355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Шемякин » Освободите тело для спецназа (СИ) » Текст книги (страница 24)
Освободите тело для спецназа (СИ)
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 20:29

Текст книги "Освободите тело для спецназа (СИ)"


Автор книги: Сергей Шемякин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)

Г л а в а 56

Когда телефон Кэрол не ответил Глеб взволновался не на шутку. Он почувствовал, что за этими безразличными гудками стоит какая-то неприятность. «Я спокоен, спокоен, спокоен» – одёрнул он сам себя, чувствуя что рука, держащая, чуть припахивающую от дезинфекции телефонную трубку больничного аппарата, начинает непроизвольно сжиматься, грозя её раздавить. «Надо Митчеллу позвонить», – мелькнула мысль. И пальцы безошибочно набрали номер полицейского участка.

– Дейв, что с Кэрол? – сразу же задал терзавший его вопрос Глеб, как только Митчелл подошёл к аппарату. – Её телефон не отвечает!

– Я рад тебя слышать, Рич! С Кэрол всё в порядке, не волнуйся. Ты сам сейчас где?

– В госпитале Святой Терезы, меня немножко зацепило.

– Надеюсь не как в прошлый раз?

– Да нет, на этот раз повезло, плечо малость попортили.

– Ну тогда можешь твёрдо рассчитывать, что как только тебя врачи выпустят из смотровой, Кэрол будет висеть у тебя на шее.

– Спасибо, друг! Ещё увидимся.

– Выздоравливай, Рич и пусть все пули свистят мимо. Удачи!

– «Ну вот, ещё и Кэрол какая-то появилась», – мельком подумала Вика, рассматривая из-за плеча бойца обширный вестибюль со снующими людьми.

Как только Глеб повесил трубку, вся охрана, окружавшая их кольцом, сдвинулась ещё плотнее.

– Вы зря раскрыли своё местоположение, – наклонившись вплотную к Глебу тихо сказал Стоун.

– Я звонил лейтенанту полиции Митчеллу, он не из болтунов.

– Двинулись, – скомандовал один из агентов, показывая направление.

Они пересекли вестибюль и, под любопытными взглядами, двинулись к правому коридору.

– Снимите с него снаряжение, – скомандовал капитан бойцам, а сам нырнул за дверь, проверить безопасность помещения.

В смотровой комнате, куда Глеба запустили первым, медсестра вскинула к груди руки: – Ой! Мистер Хадсон, вы опять к нам?

Глеб посмотрел на девушку недоумённо – её он не знал.

– Да вот… так получилось, – заторможено промямлил он, останавливаясь.

– А вы его откуда знаете? – вынырнул из-за спины Стоун, прикрывая дверь кабинета.

– Да кто ж в Дейтоне его не знает, – вмешалась врач, рассматривая Глеба из-под очков. – О нем все газеты писали.

– Тогда о том, что мистер Хадсон снова находится у вас в госпитале прошу не распространяться. Это служебная тайна. У него ранение плеча и спины, необходимо оказать помощь. Раны обрабатывали в полевых условиях.

– Конечно, конечно, сделаем всё необходимое, – поднялась из-за стола врач. – Люси, помоги мистеру Хадсону снять куртку.

Медсестра быстренько усадила Глеба на кушетку, расстегнула пуговицы на груди и рукавах, зайдя сзади аккуратно освободила плечи и ловко стащила камуфляжную куртку вниз. Медицинскими ножницами срезала бинты, которыми, обматывал его в лесу лейтенант Берг, и открыла раны. Тампонами с перекисью смыла запёкшуюся кровь и осторожно обработала входное и выходное отверстия на плече и спину.

Врач осмотрела раны и села за стол, заполнять карту медицинских назначений.

– Люси, наложи тампоны с антисептиком и фиксирующую повязку, – распорядилась она, не теряя время.

– Вас когда ранило, мистер Хадсон?

– Сегодня в девять часов утра.

Врач сделала пометку.

– Что-то кололи?

– Да, – вмешался Стоун, – обезболивающее и противостолбнячную вакцину.

– Раны сильно беспокоят, мистер Хадсон?

– Сейчас нет, ноют потихоньку.

– Тогда мои выводы следующие, – подняла голову врач. – Заражения нет, состояние ран хорошее. Показано: сегодня – общая дезинфекция тела с последующей перевязкой. Завтра с утра – операция по прочистке пулевого канала, возможно внутри есть остатки ткани от обмундирования, а также операция по прочистке раны спины и наложения швов. Дальнейший реабилитационный период в стационаре до двух недель.

Глебу сделали укол антибиотика, (Стоун не постеснялся проверить ампулу), помогли одеться и выставили за дверь. За дверью уже пару минут раздавались голоса и шло какое-то шевеление, что определённо нервировало капитана.

– Господин офицер, – вас к телефону лейтенант Митчелл, – оповестила полицейского медсестра. Рой Батлер поднялся со стула, недоверчиво выставил голову из закутка, где находился его пост и осмотрел коридор. Всё было тихо, посторонних не наблюдалось. Рубашка под бронежилетом пропотела насквозь, хотя работал кондиционер.

Бросив взгляд на охраняемую дверь больничной палаты и поправив пояс с оружием, Батлер вышел в коридор ещё раз осмотрелся и двинулся к медицинскому посту. Перехватив вопросительный взгляд напарника, охранявшего площадку лифта и лестницу, поднёс два растопыренных пальца к глазам, мол «Смотри в оба». Том Паттерсон понимающе кивнул и положил руку на рукоять револьвера. Подойдя к посту, Батлер взял трубку: – Слушаю тебя Дейв!

– Рой, информация не для распространения. Хадсон легко ранен и сейчас его повели в смотровую на первом этаже. Я пообещал, что как только он оттуда выйдет, то увидит целую и невредимую мисс Джанвейн. Так что бери Кэрол и осторожненько на первый этаж. Там его охраняют ребята из ФБР, наверняка где-то уже организовали для Ричарда отдельный бокс. Переговори с ними, чтобы туда и Кэрол определить. Только не свети, что она под охраной полиции. Скажи что является невестой мистера Хадсона и на неё было совершено нападение с попыткой захвата. Если девушку удастся сплавить фэбээровцам, сразу возвращайтесь в участок. У нас тут работы не продохнуть. Давай, Рой, действуй!

Через минуту, переговорив с медсестрой и напарником, сержант легонько постучав, приоткрыл дверь палаты:

– Мисс Джанвейн, это я, сержант Батлер.

– Заходите, офицер, скука здесь ужасная, даже поговорить не с кем.

– Ну, за этим дело не станет, собеседника я вам нашёл, да ещё какого…,– сделал паузу сержант, интригуя девушку. – Если вы конечно не против поболтать с Ричардом Хадсоном.

– Он здесь?! – выдохнула Кэрол.

– Здесь, здесь! – тихонько рассмеялся Батлер. – Его в смотровой сейчас доктор осматривает. Мне лейтенант Митчелл приказал организовать вам встречу. Так что собирайтесь мисс Джанвейн, спускаемся на первый этаж.

Кэрол мгновенно вскочила с кровати, сунула ноги в больничные тапочки и растерянно остановилась: – Ой, а как же я в пижаме?

– Сейчас одежду принесут! – сказал сержант, похвалив себя за предусмотрительность. – На переодевание три минуты, предупредил он, – иначе опоздаем.

Медсестра принесла одежду и туфли, упакованные в целлофановый пакет.

С переодеванием Кэрол управилась быстрее отведённого срока. Взглянув на себя в зеркальце, подправила помаду на губах и выпорхнула в коридор.

– Держитесь в шаге за мной, мисс Джанвейн, – проинструктировал Батлер. – Сзади вас пойдёт капрал Паттерсон. Спускаемся на первый этаж и движемся в правый коридор к смотровой комнате.

– Сэр, к нам полиция. Вооружены – склонив голову к агенту ФБР, сопровождавшего бойцов с аэродрома в госпиталь, – тихо сказал Стокман, сдвигаясь ближе к стене коридора и открывая себе директрису стрельбы. Второй боец тут задвинул Вику в угол у дверного косяка, закрыв её своим телом и поднял ствол пистолета – пулемёта.

– Я сержант Батлер, – остановившись в трёх метрах от группы людей, приготовившихся к открытию огня, сказал полицейский. – По приказу лейтенанта полиции Митчелла, хочу переговорить с вашим старшим.

Батлер говорил спокойно, но чувствовал как в опорной ноге дёргается какая-то жилка. Страшно это, когда тебе в лицо смотрит зрачок ствола.

Низкий коротышка в гражданском костюме вытащил руку из-под полы пиджака и шагнул навстречу: – Агент ФБР Генри Барк. Что вы хотели сержант?

– Лейтенант Митчелл приказал мне доставить к смотровой комнате мисс Кэрол Джанвейн – невесту мистера Хадсона.

– А почему под охраной? Она что, арестована?

– На мисс Джанвейн было осуществлено нападение с целью похищения. Так что лейтенант приказал на всякий случай выделить охрану, чтобы доставить вам из рук в руки, – пояснил Батлер сдвигаясь в сторону и давая возможность увидеть девушку.

– Охренеть, – разобрал Батлер из невнятных восклицаний Барка и понимая, что агент «завис» тут же доиграл партию до конца: – Разрешите быть свободными, сэр?!

– Да, да сержант. Свободен, – с трудом прохрипел Барк, потянув вниз узел сдавливающего шею галстука. – «Везёт же людям»…

– Пройдёмте, мисс, – сделал он приглашающий знак девушке в сторону смотровой. «Просто королевна», – восторженно пожирал девушку глазами фэбээровец, не забывая прикрыть её со спины.

– Это мисс Кэрол Джанвейн – невеста мистера Хадсона, – представил агент свою спутницу. Ваш жених сейчас у врача. Придется подождать, он скоро выйдет.

Агент легонько кивнул и сержант Стокман отодвинулся от стены и приблизился вплотную: – На неё было совершено нападение с целью похищения. Смотреть в оба, – тихо сказал Барк.

– Я понял, сэр, – так же тихо ответил Стокман. Он сделал бойцу знак и тот передвинулся на шаг вперёд.

– Пройдите сюда, мисс. Здесь у стены вам будет удобнее.

Кэрол прошла вперёд и встала у стены рядом с девушкой в шлеме и бронежилете. От девушки пахло потом и порохом.

«Вот и появилась у принца Ричарда НАСТОЯЩАЯ ПРИНЦЕССА, – с грустью подумала Вика, вдыхая аромат духов американки. – Красивая… ну просто жуть, какая красивая… гадина. А всё равно, ЭТО НАШ ПРИНЦ! – РУССКИЙ! В вашей проклятой Америке таких парней нет!»

Г л а в а 57

Глеб отлежал в госпитале уже десять дней. Обе операции прошли успешно и раны не беспокоили. Агенты ФБР задачу по охране свидетелей себе упростили, затребовав у госпиталя отдельный бокс с четырьмя палатами. В первой палате от входа находилась охрана из двух человек, во второй Кэрол Джанвейн, затем Ричард и Вика Пушкарёва. Первую неделю фэбээровцы ходили часто. Снимали показания, показывали многочисленные фотографии криминальных субъектов. Кроме нескольких убитых, Глеб узнал и какого-то Алекса, сказав, что видел его в группе байкеров, когда ездили с Кэрол на родео. Вика опознала несколько личностей из публичного дома, где их содержали с Таней до отправки на стол патологоанатома. Через неделю наплыв посетителей спал. Кэрол разрешили покидать госпиталь, видно опасность снизилась. Но дома её начали доставать журналисты, пытаясь прояснить вопрос, правда ли что Ричард Хадсон опять ранен и как он себя чувствует. Слухи, о том что Хадсон лежит с ранением в госпитале, разошлись по Дейтону, как ни пыталось сохранить это в тайне ФБР. Арестованных по делу уже перевалило за второй десяток и это не предел, как проинформировал его всё знающий Митчелл, заходивший три дня назад. ФБР, по его словам, удалось выйти и зацепиться за банду похитителей людей, работающую в нескольких штатах. Между разговорами, Дейв истребовал у него ключи от квартиры, чтобы сапёры проверили на предмет закладки взрывчатки и спросил какой самый лучший парадный костюм ему привести для выписки. Обещался заехать как раз сегодня.

Кэрол, самое удивительное, неплохо сошлась с Викой. Глеб правда не мог себе представить, что они нашли общего, но девчонки, можно сказать подружились. Сначала Кэрол притащила целую пачку модных журналов, а потом из магазинов по её заказу доставили кучу вещей для Вики. Ткачёву пришлось выступить в роли ценителя, просмотрев показ коллекции одежды и обуви с одной манекенщицей и одной ведущей. Все его оценки сводились к трем критериям: Великолепно, Отлично, Хорошо. Да и что можно ещё сказать – во что ни одень красивую девушку, она всё равно красивой будет. Ножки ровненькие, личико симпатичное, грудки лихо торчат, попка округло оттопыривается – ну что ещё мужику надо?! «Хорошая жена кому-то достанется» – подумал Глеб. – «Наша, русская жена. Не предаст, на баксы не разменяет и поддержит всегда!»

Вчера был последний осмотр врача. Доктор Эберс, чистивший и зашивавший обе раны Ричарду Хадсону был доволен вдвойне. Во-первых, обе операции были проведены качественно, выздоравливание завершено успешно, швы сняты. Во-вторых, как только разрешат выдать информацию в прессе, все газеты раструбят, чьими стараниями и умениями мистер Хадсон второй раз возвращён к полноценной жизни. А такая реклама – это уважение, авторитет и новые клиенты. «Бог за вас, мистер Хадсон. Но постарайтесь под пули больше не подставляться!» – пожелал он своему пациенту, сообщив, что завтра после обеда на выписку.

С утра сразу навалились дела. Только успели позавтракать, как в сопровождении ещё одного агента ФБР прибыло два парикмахера, мужской и женский. Первый с энтузиазмом взялся за Глеба, второго отвели в палату Вики. Через час парикмахер закончил, от платы отказался, заявив, что работа уже оплачена. – Да и вообще, мистер Хадсон, – заговорщицки понизил голос мастер бритвы и ножниц, – если бы я знал, что мои профессиональные услуги потребовались такому известному человеку как вы, я бы сам приплатил тем господам, которые доставили меня сюда. Но своей Саре я всё равно намекну, кого мне сегодня посчастливилось обслуживать. Удачи вам, мистер Хадсон, – поклонился парикмахер и выскользнул за дверь.

Вслед за парикмахером прискакала Кэрол. В светлом деловом костюме она была дивно как хороша. С минуту потормошив Глеба и потершись о его гладко выбритые щёки, не рискуя оставлять на них след помады, усвистала в палату к Вике, посмотреть, что там вытворяют с её причёской.

С Кэрол было всё решено. Регистрация в мэрии. Венчание в церкви. Белое платье для невесты и метание букета для подружек, ну какая свадьба без этого. Свадебная вечеринка в доме отца Кэрол в фамильном особняке Джанвейнов. И вот он, новоиспечённый муж, Глеб Ткачёв, прошу любить и жаловать. На всё про всё пять дней после выписки. А дальше свадебное путешествие: сначала в Стоктон в Калифорнию, показать молодую жену отцу Хадсона, а затем куда пожелают – хоть на Гавайи, хоть в Париж. Чем меньше об их местопребывании будет знать людей, тем лучше, проинструктировал их агент ФБР. В Дейтон надо будет вернуться через полтора – два месяца к судебному заседанию. Дату нужно будет уточнить по телефону. Дали несколько телефонных номеров, куда можно обратиться в случае опасности. Вику до суда решено было поселить в доме Кэрол вместе с девушкой-агентом. Якобы молодые, уезжая, сдали дом в аренду студенткам. После суда мисс Пушкарёва сможет вылететь на родину в СССР или, если пожелает, оформить проживание в Соединённых Штатах. Вике уже осточертели заграницы и по дому она очень скучала. Глеб тоже скучал. Он мог конечно сейчас съездить в Москву, в качестве туриста. «Перестройка» сейчас и в Америке модное слово. Но в Самару его официально не пустят даже сейчас, слишком там много военных заводов, а побывать на Родине и не заехать домой – это сплошной мазохизм и расстройство. Сержант стал подсчитывать, сколько же дней прошло с момента его смерти в горах Кавказа и насчитал тридцать семь. «Так, лихо я погулял. Две раны успел заработать и почти жениться! Надо будет на сорок дней к своим слетать. Весточку бросить, что живой. Пусть порадуются». Это была хорошая мысль и Глеб аж расцвёл. «Точно, напишу записку и попробую передать. Дня через три дня дам Кэрол увольнительную до двадцати четырёх отметить девичник, а сам наведаюсь домой. У нас здесь день будет, а в Самаре уже вечер. Красота! Надо только время посчитать, чтоб там часов девять было, чтоб гости с поминок разошлись».

В палату ворвалась Кэрол:

– Ты бы видел, какая с этой причёской Вика красивая!

– Ты всё равно лучше, – поймал Глеб свою принцессу за руку и поцеловал. На этом всё и ограничилось, поскольку в дверь вежливо постучали.

– Войдите, – недовольно пробурчал Глеб, чуть отстраняясь от девушки.

– Это я, Дейв Митчелл, – радостно улыбнулся лейтенант, – принёс одежду для нашего героя. Рич, у тебя есть двадцать минут, чтоб переодеться и поволноваться перед награждением. Через двадцать минут сюда прибудет вице-мэр, начальник полиции с сопровождающими лицами и вручат награды мисс Пушкарёвой и тебе. Лейтенант вручил оторопевшему Глебу пакет и повернулся к девушке: – Вы, как всегда, просто ослепительны мисс Джанвейн. Ваше присутствие на церемонии награждения будет просто необходимо, чтобы скрасить унылость чиновничьих мундиров, – поцеловал он девушке руку и скрылся за дверью.

Секунду в палате стояла ошарашенная тишина.

«НУ НИ ХРЕНА СЕБЕ!» – подумал Ткачёв.

– Я так рада за тебя, милый, – ласково поцеловала застывшего жениха в губы Кэрол, забирая пакет с одеждой. – Давай снимай эту пижаму, я помогу тебе быстренько одеться!

«Грамоту наверно какую-нибудь дадут», – успокоился сержант, натягивая брюки от светлого костюма.

Через пять минут Глеб был одет. Кэрол покрутила его туда-сюда, сняла несуществующую пылинку и отошла на шаг:

– В этом костюме ты просто неотразим, Рич! – оценила она своего жениха. Потом прильнула, нежно коснулась губами и тихонько прошептала: – Мне тебя уже хочется.

– Мне тоже, – шепнул он ей, возвращая поцелуй.

– Ладно, я побежала к Вике, помогу ей…. Но после награждения, ты – мой! – добавила она уже от двери, направив на Глеба указательный палец.

«Понял… не дурак… как домой приедем, сразу в койку… и требовать, требовать продолжения банкета», – вожделённо подумал сержант, провожая взглядом закрывающуюся за девушкой дверь. Он быстренько прибрал лишние вещи в шкаф, поправил постель и подошёл к зеркалу: «Да, вид вполне приличный даже в ЗАГС можно идти, то бишь в мэрию, да и галстук Кэрол красиво завязала, мне бы так не суметь».

Чувствовал он себя великолепно. Десять дней постельного режима – это сила. И не скажешь сразу, что тут главнее: режим принятия пищи и лекарств или горизонтальное положение больного. Первые пять дней Глебу приходилось лежать на правом боку и животе, чтоб не потревожить раны, ну а потом он уже особо и внимания не обращал, зажило всё как на собаке. Даже поправился на два кило.

– Рич, это мы с Викой, – приоткрыв дверь, сказала Кэрол. Девушки зашли в палату. Пара была отпад. Блондинка с шатенкой в белых туфельках и светлых костюмах.

– Да, боевая подруга, выглядишь ты просто очаровательно, – Глеб оглядев девушку, поцеловал ей руку, заставив Вику покраснеть. – И причёска тебе идёт. Американские женихи в очередь выстроятся. Глядишь и в Америке останешься.

– Не, я домой хочу. Надоело уже по загранице мотаться.

– Думаю месяца два тебе всё равно придётся здесь проторчать.

– Да, со мной уже разговаривал на эту тему парень из ФБР. Сообщил, кстати, что нашли мой загранпаспорт.

– Ой, кажется идут, – встрепенулась Кэрол.

– Давайте вот тут у стеночки встанем, освободим гостям место, – быстренько передвинул сержант девушек.

В комнату вошли пятеро. Делегацию возглавлял седой мужчина в чёрном костюме с золотой цепью на шее, набранной из двухсантиметровых квадратиков. Трое в парадных полицейских мундирах и девушка – переводчица от ФБР. Лейтенант Митчелл, входивший в делегацию, представил всех присутствующих и вице-мэр Дэвис Райт начал речь. Говорил он складно и убедительно, переводчица бойко озвучивала на русском. Потом перешли к награждению. Зам. начальника полиции открыл папку, достал оттуда наградной лист и длинную бархатную коробочку. Вице-мэр взял лист и начал читать:

Муниципалитет города Дейтона, штат Колумбия, Соединённые штаты Америки, постановляет: 1. За смелость и решительные действия по пресечению уголовных преступлений наградить гражданку Советского Союза Викторию Алексеевну Пушкарёву памятным золотым медальоном.

2. На медальоне выгравировать надпись: «Русской девушке Виктории Пушкарёвой за смелость и решительность от благодарных жителей Дейтона».

3.Выплатить Виктории Пушкарёвой призовую сумму в размере десяти тысяч долларов.

4. Обеспечить мисс Пушкарёвой достойное содержание до окончания суда над преступниками и покупку билета на самолёт до Москвы за счёт выплат из бюджета города Дейтона.

Мэр Дейтона Стив Килби.

– Разрешите, мне, как представителю мэрии вручить вам награду.

Дэвис Райт подошёл к пунцовой Виктории, одел ей медальон на шею, поцеловал в щёчку, вручил наградной лист с коробочкой и неизвестно откуда появившийся букет белых роз. Митчелл сделал несколько снимков фотоаппаратом.

– Мне очень приятно награждать такую очаровательную девушку как вы, мисс Виктория. Если вы решите остаться в нашей стране, то мэрия поможет вам с оформлением вида на жительство. Дейтон всегда рад приветствовать ещё одну красавицу среди числа своих жителей. Наши адвокаты помогут вам написать исковое заявление на получение компенсации морального вреда и сумма, я думаю, будет солидной. Очень рад, что все неприятности для вас кончились. Желаю счастья, здоровья и успехов во всём.

– Спасибо, – тихо сказала Вика, готовая расплакаться.

Вице-мэр поклонился и отодвинулся в сторону.

«Вот и решились у девочки все проблемы, – подумал Глеб. – А медальон хорош, сантиметра четыре в диаметре, камушки какие-то на крышке и цепочка солидная. Не поскупились империалисты».

На передний план выдвинулся начальник полиции. Говорил он не так красиво, как вице-мэр, но по делу, не вдаваясь в подробности:

– Впервые в истории Дейтона награда полиции будет вручена гражданскому лицу. Ричард Хадсон благодаря своей решительности и отваге внес несомненный вклад в борьбу с преступностью штата, вскрыв преступную группировку, занимающуюся имплантацией органов у похищенных людей. Не преувеличивая, я смело могу назвать его героем. Под угрозой смерти он спас похищенную девушку Викторию Пушкарёву и не смотря на ранение вышел победителем из схватки с преступными элементами, развязавшими на них яростную охоту.

За проявленные отвагу и мужество в противостоянии вооружённым преступным элементам при выполнении гражданского долга – наградить гражданина Соединённых Штатов Америки Ричарда Хадсона Медалью полицейской службы штата Огайо «За храбрость».

Начальник полиции, закончив читать наградной лист, двинулся к Глебу и под аплодисменты приколол ему на пиджак медаль.

– Штирлиц никогда не был так близок к провалу, – подумал сержант, незаметно расслабляя левую ногу из принятого им положения «смирно». – Не хватало ещё гаркнуть «Служу Советскому Союзу».

– Поздравляю с наградой, мистер Хадсон. Вы её честно заслужили. Храбрости и отваги вам не занимать. Если у вас возникнут трудности с работой, то имейте ввиду, что полиция Дейтона будет рада видеть вас в своих рядах. Успешную карьеру мы вам гарантируем.

– Спасибо, сэр. Но я по профессии всё-таки преподаватель, а не юрист. Но ваше предложение мне весьма лестно, – пожал Глеб протянутую руку.

Официальная часть кончилась и все присутствующие подошли к Ричарду и Виктории поздравить от себя лично. Митчелл только успевал щёлкать фотоаппаратом. Когда боссы с переводчицей покинули палату, вот тут то оторвалась Кэрол.

– Милый! Я всегда мечтала выйти замуж за героя! – кричала она, повиснув у Глеба на шее и покрывая его лицо поцелуями. – Когда пойдём венчаться и в мэрию, обязательно наденешь медаль. Пусть все видят и завидуют, что у меня муж не только красавец, но настоящий храбрец и мужчина! Настоящий храбрец и мужчина!

– И герой, – подсказал сбоку Митчелл, делая очередной снимок.

– И герой! – подтвердила Кэрол ещё одним поцелуем в губы.

– А мисс Виктория не желает поблагодарить Ричарда за спасение? – привлёк лейтенант стоящую сбоку Вику.

– Конечно! Посмотрим ещё, чьи поцелуи слаще! – добавила она по-русски. И отложив цветы ринулась к Глебу. – Отважный рыцарь! Храбрый защитник! Бескорыстный спаситель! Настоящий принц! – выкрикивала она в подражание Кэрол, сопровождая каждый эпитет поцелуем.

– Это мой принц, – потянула её от своего жениха Кэрол.

– Это наш принц! – влепив последний поцелуй, отстранилась Вика.

– Да, девчонки, так меня ещё никогда не чествовали. Я уже пьяный от ваших поцелуев.

– Ладно, для истории я всё заснял, – подвёл итоги Митчелл. – Через два месяца продам фото газетчикам за большие деньги. Деньги все мои – как продюсера. Вам же вся слава и фотографии на память. Сейчас, я отмываю нашего героя от губной помады, девушки в течение десяти минут чистят пёрышки, собирают вещи, и едем домой.

– Ты умывайся, – взял полотенце лейтенант, – а я буду тебя вводить в курс дела. Вся полиция Дейтона готова тебя носить на руках. У нас наградили медалями «За храбрость» пять человек. Двоих за удачную засаду у мисс Джанвейн при её похищении. Там один похититель был убит, второго арестовали и быстренько раскололи. Вышли на заказчика – Коротышку Майка. Брали его ребята из ФБР, но тот через подземный ход скрылся. Это наш район мы стояли в оцеплении. Джим Марано его засёк на соседней улице, пытался задержать, но Коротышка открыл огонь. Марано наградили посмертно. Ну, а после того, как он убил полицейского, мы его с сержантом Честером в два ствола и отработали. Одна пуля Марано, три моих и четыре сержанта. Одной тварью в городе стало меньше. Так что меня и Честера тоже наградили.

– Искренне поздравляю, Дейв, – сказал сержант, забирая полотенце. – С этими тварями так и надо: пулю в лоб и всё. Вор должен сидеть в тюрьме, убийца должен лежать в земле.

– Парни из ФБР, когда брали штурмом дом Редфорда половину его охраны тоже положили. В общем людей арестовано очень много, группировку Коротышки считай всю зачистили. Закрыли оба его борделя, казино и ресторан. В связи с этим у тебя есть реальная возможность стать весьма богатым человеком. Все три пули тебе обеспечил Коротышка Майк, это мы в суде свободно докажем, поэтому имеешь законную компенсацию за моральный и материальный вред, тем более с частичной амнезией после ранения. Юриста толкового мы подберём, сумма будет выглядеть в пределах нескольких миллионов. Вике тоже будет причитаться и от Редфорда и от Мясника Шнайдера. А деньги у того и другого на счетах солидные. Так что ты не только храбрый, но и богатый жених. И я за тебя рад. Но лучше не суйся больше никуда, Рич. Удача может и подвести.

– Да я вроде вполне простой парень, меня не трогают и я никого не трогаю. Тем более жена молодая, свадебное путешествие и сплошная романтика.

– Вот это свадебное путешествие меня и беспокоит. Слишком невеста у тебя неординарная, такие женщины неприятности притягивают как магнит. Лучше бы вы в Дейтоне медовый месяц провели. Мне бы было спокойней.

– Хорошо, Дейв, твоё предупреждение я понял и поберегусь. Съездим к моему отцу, познакомлю с женой и забьёмся куда-нибудь на горный курорт, где народу поменьше.

– Ну и ладно. Давай быстро соберём оставшиеся вещи, скажем охране до свидания и поедем. Да, завтра все наши собираются отмечать награды, но тебя не приглашаю, нечего тебе излишне светиться. Лучше с невестой побудь. Да и Кэрол предупреди чтобы о твоих героических подвигах особо не распространялась. Это уже после суда она сможет всему городу рассказать какой у неё муж герой и дать прессе десяток интервью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю