в Америку, в Европу, в Германию, где бесплатное образование, – куда угодно, только не в Россию». Поэтому и русскоязычным литературным изданиям, русскоязычным писателям, которых в стране не так уж мало, по сути почти не к кому в сегодняшней Грузии адресоваться.