355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селия Фридман » Восход черного солнца » Текст книги (страница 12)
Восход черного солнца
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:53

Текст книги "Восход черного солнца"


Автор книги: Селия Фридман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 37 страниц)

Моряк собрался было отвернуться, но Дэмьен остановил его.

– Да, сэр?

– Что за медальон он тебе показал? – с нажимом спросил священник. – Что он обозначал?

Моряк никак не мог решиться. Было видно, что ему очень хочется оказаться где угодно – лишь бы подальше отсюда. Дэмьен ждал. Наконец тот пробормотал:

– Лес. Охотник. Его слуги носят такие знаки. – Моряк покосился на Дэмьена, и во взгляде его читалась тревога. – Мы стараемся не злить их. И вам не советую. По крайней мере, не в здешних местах.

«А лучше вообще нигде», – говорили его глаза.

– Они держатся друг друга. А их враги умирают. Все без исключения. Понимаете?

– Понимаю, – тихо отозвался Дэмьен. Услышанное вполне совпадало с его мыслями.

«Зло – это то, что ты из него делаешь. Используй те средства, которые должен».

– Черт побери! – рассерженно прошипел он, когда моряк уже не мог его слышать.

Оглянуться он решился не скоро.

20

Когда лодка Тоби Зендела причалила к докам Моргота, солнце уже светило вовсю. Он осторожно провел ее к дальней оконечности залива. На берегу сшивались несколько человек. То есть несколько полицейских и инспекторов. Это было неожиданностью. С ксанди на борту и этой чертовой странной пассажиркой Тоби больше всего хотел избежать встречи с кем-нибудь в форме.

– Причалим здесь, – бросил он женщине. Потом набросил веревку на подходящий столбик и перепрыгнул на причал, чтобы закрепить ее. Лодка мягко ткнулась в холодное дерево. – Извините, что не могу подвести поближе, но… ладно.

Тоби протянул руку, чтобы помочь пассажирке перейти на причал, но она смотрела как будто сквозь него, словно это было ниже ее достоинства – обращать на него внимание. Спустя мгновение Тоби убрал руку. Женщина легко ступила на край лодки, а оттуда, нимало не колеблясь, на волнорез.

– Вы тут быстро найдете людей, которые отвезут вас дальше, уж не сомневайтесь. – Тоби перехватил вторую веревку, привязанную к корме лодки, закрепил и ее, потом еще раз проверил узлы. – Я вот вам что скажу. Мне тут нужно разжиться горючим, прежде чем я отправлюсь обратно. Пойдемте со мной, и я вам покажу, где можно раздобыть все необходимое для путешествия. Идет?

Женщина ничего не ответила. Тоби закрепил последнюю веревку и обеспокоенно взглянул на лодку.

– Как вы думаете – не нужно ли его запереть? Я имею в виду… я оставил его внутри, и все… но эти чертовы стены такие непрочные, понимаете? Они всего-то и рассчитаны на то, чтобы укрыться от дождя. – Тоби снова посмотрел на женщину. Ее лицо было непроницаемым. – Так как вы думаете? – Женщина продолжала молчать. Тоби пожал плечами и спрыгнул обратно на палубу.

Женщина ждала.

Через некоторое время из кабины послышался шум возни и резкий удар в стену. Потом опять все стихло.

Женщина ждала.

Ксанди выбрался из кабины и отряхнулся, словно кот, попавший под дождь. Потом он посмотрел на женщину, на полуразрушенный волнорез и прикинул разделявшее их расстояние. А потом одним мощным прыжком преодолел все препятствия и оказался рядом с хозяйкой. Лапы ксанди глухо ударились о толстую доску, и он вцепился когтями в мягкое дерево, чтобы не поскользнуться.

Женщина безмолвно извлекла из кармана клочок ткани и стерла с рогов ксанди кровь и брызги морской воды.

Они вошли под деревья, и, убедившись, что их никто не видит, женщина села верхом на скакуна.

21

Джеральд Таррант появился сразу же после захода солнца. Даже при взгляде издалека он выделялся из толпы своим ростом и манерой одеваться. А его легкие стремительные шаги и мягкая грация движений еще больше бросались в глаза на фоне коротконогих, вечно семенящих грубоватых местных жителей. «Аристократ», – подумал Дэмьен. Причем именно в том смысле, который придало этому слову Возрождение. Священник даже удивился, почему это слово не пришло ему в голову раньше.

