Текст книги "Ничья жизнь (СИ)"
Автор книги: Сергей Ким
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц)
– И как? – ехидно заметила майор. – Всё в порядке?
– И даже очень, – задумчиво протянул Тодзи, глядя на стоящую невдалеке Рей.
Командир проследила направление его взгляда и разумеется ничего не увидела, потому как всё ещё стояла в дверном проёме. Она сделала пару шагов в зал, повернула голову…
– Рей, ты ли это?! – изумлённо воскликнула Мисато.
– Да, майор Кацураги, – спокойно кивнула Аянами. – Это я.
– Проклятье, нужно было идти к Рицко в отдел! Зелёная форма пошла бы мне гораздо лучше, чем чёрная!.. – майор скорчила потешную гримаску, но почти сразу же посерьёзнела. – Рей, ты выглядишь просто великолепно – мундир тебе очень к лицу!
– Спасибо, майор Кацураги, – поблагодарила Первая.
– И ради всего святого, когда мы в неофициальной обстановке не зови ты меня майором, – поморщилась командир. – Мисато, просто Мисато.
– Хорошо… Мисато.
– Вот и здорово, – улыбнулась майор. – Ну что, Синдзи, ты готов? Если да, то поехали.
– А… куда вы едете? – осмелился поинтересоваться Тодзи.
– На базу русского контингента войск ООН, – пояснил я.
– Ууу! – присутствие Мисато значительно уменьшило тон стандартного вопля Айды. – Эх, я бы тоже съездил! А ты, Тодзи?
– Ну, не знаю… – неуверенно протянул Судзухара. – Хотя вообще-то интересно…
Я вопросительно взглянул на командира.
– Извините, ребята, но нельзя, – мягко сказала Мисато. – Гражданских туда не пустят – закрытая территория.
– Да мы понимаем… – уныло протянул Кенске.
– Пацаны, не расстраивайтесь, – вмешался я. – Фиг с этой базой, у меня завтра день рождения – приглашаю. Заходите, посидим, отметим… Можно даже без подарков приходить – я в этом вопросе не щепетильный.
– И ты молчал?! – воскликнул Тодзи. – Ну, чувак, ты даёшь! Конечно, придём, обязательно придём! Ведь так, Айда?
– Непременно, – заверил Кенске. – А во сколько?
– Хм… Пока ещё не знаю, но я вам обязательно позвоню и предупрежу, хорошо? Вот и договорились.
– Ну, раз договорились, то тогда давайте все собираться, – подытожила Мисато. – Вам, ребята, нужно домой, а мы с Синдзи поедем к русским.
– Командир… – неожиданно пришла мне в голову одна идея. – А давай с собой Рей за компанию возьмём? Допуск у неё есть – она же Пилот, да и пускай развеется немного…. Что скажешь, а?
– Можно и взять – почему бы и нет? – пожала плечами майор. – Все равно для начала нужно заехать в штаб-квартиру, кое какие-моменты утрясти. Заодно расширение делегации согласуем, и всё такое прочее…
– Ого! – удивился я. – Всё так серьёзно?
– Из рабочего визита решено сделать нечто более официальное и громкое. Короче, сам увидишь. Кстати, ты Рей-то хоть спросил – хочет она с нами или нет?
Делов-то…
– Рей?..
– Да, я бы хотела съездить с вами, – подтвердила Аянами. – Думаю, это будет интересно.
– Теперь точно всё? – упёрла руки в бока Кацураги. – Если так, то собираемся, и в темпе едем – нам на подготовку и дорогу в общей сложности час.
* * *
Мы вынуждены были еле тащиться по городу из-за самых настоящих пробок на дорогах. Даже несмотря на продуманную планировку Токио-3 и относительно небольшое количество легковых машин, находящихся в распоряжении простого населения, заторы всё равно возникали. Подумаешь – бензин и дизельное топливо к гражданским теперь почти и не попадает, так ведь же есть всякие гибридные двигатели, электромоторы и прочие замечательные вещи…
Но вообще-то причина пробок была вовсе не в этом, а в том, что после боя передвижение по многим магистралям оказалось просто невозможно. Обломки разрушенных зданий перекрыли дороги, кое-где таковые фактически просто перестали существовать после наших с Самсиилом перестрелок. Были разрушены или сильно повреждены многие линии монорельсов и некоторые входы в метро, так что народ волей-неволей начал перемещаться скученно. Время от времени нам приходилось сворачивать с трассы, объезжая перекрытые дорожными рабочими участки, что уж точно никак не повышало нашу скорость передвижения.
Ну и нельзя было забывать ещё и про массовое засилье тяжёлой строительной техники, занятой на ремонтно-восстановительных работах в «Тройке». Оная техника особой скороходностью не отличалась и процесс передвижения изрядно тормозила.
Но без неё было никак – город-то после битвы требовалось восстанавливать. Честно говоря, у меня мурашки по спине бежали от тех картин, что я наблюдал за окном. Огромные котлованы от выстрелов Ангела и взрывов шестидюймовых снарядов; здоровенные, в десяток метров высотой, груды металла и бетона вместо зданий. Колоссальные выбоины, оставшиеся после моей Евы – верхний слой асфальта был буквально содран, а бронеплита под ним сильно промята. Дааа… Полторы килотонны, носящиеся по городу на двух ногах – это вам не шутка и не игрушка; порушили мы с Ангелом немало…
Те здания, что были повреждены, но всё же не рухнули, выглядели откровенно жутко – пробитые насквозь выстрелами из лучевой пушки, оплавившиеся, словно свечи или покрытые трещинами и готовые в любой момент рухнуть. Такие объекты явно подлежали не ремонту, а исключительно уничтожению.
Чем уже, собственно говоря, начали заниматься – мощные краны разбирали здания на отдельные модули, а в самых критичных случаях здания просто подрывали. Несколько раз за поездку я видел, как почти безо всякого шума, за каких-то пару секунд, многоэтажки рушатся отвесно вниз, а на их месте встаёт исполинское облако пыли.
– Синдзи, а почему ты в бою ослушался приказа? – в своей всегдашней манере совершенно неожиданно задала вопрос Аянами.
– Вот-вот, Синдзи, – ехидно поддакнула Мисато. – А вот объясни-ка Рей, почему ты ослушался моего приказа? Посмотрим, будешь ли ты так же убедителен, как на Трибунале… Эй, ты тормоз! Езжай уже, кому говорю! Чего? Да пошёл ты сам, урод!..
Последние реплики относились уже не ко мне – Кацураги изволила ругаться с каким-то замешкавшимся водителем.
– Ну, значит так…
Я извернулся на переднем сиденье, чтобы видеть лицо Аянами, сидящей позади.
– Тут такое дело, Рей…
Вкратце пункты своей защиты, уже практически выученные наизусть.
–…В конце-концов сидеть где-то там вдали и быть в самом эпицентре сражения – это немного разные вещи…Даже, пожалуй, не немного, а совершенно. Да и к тому же, я просто чувствовал, что нужно поступать так, и не иначе.
– Ты разграничиваешь понятия чувствовать и думать? – перебила меня Первая.
– Разумеется, – удивился я. – Ход мыслей почти всегда потом можно восстановить и объяснить, что послужило причиной того или иного решения, а чувства – это совсем другое. Их невозможно просчитать или объяснить, им просто нужно довериться… Если только ты, конечно, уверен, что можешь их правильно расшифровать. Как оказалось, я свои чувства расшифровал правильно, иначе бы сейчас не сидел и не говорил с тобой.
– А разве чувства нельзя объяснить? Ведь объяснить можно всё.
– Не всегда, Рей, не всегда… – покачал головой я. – «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…» Это я так, книжку одну в тему вспомнил. Просто наука ведь не всесильна – мне вот только вчера доктор Акаги расписалась в собственном бессилие объяснить, что такое Ангел…
– То есть как? – удивлённо подняла брови Первая. Мой, кажется, жест скопировала опять же… – Ведь доктор Акаги такая умная, столько всего знает…
– И тем не менее, – пожал я плечами. – Есть вещи, перед которыми пасуют самые умные люди, и оказывается бессильна вся человеческая наука… Так что доверяй себе и своим чувствам, Рей, если не будешь в чём-то уверенна, а разум не сможет подсказать верный путь.
– Хорошо, Синдзи, – кивнула Аянами. – Я запомню и подумаю над этим…
Краем глаза я заметил крайне странный взгляд командира, брошенный на меня, но не придал этому значения.
* * *
Я вместе с Рей сидел в кабинете Кацураги, ожидая, пока она не вернётся от командования и не расскажет нам о результатах переговоров относительно того, можно ли будет Аянами присоединиться к делегации или всё же нет.
Первая скромно уселась на один из стульев для посетителей, а вот я, недолго думая, залез прямо в командирское кресло и с комфортом устроился в нём. Высокая спинка, колёсики – благодать!.. Ещё бы не было так тесно у Патрона в кабинете, обязательно впал в бы ребячество и покатался…
Преодолев соблазн полазить по ящикам стола, я решил посмотреть лежащие на столе бумаги. Ничего интересного в них не оказалось – отчёты, постановления, распоряжения, списки… Такое ощущение, что это документация не оперативного отдела военизированной научной организации, а какой-нибудь средней руки фирмы. Хотя что, собственно говоря, я знаю о деятельности таких оперативных отделов-то, а?
Бюрократия, бюрократия… На каждом шагу эта самая бюрократия, и иначе никак! В сериале-то, кажется, всего лишь пару раз упоминалось, что Мисато пришлось заниматься разбором различного рода жалоб на причинённый в результате боя ущерб. Тут же, похоже, Кацураги занималась такой волокитой постоянно и ненавидела все эти бумаги хуже горькой редьки.
Кстати, огромная куча рекомых жалоб обнаружилась на левой половине стола. Четыре ярко-красных папки-скоросшивателя, на которых размашистым кацурагинским почерком было намалёвано маркером: «Жалобы от всяких сволочей».
Рутина-с…
Нет, ну наши нервовцы, конечно, те ещё «молодцы» – умудрились даже из вроде бы невинной рабочей встречи с союзниками устроить какой-то официоз. Хм, интересно, что они там вообще задумали-то? Очень надеюсь, что ничего плохого лично для меня…
Дверь в майорский кабинет отошла в сторону, и в образовавшуюся щель просунулась чья-то голова. Молодая симпатичная японка лет двадцати пяти (НЕРВ, НЕРВ… молодым везде у нас дорога, молодым везде у нас почёт…), вся какая-то взъерошенная, с собранными в неряшливый хвост длинными волосами.
Она быстро обежала внутренности кабинета взглядом, ненадолго остановилась на Рей, а потом за коробкой компьютерного монитора заметила меня.
– Ага! – провозгласила девушка, мгновенно залетая в кабинет.
Я замер.
Девушка оказалась нашей, конторской – обычная красно-бежевая нервовская форма, на рукавах лейтенантские треугольники. В руках серая пластиковая папка, на поясе кобура с табельным «Глоком», на шее тонкая дужка гарнитуры. Кстати, что прикольно, в свой «хвост» она воткнула шариковую ручку и карандаш.
– Эээ… Майора Кацураги ещё нет, мэм…
– Лейтенант Икари! – бесцеремонно ткнула пальцем старлей.
Не вопрос – утверждение.
Я мысленно прочертил линию от её пальца, убедился, что она утыкается мне в грудь, и ответил:
– Так точно. Чем-то могу помочь?
– Превосходно! Ты-то мне и нужен! Давай на ты, ладно? Вот и превосходно! – затараторила девушка, подцепляя ногой ещё один стул и подтаскивая его к столу.
– Эээ… А с кем имею честь?.. – выдавил я, несколько ошеломлённый таким напором.
– Ах да, я же не представилась! – старлей хлопнула себя по лбу и плюхнулась на стул. – Лейтенант Нагато, Нагато Асакура. Начальник отдела по связям с общественностью. Можно просто Асакура.
В голове пулей пролетела мысль: «Линкор японского Императорского флота «Нагато».
Человеки-корабли продолжали плодиться.
– П-приятно познакомиться, – произнёс я, постепенно приходя в себя. Кажется я начинал понимать, почему на пресс-конференциях Контору обычно представляет Мисато… Спускать такую особу, как Нагато, на неподготовленных людей было бы по меньшей мере жестоко…
– Значит так, Синдзи, – Асакура деловито открыла папку и достала кипу машинописных листков. – Ты уже знаешь, что тебе предстоит?
– Ну… Э… Поездка к русским? – осторожно предположил я, нутром чуя подвох.
– Неа, – хитро улыбнулась Нагато и на одном дыхании выпалила. – Тебе предстоит официальный визит к представителям ограниченного контингента российских войск в Японии для укрепления и развития взаимовыгодных отношений между различными подразделениями ООН!
У меня от удивления отпала челюсть.
– Ну вы даёте… – выдавил я. – Это ж надо такую канцелярию из ничего развести…
– А вот тут ты, Синдзи, не прав! – с жаром воскликнула Асакура. Я меланхолично подумал, что очень зря считал Мисато взбалмошной и гиперактивной… – И сейчас я тебе конкретно поясню, в чём ты не прав и где ты неправым быть просто не имеешь права…
Меня отчего-то начали терзать смутные, но оттого не менее грустные предчувствия.
– Ну, давайте…
– Значит так, Синдзи. Перво-наперво уясни, что с настоящего момента для всех ты – боец, воспитывавшийся для войны с самых пелёнок. Так что никому не стоит знать, что на самом деле ты в первый раз увидел Еву за полчаса до боя, а о военной подготовке даже и не слышал, – Асакура выдернула у себя из причёски карандаш и начала им оживлённо размахивать. – Понятно?
Я невольно отодвинулся, когда наконечник карандаша уставился мне в грудь.
– А чего тут непонятного? – проворчал я. – Вот только как быть с тем, что паре человек я уже успел сказать правду?
– С Судзухарой никаких проблем – он не из болтливых, тем более, что его сестра до сих лежит в нашем лазарете. С Кенске пришлось повозиться – славный малый, но уж больно упёртый, – безмятежно ответила Нагато.
– Оперативно работаете, – прищурился я, в очередной раз понимая, насколько плотная за мной установлена слежка.
– А что делать? Приходится! Парни из Второго отдела может быть и чересчур много играют в шпионов, но как источник информации они просто незаменимы. Так, а теперь давай всё это дело рассмотрим поподробнее… Вот, держи, ознакомься. Здесь указан…
– Стоп, стоп! – совсем по-кацурагински замахал я руками. – Подождите! Вы мне можете объяснить, зачем это вообще надо? А то я уже что-то ничего не понимаю!
Асакура вздохнула, страдальчески закатила глаза, а потом взглянула на меня.
– Синдзи, ты про PR – Public Relations слышал?
– Ну.
– И что это по-твоему?
– Формирование нужного образа какого-либо человека или организации в глазах общественности, – механически отчеканил я.
– Иии?.. – Асакура покрутила в воздуху карандашом.
– Хотите сказать, что этот визит направлен на формирование благоприятного образа НЕРВ в глазах общественности?
– Молодец, правильно! – обрадовалась Нагато. – Но не только. Ещё мы пускаем пыль в глаза нашим союзникам, а также недругам. Нельзя позволить, чтобы во внешнюю среду просочилась информация о том, что ты у нас фактически неуч и неумеха…
– Спасибо, – саркастически усмехнулся я. – А также нельзя позволить, чтобы общественность узнала, что специальный институт НЕРВ склонен к авантюрам, типа привлечения таких неумех и неучей для обороны целого города.
– Точно, – ни капельки не смутившись, кивнула начальник пиар-отдела. – Иначе паники и шумихи не избежать, а нам это совершенно не нужно. Так. Всё? С вопросами покончено? Тогда давай перейдём к программе визита. Смотри – приезд, встреча с генерал-майором Кондратенко, потом официальная часть, речи, и всё такое, потом концерт какой-то… Ну, это вообще-то всё ерунда. Лучше смотри вот сюда – здесь у нас списки возможных вопросов. На эти отвечать рекомендуется, на эти не рекомендуется отвечать честно, а на эти отвечать не рекомендуется категорически… Отдельно у нас идут вопросы, которые нельзя задавать уже тебе… А вот это твоя речь.
– Моя что? – ухитрился я вставить слово в этот безудержный словесный поток.
Асакура в считанные мгновения умудрялась выдавать на-гора громаднейшие массивы информации, буквально погребая всё под оными. Складывалось такое ощущение, что меня поливают плотной очередью. Причём учитывая скорость речи Нагато, возникали мысли даже не о ручном пулемёте, а о шестиствольной роторной авиапушке…
– Твоя речь, – очень чётко, будто тупому, повторила Асакура. – Сначала слово берёт встречающая сторона, потом ответное слово берёшь ты с майором Кацураги. Эх, очень жаль, что мне не дали санкции на официальное привлечение Первого Дитя к этому мероприятию – Пилот Аянами смотрелась бы очень представительно…
– Ммм… А нельзя ли без этого обойтись? – поинтересовался я. – Я вообще как-то не мастер произносить торжественные речи…
– Не бойся, Синдзи, там не так уж и много, и это совсем не страшно, – подмигнула мне Асакура. – Это даже скорее не речь, а рамки того, что ты можешь говорить, а что нет. И давай, приступай к изучению всего этого.
Я с тоской оглядел постепенно окружающие меня со всех сторон листки, покрытыми ровными строчками японских закорючек.
– В темпе, в темпе, Синдзи, – поторопила меня Асакура. – У нас не так уж и много времени.
Поднял взгляд на довольно улыбающуюся Нагато, задумался, нахмурил лоб, нехорошо прищурился и произнёс:
– Знаете, а ведь всё это здорово смахивает на выполнение служебных обязанностей, а ведь у меня сегодня вообще-то выходной…
– Это малосущественно, – отмахнулась Асакура. – Ты сам, добровольно вызвался поехать к русским, так что командование решило, что это удобный момент для того, чтобы продемонстрировать тебя нашим союзникам, так сказать, по полной программе.
– А без меня никак? – уныло спросил я. – Вас же тут я смотрю целый отдел… Что, без меня не можете справиться?
– Можем, почему нет? – безмятежно пожала плечами Нагато. – Только с тобой это будет сделать легче и быстрее, чем без тебя. Мы и так изо всех сил стараемся, создавая дезинформационную завесу – было очень непросто настолько плотно забить все каналы нужными нам данными. Хорошо ещё, что у тебя такие подходящие наклонности и интересы, а то если бы ты был каким-нибудь нытиком-рохлей, формировать на такой основе образ маленького солдата было бы в сто раз труднее…
В точку, Асакура, в точку. Хрен бы вы когда, даже при всём желании, из Младшего сделали бы человека, пригодного к распиариванию в качестве настоящего солдата…Я вообще-то тоже на солдата мало тяну – опытный человек меня наверняка быстро раскусит. Но ведь можно все эти мои гражданские замашки списать на общую расхлябанность, царящую в Конторе? Дескать, воспитали по образу и подобию своему чадо неразумное… Пожалуй, можно…
– Эгей, Синдзи! Приём! – Нагато помахала мне руками. – Повторяю – у нас мало времени. За работу, за работу! Быстро, быстро, быстро!
Я печально взглянул на этот сгусток энергии, именуемый начальником отдела по связям с общественностью. Перевёл взгляд на Рей, которая с флегматичным видом и с едва заметным любопытным блеском в глазах, наблюдала за всем происходящим со стороны. Опустил голову и уставился на бумаги.
Тяжело вздохнув, я погрузился в чтение.
* * *
Я украдкой бросил взгляд на циферблат наручных часов – мучаюсь со всеми эти инструкциями всего каких-то пятнадцать минут, а задолбался уже часа на три. Блин, да когда же это всё кончится!..
– Синдзи, порядок! Я получила разрешение для Рей! – Мисато вошла в кабинет что-то весело, но донельзя фальшиво насвистывая себе под нос. – Всё, сейчас заглянем ещё кое-куда и…
– Но майор Кацураги!.. – аж подпрыгнула на месте Нагато. – Мы ещё не всё рассмотрели и даже не закрепили! А я считаю, что так делать категорически…
– О, Асакура, привет! Давно не виделись! Как дела, как служба? Нормально? Вот и славно! Ну, Синдзи, Рей – идёмте, нас уже ждут. Времени всё меньше, а сделать предстоит ещё многое.
Мисато применила против пиар-начальника её же оружие – протараторила всё единым духом, не давая Нагато даже и слова вставить.
– До свидания, – жизнерадостно попрощался я с Нагато, как можно быстрее покидая кабинет. Мы все вместе вышли в коридор, оставив главу пиар-отдела в гордом одиночестве. Вслед нам донёсся её отчаянный вопль:
– Майор Кацураги!..
– Уф… – облегчённо выдохнул я.
– Асакура тебя утомила, – ехидно констатировала Кацураги очевиднейший факт. – Обожаю эту девчонку – она даже мёртвого заговорит и разговорит. Не зря же её поставили начальником отдела по связям с общественностью…
– Она совсем как ты. Только ещё хуже, – заметил я.
– Скажешь тоже! – фыркнула Мисато. – Я в отличие от неё не трещу, как пулемёт. И не заговариваю людей до потери сознания.
– Да-да-да…
– Ты на что это намекаешь, а?
– Да нет, ни на что, – тут же открестился я. – А чего тогда её не выпускают вместо тебя к журналистам? Опасаются, что она их просто уничтожит?
– И это тоже, – кивнула майор. – Но больше всего опасаются, что она ляпнет что-нибудь не то, придумав какой-нибудь новый супероригинальный и беспроигрышный пиар-ход. Было уже такое, мы потом еле спустили всё на тормозах… Пока Нагато сидит где-нибудь у себя в отделе и бесконечно генерирует свои «гениальные» идеи – всё нормально, это ещё можно контролировать, но стоит её только оставить без присмотра… Так, что-то мы совсем заговорились – пошли уже.
– А куда? – поинтересовался я.
– Увидишь, – улыбнулась Кацураги.
Вот очень мне её хитрая ухмылка что-то не нравится… Прямо очень. Нутром чую какой-то подвох…
* * *
– Ты ведь шутишь? Нет, командир, ты же ведь это не всерьёз, да?
Впадение меня в панику необычайно развеселило Мисато – она сейчас не просто там ухмылялась или хихикала, а самым натуральным образом ржала над моим растерянным видом.
– Неа, – просто-таки с запредельной долей ехидства изрекла Кацураги. – Тебе, лейтенант, придётся пройти через это… Ну ничего, не беспокойся – мы с Рей разделим твою нелёгкую уч…
Окончание фразы майора потонуло в новом приступе смеха. Я что, блин, действительно так смешно сейчас выгляжу? Чёрт его знает – может и так…
– Молодой человек, вы там скоро уже? – поинтересовалась женщина в узких жёлтых очках и причёской, которую я мысленно поименовал не иначе как «завихрение мозгов».
– Сейчас, мэм… – проворчал я, усаживаясь в кресло и готовясь стоически перенести все возможные издевательства, которым меня собирались подвергнуть всякие нехорошие люди…
На самом деле ничего особо страшного и не было – меня всего-то что хотели привести в порядок какие-то то ли стилисты, то ли гримёры… Короче, парикмахеры. И если собственно стрижка вопросов у меня не вызвала, то вот волшебная фраза Мисато «А сейчас тебя, лейтенант, как следует напудрят и накрасят» вызвала лёгкую панику.
Люди, вы чего? Пудрить и красить? Меня?! Да окститесь!..
Вот такой он – нам многоликий НЕРВ. Кого здесь только нет в штате! Нашлось место и самому настоящему отделу пиара и даже этим чёртовым имиджмейкерам… Хотя нет, учитывая то, что у этих работников ножниц и бритвы не имелось ни формы, ни знаков различия, это скорее всего были вольнонаёмные гражданские сотрудники. Судя по тому, что с собравшейся в этом невзрачном кабинете троицей Мисато общалась вполне открыто, можно было сделать вывод, что это её давние знакомцы. А я-то, помнится, всё думал, как Кацураги умудряется сохранять отличный внешний вид даже на службе, а неё оказывается тут под боком целый штат помощников…
Нет, всё-таки НЕРВ меня порой просто удивляет: как в нём соседствует въедливость, дотошность и внимание к мелочах с откровенным разгильдяйством и пофигизмом – это просто уму непостижимо!
Хотя может быть эта как раз вполне закономерно?..
Ладно, сейчас отмучаемся и можно будет уже НАКОНЕЦ-ТО ехать к нашим…
* * *
– Синдзи, у тебя тушь потекла.
– Отстань.
– У тебя что, своя кончилась? Хочешь, одолжу мою?
Я закатил глаза.
Получив новый повод для подколов, Мисато не отставала от меня всю дорогу до русской базы. Ситуация усугублялась тем, что ехали мы не очень-то и быстро. Во-первых, нас сопровождали два чёрных джипа с парнями из Второго отдела, во-вторых, Мисато вынужденно сменила свою личную «Супру» на чёрный служебный «Кроун», и, в-третьих, не она сейчас была за рулём.
Последнее товарищ майор похоже воспринимала как личное оскорбление, ибо ездить в машинах балластом она люто ненавидела. Но, увы, на встречах такого уровня садиться за руль лично Кацураги было категорически нельзя – статус не позволял. Так что сейчас мы все сидели на широком заднем сиденье: Мисато – в середине, я – слева, Рей – справа.
Хотя лично я сейчас предпочёл бы сидеть рядом с Аянами, потому как Кацураги нервничала… Нет, не так – НЕРВНИЧАЛА. То, что её отстранили от управления автомобилем, да ещё и заставили тащиться на мизерной скорости, переживалось моим командиром очень болезненно. Знаю я таких автоманьяков, навидался…
Но вообще-то я глубоко сомневался, что наш нынешний транспорт пришёлся бы по душе майору. Судя по тому, как медленно мы разгонялись и как тяжело проходили повороты, а также учитывая, что окна в машине не опускались, «Кроун», скорее всего, был бронированным. Что-что, а безопасностью НЕРВ никогда не пренебрегал и старался подстраховаться. Единственное исключение – это отчаянный рейд Мисато на своей шустрой «Супре» по опустевшим улицам «Тройки» в поисках меня.
Как я успел узнать, она уже собиралась эвакуироваться на турболифте в штаб-квартиру, когда пришёл приказ любой ценой вытащить меня из опасной зоны. По воздуху до меня было не добраться – слишком уж плотная застройка была в районе вокзала, а наземным подразделениям до него было ехать и ехать. Так что послали Кацураги, которая лично хотела встретить меня на вокзале и поэтому до последнего ошивалась поблизости. Увы, но боевая трансформация города застала её в дороге, и именно поэтому Мисато чуть не опоздала на встречу со мной.
Но, слава Богу, тогда всё обошлось…
– Проклятье! – буркнула под нос майор, глядя на бронированную перегородку, отделяющую нас от водителя и безопасника. – Как же я ненавижу тащиться, как черепаха!
Насколько я уже знал, в переводе с кацурагинского на японский это означало «скорость ниже ста километров час». Хуже этого было только «Мы же просто стоим на месте!» (скорость ниже пятидесяти километров в час).
– Так зачем же нам тогда дали этот броневик? – ехидно поинтересовался я. – Может лучше было бы взять штурмовой вертолёт? Он всяко быстрее, чем этот ersatz-panzer [9]9
Танк-суррогат ( нем.).
[Закрыть], но и броня, и оружие при нём…
– Не люблю летать. И вертолёты не люблю.
– А что так?
– Мне с ними не везёт, – заявила Мисато. – Дважды при мне они ломались в воздухе, а один раз меня почти сбили.
– Ого! – искренне удивился я, узнав ещё один любопытный факт из биографии моего командира.
– Да не ого, а долбаные повстанцы, – фыркнула майор. – Это когда нас на первом году службы в миротворческом корпусе в Колумбию направили… С тех пор я ненавижу джунгли, вертолёты, повстанцев и змей.
– Буду знать, чем тебя можно испугать, – ухмыльнулся я.
– Ой ли? И чем же ты, интересно знать, собираешься меня пугать – джунглями или вертолётами? – в ответ ухмыльнулась девушка.
– Змеями-повстанцами.
Мы с командиром дружно рассмеялись.
– Ладно, убедил, – заявила командир. – Уже боюсь. Так, а теперь давай серьёзно. Тебя Асакура уже инструктировала, как себя вести можно, а как нельзя?
– Угу.
– Ты всё понял?
– Да.
– Точно?
– Да! Мисато, ну как будто ты меня не знаешь!
– Вот именно потому, что я тебя знаю, у меня есть поводы беспокоиться, – изрекла Кацураги. – Синдзи, ради всего святого! Пожалуйста! Можно без всяких твоих штучек? Ладно наши в НЕРВЕ к твоим выходкам уже как-то привыкли, да и дисциплина у нас не такая жёсткая… А тут же союзники, иностранцы, военные…
– Обратиться к генералу как принято у русских-то хоть можно, если что? – поинтересовался я. – Думаю, ему будет приятно, что мы знаем и уважаем чужие традиции…
– Хорошо, – после некоторого раздумья, кивнула Мисато. – Но больше ничего такого. Не позорь меня и весь НЕРВ, ладно?
– Ладно, ладно… – проворчал я. – Можно подумать, я могу сильно нас всех опозорить…
– Синдзи!
– Да понял я!.. Умру, но флот не опозорю…
– Ты сейчас выругался? – подозрительно прищурилась майор.
– Нет, это просто присказка-пословица русских моряков, – успокоил я командира.
– Смотри у меня! – погрозила она мне пальцем. – Не вздумай выругаться по-русски у них на базе, особенно в присутствии генерала Кондратенко.
– Что я, совсем придурок, что ли? – проворчал я.
В мозгу внезапно что-то щёлкнуло.
– Кондратенко, Кондратенко… – пробормотал я. – Знакомая фамилия, верно? У того русского лейтенанта – Артёма, тоже такая была.
– Угу, а я всё вспоминала, где уже могла её слышать. А этот Кондратенко, который генерал, у нас часто в штабе в последние дни бывал.
– Занятно… – задумался я. – Интересно, а может быть этот лейтенант его родственник? Или всё-таки просто однофамилец… У русских вроде бы фамилии часто повторяются…
– Ещё узнаем – не беспокойся, Синдзи, – посулила майор.
– Да я особо и не беспокоюсь… – протянул я. – Мисато, а этот генерал Кондратенко – он вообще кто?
– Заместитель командующего российским контингентом. Пока его нет в Японии – Кондратенко за главного. Командует… – Кацураги покопалась в памяти. – 14-ой отдельной бригадой специального назначения русской разведки. Кажется, это какой-то русский спецназ.
– Ого! – искренне удивился я. – Серьёзно… А, если не секрет, сколько вообще сюда переброшено русских войск?
– Где-то пятьдесят тысяч.
– Сколько?! – ахнул я. – Но зачем?!
– На всякий случай, – ухмыльнулась девушка.
– Но это же очень много!
–…И это не считая контингентов из других стран…
– Нда… – озадаченно почесал я затылок. – И зачем только НЕРВу столько войск…
– Нельзя рисковать, – покачала головой майор. – С Ангелами будут биться Евы, но и от лишней поддержки лучше не отказываться. Тем более что русским эти пятьдесят тысяч, как капля в море – у них сейчас армия под три миллиона, раскиданная на пол-Евразии. А у Японии даже на стотысячную группировку денег едва хватает…
– А у русских, значит, хватает? – усомнился я.
– Похоже, что хватает, – пожала плечами Мисато. – Но у них, кажется, уровень жизни похуже будет, чем у нас… По крайней мере, теперь автомобили и технику они у нас почти не закупают – говорят, что дорого.
– Дела… – протянул я., устремляя взгляд куда-то вдаль. Полученные только что данные стоило хорошенько обдумать в тишине…
Мисато, сидящая рядом со мной начала что-то немелодично мурлыкать себе под нос. Рей как обычно сидела тихо-тихо, как мышка. Я пялился в окно, за которым проплывал серпантин дороги, проложенной между низкими горами, окружающими Токио-3.
До русской базы было ещё примерно полчаса езды.
* * *
Я на ходу поправлял непривычно жёсткий воротник парадного кителя, который на меня нацепили перед выездом. Существенно он от моего повседневного не отличался – тоже чёрный с золотым, разве что материал помягче, да работа получше. Самое главное отличие – это более жёсткие манжеты и воротник, украшенные богатой золотистой вышивкой. Также мне пришлось нацепить на воротники стандартные армейские нашивки со званиями, причём исходя из соображений выпендрёжа, что ли, они были выполнены в стиле старых знаков различия Императорской армии. Так что мне досталась пара параллелограммов с тремя узкими жёлтыми и двумя широкими красными полосками, поверх которых красовались две серебристые звезды – знак отличия лейтенанта. Ну ещё и нацепил на правую сторону кителя два толстых золотистых аксельбанта – сказали, так положено…