Лошади были взбудоражены еще с того момента, как их спустили с восточного утеса на веревках, словно обычный груз, а при появлении Тарранта они забеспокоились еще сильнее. Дэмьен шагнул к своему коню и положил руку ему на холку. Животное было напугано. Оно чувствовало опасность, но не понимало, откуда она исходит.

– Я тебя понимаю, – пробормотал Дэмьен и погладил коня.

Джеральд Таррант был, как всегда, сама вежливость. И как всегда, за изысканной маской ощущалась какая-то хорошо сдерживаемая темная сила. Дэмьен даже сказал бы, что сейчас она чувствовалась сильнее, чем обычно. Или, возможно, сейчас это просто больше бросалось в глаза. Было ли это результатом действия здешнего Фэа, обладавшего свойством усиливать любое зло? Или привычный благородный облик Тарранта слегка смазался, когда он оказался рядом с домом?

«Или твое нездоровое воображение совсем разыгралось, – одернул себя Дэмьен. – Хорошо еще ни Сензи, ни Сиани этим не страдают».

Хотя это было не совсем так. Сензи вел себя вполне вежливо, но Дэмьен уже достаточно хорошо знал молодого человека, чтобы понять, что тот чувствует себя несколько скованно. Приоткрывшаяся истинная сущность посвященного нравилась ему не больше, чем Дэмьену. Но Сиани…

Таррант грациозно приблизился к молодой женщине, взял ее за руку и галантно поклонился. Дэмьен стиснул зубы. Он был вынужден признать, что этот человек дьявольски обаятелен.

– Присмотри за ней, – пробормотал он, и Сензи кивнул.

Одной лишь связи Тарранта с Охотником должно было бы хватить, чтобы заставить Сиани держаться подальше от него – если бы это была не Сиани. Она всегда любила знание ради знания, без «испорченности» моральных оценок. Дэмьен с болью осознал, насколько силен ее интерес к Охотнику и окружающей его тайне. Для нее не имело значения, что Охотник мучил женщин ради развлечения – это был всего лишь еще один факт. И только сейчас Дэмьен впервые осознал, что именно означает нейтральность Магистров Знания, и у него сжалось сердце.

Таррант подошел к лошадям; Дэмьен инстинктивно придвинулся поближе к своему коню, чтобы защитить его. С минуту их новый спутник оглядывал животных, и ноздри его слегка трепетали, как будто он принюхивался к их запаху. Затем он легонько дотронулся до каждой, и лошади сразу же успокоились. Они даже наклонили головы к палубному настилу, словно находились не в море, а на чудесной зеленой лужайке.

– Мою не надо, – предупредил Дэмьен.

– Как пожелаете.

К ним подошел хозяин судна, он же капитан. Всего лишь побрившись и переодевшись, он превратился из неряшливого моряка в нечто невообразимо опрятное и столь же подобострастное. Он явно признавал Тарранта главой экспедиции.

– Добро пожаловать на борт, мой повелитель.

– Ветер попутный? – спросил посвященный.

– Конечно, мой повелитель, отличный ветер.

– Такой и продержится до тех пор, пока мы не доберемся до Моргота, – пообещал Таррант.

– Благодарю, мой повелитель.

Таррант внимательно оглядел все, что было на палубе, – путешественников, их багаж и смирных верховых животных. И Дэмьена, стоявшего рядом со своим скакуном, который нервно бил о палубу копытом. Он весело и небрежно кивнул этой паре и звонко распорядился:

– Все в сборе. Отчаливаем.

– Как прикажете, мой повелитель.

Моряки отдали швартовы, поймали парусами вечерний ветер, и корабль закачался на волнах. За пирсом расстилался залив, а за ним – море. Черные волны горбились при свете луны, поднимая бело-голубые гребни пены. Когда качка чуть ослабла, Сензи снова достал карты и продолжил учебу с Сиани. Желая поддержать ее энтузиазм? Дэмьену вспомнилась Сиани, какой она была всего несколько дней назад. И сердце его снова сжалось – он потерял женщину, которую любил.

Некоторое время спустя Дэмьен отправился на нос корабля и попытался сквозь мрак разглядеть Моргот. Но остров был то ли погружен во тьму, то ли слишком мал, то ли просто еще находился вне пределов видимости. В какой-то миг священнику показалось, будто он видит горы, но это оказались низкие тучи, обманувшие взгляд. Северное нагорье находилось слишком далеко, чтобы что-либо увидеть отсюда.

– Чего-то опасаетесь?

Дэмьен отшатнулся, непроизвольно изготовившись к защите. Как он мог подойти незамеченным так близко?

– А что, здесь нечего опасаться? – холодно парировал он.

Джеральд Таррант засмеялся:

– Здесь? Но ведь здесь никакие демоны из земель ракхов не смогут до вас добраться. Вспомните о силе глубокой воды, священник. Они даже не смогут узнать, куда вы направились.

Дэмьен повернулся так, чтобы смотреть на волны, не упуская при этом из вида самого Тарранта. Их окружали многие мили воды, надежно упрятавшей под собой и землю и земное Фэа. Далеко внизу незримые потоки силы по-прежнему стремились к северу, но они все так же цеплялись за земную кору. Здесь, над волнами, эта сила была недосягаема. Создания, порожденные Фэа, обычно избегают соприкосновений с водой. Вода может лишить их собственной силы, а если она достаточно глубока – то и жизни.

Дэмьену стало интересно, повредила бы вода существу, называемому Охотником. Может быть, именно поэтому он везде рассылает своих слуг, а сам никогда не покидает Леса? Или, возможно, дело в том, что его вид настолько нечеловеческий, что все, с кем он имел бы дело, вряд ли шли бы ему навстречу так, как, например, элегантному и учтивому Джеральду Тарранту?

«Спокойно, священник. Сейчас перед нами стоит другая задача. Давай сперва разберемся с ракхами, а уже потом заглянем в Лес. Ввязываясь во все драки сразу, ни одну не выиграешь».

Черная вода и бледно-голубая луна. По мере их продвижения к северу над головой вставала Домина, а напротив, на западе, сиял белый полумесяц Каски. Противостояние было полным. И в какое-то мгновение Дэмьен почувствовал, что между лунами протянулся незримый узор взаимосвязей. Приливы света и притяжения слились с ритмом лунного вращения в поток мягкой, едва ощутимой силы. Потом все закончилось, и ночь снова погрузилась во тьму.

– Да, – прошептал Таррант, – это было оно.

Дэмьен поднял на него глаза.

– Фэа прилива. Самое тонкое из всех видов энергии и самое мощное. – В серебряных глазах отражался холодный свет луны. – Вам очень повезло, преподобный Райс. Немногим довелось такое увидеть.

– Это было прекрасно.

– Действительно, – согласился Таррант. Его голос был странно тихим. – Таково Фэа прилива.

– Его можно направлять?

– Это не под силу ни вам, ни мне, – отозвался Таррант. – Некоторые женщины – очень немногие – могут его видеть, но никто из людей не овладел им. Слишком эта сила изменчива. Слишком опасна.

Дэмьен понимающе взглянул на собеседника.

– А ведь вы пробовали овладеть ею, – тихо сказал он.

– В молодости, – признался Таррант, – я пробовал все. А этот эксперимент меня чуть не убил. – Его светлые глаза сияли непонятным весельем. – Вас не радует тот факт, что я мог умереть?

– Все мы смертны, – грубовато заметил Дэмьен.

– Все?

– Да, все. Даже порождения Фэа.

– С порождениями Фэа все ясно. Им не хватает умения обновляться и самостоятельности. А как насчет людей? Ведь рядом с ними сила, которая только и ждет, чтобы ее использовали. А вы никогда не мечтали о бессмертии, священник? Никогда не задумывались, что сделало бы с вами Фэа, если бы вы воспользовались его силой, желая избежать смерти?

Что-то шевельнулось в душе Дэмьена – то ли гордость, то ли вера. Была задета сама его суть.

– Я думаю, вы забыли, что я служу Господу, – отрезал он. – Во мне нет ни страха смерти, ни сомнения в собственном бессмертии.

На какой-то миг в глазах Тарранта промелькнуло что-то человеческое. Странная беззащитность. Но тут же на его лице снова появилось холодное насмешливое выражение.

– Попал! – объявил он с легким поклоном. – С вашим братом лучше не упражняться в риторике. Мои извинения!

И тут же отошел к остальным. Дэмьен задумчиво смотрел Тарранту вслед, удивленный странным выражением, промелькнувшим на его лице, – таким мимолетным и таким человечным, – размышляя, почему эта вспышка человечности напугала его больше, чем все странные способности посвященного вместе взятые.

Моргот. Остров медленно вырастал над горизонтом – темно-серый монолит над черной гладью воды. Когда они подошли ближе, Дэмьен смог разглядеть в лунном свете иззубренную вершину вулкана, густые заросли на склонах, место, где часть горы провалилась в море, открыв вход в жерло кратера. Все было покрыто тьмою. Неужели здесь по ночам тлеет какая-то жизнь?

И как ответ на его мысли, ночную мглу пронизала вспышка света у входа в расселину. Тут же последовала еще одна, с противоположной стороны кратера. Капитан их корабля поспешил к своему личному маяку на мачте. Он чиркнул спичкой и зажег лампу. Зеркала отражателя вспыхнули с яркостью бриллиантов. Направляя ставнями лучи света, капитан подал сигнал на берег – череда коротких и длинных вспышек света в определенной последовательности пронеслась над водой, и со стороны Моргота вернулся ответный код. Капитан, бормоча, переводил сигналы с берега, перечисляя прогноз погоды, размеры таможенных пошлин и инструкции из доков. Наконец он успокоился и зачехлил сигнальный фонарь.

– Путь свободен, – проворчал он и добавил, уже для пассажиров: – Здесь весьма рискованно причаливать ночью. Но могло быть и хуже. – Он усмехнулся. – Могло быть новолуние.

Он прошел на корму и ударом ноги открыл небольшую топку. Там оранжевое пламя пожирало запасы топлива. Он добавил еще, а когда убедился, что жар достиг нужной силы, завел маленькую корабельную турбину. Несколько минут капитан стоял у машины, наблюдая за ее работой, как будто вспоминая принцип действия. Это было необходимо для того, чтобы предотвратить все сомнения пассажиров и безотчетный страх лошадей. Глубина воды под ними говорила о том, что страхи эти не должны быть велики, но лучше лишний раз убедиться самому. Один неудачник на борту – и весь корабль взлетит на воздух.

Наконец он удовлетворился результатом проверки и скомандовал править в кратер Моргота. Вход в расселину напоминал настоящий туннель: темнота и тишина, нарушаемые лишь шумом турбины, могли бы вызвать приступ клаустрофобии. По бокам от корабля возвышались стены кратера, массивные скалы казались опасными и неустойчивыми. Слабый лунный свет еле-еле просачивался сквозь узкую трещину наверху, только дополняя иллюзию. Дэмьен поймал себя на том, что смотрит на это, затаив дыхание при одной лишь мысли, что может сделать с этой громадой даже легкий подземный толчок. А землетрясения должны быть здесь, в самом центре неустойчивой зоны, частыми гостями. Но тут, когда уже начало казаться, что конца их путешествию никогда не будет, проход расширился. Настолько, что они могли теперь свободно разминуться с каким-нибудь другим судном, идущим навстречу. Они миновали острый выступ стены…

И перед ними предстал Моргот в сиянии всех своих огней.

Звезды. Первым впечатлением Дэмьена была мысль о вселенной, заполненной звездами, сквозь сияние которых они сейчас плыли. На обеих сторонах кратера, на лесистых склонах мерцали тысячи и тысячи огней: фонари, огни очагов, маяки и просто костры. Свет отражался в волнах прибоя, свет обрисовывал выступы кратера, свет лился с каждой лодки и каждого причала – и все это тысячекратно отражалось в темных волнах залива, дробясь и танцуя в ритме прибоя. Они плыли по огромной чаше, наполненной звездами, по темному летнему небу. Его красота и безграничность захватывали дух.

Дэмьен услышал легкие шаги. Кто-то подошел к нему. Но никто, даже Таррант, не мог бы оторвать его от величественного зрелища.

– Добро пожаловать на север, – тихо сказали сзади.

Цветные фонарики отмечали каждое судно в заливе; их капитан наполнил свой фонарь цветным маслом, и красные искры заплясали на волнах по обе стороны корабля.

– Неплохо, а? Здесь лучшее пиво в восточных землях, бьюсь об заклад. Из Иаганны.

– Иаганны?

– Из Леса, – пояснил Сензи.

Они с Сиани вместе вышли посмотреть на море, залитое алым огнем.

– В Лесу делают пиво?

Капитан усмехнулся:

– Вы можете придумать что-нибудь более нужное, чем хорошее пиво?

В заливе царила такая суета, что Дэмьен подумал, что, наверное, все это походит на Землю – место, где нет особых опасностей, где можно заниматься делом и развлекаться когда угодно, а не только в определенные часы. И какая Земля сейчас? Когда улетали первые колонисты, она наполовину была закована в сталь и бетон. Сколько десятков тысяч лет прошло с тех пор? Колонисты преодолели треть Галактики в анабиозе, пока добрались сюда, а сколько лет прошло на Земле? Дэмьен знал теорию и так же хорошо знал, что все истинное знание о перемещениях меж звезд потеряно во времена Первого Жертвоприношения. Остались одни лишь догадки.

«Сила жертвоприношения, – писал Пророк, – прямо пропорциональна ценности того, чем жертвуешь».

«И Ян Каска знал это лучше любого другого, – с горечью подумал Дэмьен. – И хорошо понимал эту взаимосвязь. Если бы его могли остановить…» Не было смысла продолжать мысль, и он понимал это. Что сделано, то сделано. Если бы сожаление могло вернуть корабль землян назад, это было бы сделано давным-давно.

Проведя свой корабль сквозь причудливое переплетение света и тени, капитан причалил к нужному пирсу, и толчок о причал прервал их раздумья. Лошади в изумлении медленно подняли головы, и Дэмьен с друзьями поспешили увести их на причал, пока животные снова не занервничали. Потом Дэмьен вернулся на борт, чтобы расплатиться с капитаном за перевозку, и увидел Джеральда Тарранта, вынимающего монеты из бархатного кошелька. По виду золотые.

– Это не обязательно…

– Лес хорошо платит своим слугам, – коротко бросил Таррант. – Поэтому люди готовы работать на нас в любое, даже самое неподходящее время. – Он искоса посмотрел на Дэмьена, и его светлые глаза блеснули: – Это однаиз причин.

– Дэмьен! – Сиани вела по причалу свою лошадь. Рядом с ней шагал человек в форме.

– Полиция?

– Скорее таможня. – Таррант убрал кошелек под тунику и поправил воротник, приоткрыв золотой медальон, таинственно поблескивавший на черном и голубом шелке. – Я поговорю с ним.

– Что-нибудь непредвиденное? – резко спросил Дэмьен.

Таррант усмехнулся:

– Имеете в виду, будто я могу что-либо оставить на волю случая? Нет, священник. По крайней мере, до тех пор, пока это от меня зависит.

Он отправился поговорить с таможенником, и, когда он оказался за пределами слышимости, Дэмьен подошел к Сиани помочь ей побыстрее навьючить поклажу на лошадей.

– Интересный человек, – тихо произнес священник.

– Да ты ревнуешь!

Он отступил на шаг и застыл, пораженный. Сиани затянула последний узел и повернулась к нему.

– Да, ревнуешь. – Она улыбалась, не насмешливо, а с мягким юмором.

«Вот оно, начало», – подумал Дэмьен.

– Признавайся!

И неожиданно он захотел ее. Так же, как тогда, в Джаггернауте. Он захотел пробудить ту, прежнюю Сиани, что жила в его памяти. Он хотел раздуть потухшие угольки, вернуть ее к жизни. И пусть она взглянет на него и улыбнется, как прежде… И то прекрасное чувство снова возникнет между ними, чтобы связать и объединить их, назло Тарранту, ракхам и всем бедам.

Внезапный порыв чувств заставил его задохнуться.

– К Тарранту? – спросил он с нажимом.

– Признайся же! – настаивала она.

– Ревную, я?

– Дэмьен! – Она шагнула к нему и дотронулась до его щеки, покрытой многодневной щетиной. – Женщины чувствуют такое. Ты думаешь, это незаметно? – Ее глаза сияли, и они были такие живые, что она действительно казалась прежней Сиани. – Знаешь, тебе не хватает проницательности.

Он хотел ответить, но тут Сензи дипломатично кашлянул: Таррант возвращался. Дэмьен отступил от Сиани на менее интимное расстояние, но на лице его был написан безмолвный вызов, когда он повернулся к слуге Охотника, и священник знал, что тот, без сомнения, все поймет.

– Вы можете взять след? – резко спросил он.

– Не могу, – отозвался Таррант. – По крайней мере, не здесь. Действующий вулкан излучает свое собственное Фэа, и это плюс сила северных потоков не позволяет узнать след наверняка. – Он посмотрел вверх, на темный контур конуса, очерченный огоньками. – Может быть, оттуда получится… Может быть. Здесь где-то должна быть гостиница. Вам троим нужно отдохнуть.

Он двинулся к узкой пристани, но Дэмьен остановил его.

–  Действующийвулкан? – воскликнул он. – Я думал, Моргот давно погас. Вы хотите сказать, что он может… может рвануть у нас под ногами?

– Имеете в виду – начать извергаться? Если вулкан потухший, извержения быть не может. Но в сейсмической зоне все иначе. Все, что мы знаем о Морготе, это то, что за время, пока люди живут на Эрне, он ни разу не извергался. А это около тысячи двухсот лет. Но с точки зрения геологии для планеты это ничто. Периоды жизнедеятельности вулканов бывают намного длиннее. Десять тысяч лет, сто тысяч лет, и даже больше. – Он улыбнулся: – Или, например, тысяча двести один год. Так что, если вы хотите поесть и где-нибудь остановиться, пойдемте. Кто знает, что случится через час?

– В Лесу столько сильных колдунов, – шепнул Дэмьен Сиани, – а нам достался этот изящный осел!

Женщина только улыбнулась в ответ. А он обнял ее и впервые почувствовал, что все возвращается на свои места – впервые после их отъезда, после нападения в Колдовской Лавке. Впереди еще уйма работы, и черт знает, что их ждет впереди… Но ведь это и есть жизнь, не так ли?

Дорожка к гостинице была узкой и крутой, по ней более-менее свободно они могли двигаться только гуськом, один за другим. Фонари у тропинки освещали край пропасти у них под ногами.

– Чудное местечко, – пробормотал Дэмьен.

Казалось, подъем длился много часов. Склонов такой крутизны и высоты просто не бывает! Наконец тропа расширилась, появились первые деревья. Их корни выступали из земли, словно гигантские змеи, голые ветви дробили лунный свет сетью теней на дороге. По мере продвижения на склоне появлялось все больше и больше деревьев, и вскоре они заслонили собою залив. И вот путешественники достигли самой вершины и замерли, глядя вниз, на самые отвратительные земли из всех людских владений.

– Как близко! – прошептала Сиани.

Они были совсем рядом. Всего лишь узкий канал отделял северную оконечность Моргота от побережья материка; его можно было бы переплыть, если бы нашелся такой дурак. Один за другим у них на глазах переправлялись, подходили к берегу и куда-то исчезали многочисленные паромы.

«Наверное, там туннель, – решил Дэмьен. – Не слишком ли много перевозок для такого места?»

– Вы находитесь в плену предубеждений, – раздался рядом голос Тарранта. – Где есть спрос, там всегда найдутся знающие люди. Да и Лес не упустит свое в торговле.

«Но каким товаром?» – мрачно подумал Дэмьен.

Гостиница у самой дороги явно пользовалась популярностью. Около полудюжины лошадей стояло у коновязи возле центрального входа, и посыльный, вышедший встречать приезжих, выглядел просто измученным.

– Остановитесь на день, господа? – осведомился он.

Путешественники посмотрели друг на друга, на Тарранта, и наконец Сензи ответил:

– Похоже, так. – И предложил остальным: – Идите в дом, а я разгружу лошадей.

В гостинице было дымно и накурено, светильники бросали неверные блики на стены. В дальнем углу горел камин, но даже он не мог разогнать осеннюю промозглость. Невзирая на холод, Дэмьен выбрал столик довольно далеко от огня; там было тише и уютнее и, казалось, безопаснее.

На столике уже лежало меню, и Сиани открыла его, как только села. Какое-то время она изучала содержание, и вдруг ее глаза широко распахнулись:

– Здесь кровь! – прошептала она.

– Плохое место, – заключил Дэмьен и повесил ножны с мечом на спинку стула.

Таррант холодно улыбнулся:

– Кажется, леди имеет в виду иное.

Он посмотрел на нее, Сиани медленно кивнула и подтвердила:

– Кровь значится в меню.

На мгновение у Дэмьена пропал голос, потом он спросил:

– Человеческая или?..

– Всякая. Надеюсь, – она снова заглянула в меню, – что человеческая дороже?

– О вкусах не спорят, – спокойно заметил Таррант. – Моргот гостеприимен ко всем путешественникам.

– И что же закажете вы?

Он мягко рассмеялся:

– Сейчас ничего. Полагаю, что, пока вы втроем будете есть, мне стоит сходить осмотреться.

– С помощью Фэа?

– Если получится. В ста ярдах отсюда я заметил небольшую просеку. Там неплохой обзор. Я скоро вернусь, – пообещал он.

«Скоро, очень скоро!» – подумал Дэмьен.

Тут подошел и Сензи, а потом молодой парень, представившийся Хашем и предложивший свои услуги в качестве официанта.

– Кровь? – переспросил он в ответ на вопрос Дэмьена. – Очень питательная. Свежесть гарантирована. А если господа предпочитают определенную группу…

Дэмьен пожал плечами и заказал просто что-нибудь выпить, только не красного цвета. Он не слышал заказов Сензи и Си, все его внимание было приковано к входной двери, а мысли – к покинувшему их спутнику.

– Ты волнуешься? – окликнул его Сензи.

Дэмьен резко повернулся к подмастерью:

– А что, не следовало бы?

– Почему бы тебе не пойти за ним и не проверить?

Священник собрался возразить, но передумал. И встал.

– Пойду, – согласился он. – Если ужин подадут до моего возвращения…

«Значит, со мной что-то случилось».

– …то ешьте без меня, – просто закончил он. И взял с собой меч.

Снаружи царил ночной холод. Поднимаясь, они этого не замечали – подъем разогрел их, но сейчас, один во тьме, Дэмьен поплотнее закутался в куртку и подумал: «Скоро зима. Идти станет труднее. Все станет труднее. И вот мы на севере, а толку?»

Неподалеку от гостиницы он действительно обнаружил прогалину, открывающую вид на залив. Там стоял Джеральд Таррант, медленно обводя взглядом края кратера – раз, еще раз, снова и снова. Наконец Дэмьен осмелился заговорить:

– Ну что?

Таррант помолчал.

– Трудно сказать. Кажется, след есть. Трудно сконцентрироваться. Почти все сигналы поглощаются излучением вулкана. Уловить удается совсем немного. Выделяется образ какого-то наблюдателя – но не тех, кого мы ищем, – и еще один след в устье залива. Последний, должно быть, оставили как раз они, но понять, когда они здесь побывали и куда направились, невозможно – слишком сильное наложение.

– Все равно что искать пламя свечи в солнечном свете, – тихо вздохнул Дэмьен.

Таррант пристально взглянул на него.

– Я очень давно не смотрел на солнце, – сухо заметил он.

Дэмьен сделал шаг к посвященному и хотел что-то сказать, но тут хлопнула входная дверь гостиницы. Он оглянулся и увидел бегущую к ним Сиани. За ней еле-еле поспешал Сензи.

Подбежав к ним, женщина остановилась и с минуту колебалась; с нею творилось что-то странное, что-то, чего Дэмьен не мог понять. Но он сразу же насторожился. Сензи несмело попытался взять Сиани за руку, но она резко отшатнулась.

– Я хочу быть здесь, – заявила она. Ее голос звучал так, будто слова давались ей с большим трудом. Ей или кому-то еще? – Мне нужнобыть здесь. Когда все решается… Пожалуйста…

– Она просто вскочила и побежала, – оправдывался Сензи. – Я пытался остановить ее, но ничего не смог. Пришлось оставить ужин на столе…

Дэмьен быстро подошел к Сиани. Его сердце лихорадочно колотилось в груди, и он крепче сжал рукоять меча. Взяв ее за руку, он объявил:

– Мы возвращаемся. Прямо сейчас. Поговорим в гостинице. Тебе не следовало выходить, Си…

«Ты и не вышла бы, – мрачно подумал он, – не вмешайся этот колдун».

– Слишком поздно, – тихо указал Таррант. Он кивнул в сторону деревьев у дороги, ветви которых закачались, но не от ветра. Сиани зачарованно смотрела на них. – Они добрались до нас, – прошептал Таррант.

Они подверглись атаке. Тварей было не трое, а целая свора, и число их все возрастало. Они надвигались со стороны дороги, и у Дэмьена хватило времени подумать, что, если удача отвернулась от них – если это Таррант выбрал место для нападения, – они не успеют и рукой шевельнуть, чтобы защититься. Как бы то ни было, у него еще было одно мгновение. Дэмьен отшвырнул Сиани назад и выхватил меч.

– Держи ее! – бросил он Сензи, и – слава Богу – тот его понял. Подмастерье отскочил Дэмьену за спину – безоружный, как заметил священник, черт бы его побрал! – и схватил Сиани до того, как она бросилась вперед. Какая бы сила ни овладела ее сознанием, она уже не могла заставить Си вмешаться в происходящее.

А твари уже накатывались на него. Дэмьен, размахивая мечом, чуть отступил, чтобы не дать себя окружить. Их было слишком много, они двигались слишком быстро, а поблизости никакого укрытия… Плохо, очень плохо. Если бы у Дэмьена было время на размышления, страх сковал бы его, а так он вложил все силы в клинок и отбил удар ближнего существа со всей силой, и сталь вошла в чужую плоть. Брызнула кровь, темно-фиолетовая, сверкающая, нечеловеческая. Но это была лишь капля в бушующем натиске атакующих. И он знал, что их слишком много и что рано или поздно их сомнут…

Вдруг прогалину озарил ярчайший свет. Холодное сияние ослепило глаза, почти ничего не освещая. Оно омыло поле сражения голубым призрачным светом, и от этого, казалось, стало еще темнее. «Таррант, – мрачно подумал Дэмьен, защищаясь от следующего удара. – Наверняка». На какой-то миг он решился повернуть голову в его сторону – только на миг – и увидел высокую фигуру с мечом в руке. Холодный свет лился с узкого клинка и слепил, как солнце. Дэмьен инстинктивно отшатнулся. Но успел увидеть сверкающую дугу, прочерченную лезвием, услышать удар, доставшийся его ближайшему врагу. Ледяной ветер обжег лицо Дэмьена, как будто вытягивая из него тепло. А перед ним появились еще двое – или трое? – и враги напирали. Он отбил удар мечом, постарался прикрыться от второго атакующего, но враги пересилили, и острая сталь пронзила его руку, теплая кровь пропитала рукав. «Я не могу сделать это, – в отчаянии подумал он и тут же с горечью приказал себе: – Надо!» Он помнил о Сензи за спиной, пытающемся удержать Сиани. Они оба безоружны, беспомощны. Священник увидел рядом с собой Тарранта, его меч поверг очередного врага. «Этого мало», – обреченно думы он. Дэмьен почувствовал ледяной укол страха. Он яростно отмахивался от ближних противников, стараясь не открываться для остальных. «Мало!»

И вдруг все остановилось. Как будто сам воздух вокруг затвердел, как будто их тела парализовало. Все замерло, не осталось даже мыслей, только шок от вынужденного бездействия, подспудный страх и… изумление.

У дороги появился кто-то еще. Голубое сияние выхватило из тьмы силуэт, плотно укутанный тканью. Женщина. И хотя видно было только ее ничего не выражающее лицо, Дэмьен вдруг понял, что она страдает, что она страдала раньше и что ее страдания никогда не прервутся, если он не придет ей на помощь. За какой-то миг из его мира исчезли враги, Таррант, даже Сензи и Сиани, и осталась только эта странная женщина, нуждающаяся в его помощи, и он должен был отбросить инстинкт самосохранения и броситься к ней…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю