412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селеста Райли » Зловещая преданность (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Зловещая преданность (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 21:28

Текст книги "Зловещая преданность (ЛП)"


Автор книги: Селеста Райли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

26

ДЖУЛИАН

Эдвард движется в ночной тишине, как пантера на охоте. Мы вместе охотимся на крупную дичь, поджидая в полумраке загородного клуба Mahogany Tuscan. На парковке стоят десятки роскошных автомобилей, и женщина, которую мы послали внутрь, должна выйти с нашей целью через несколько секунд.

Я встречаюсь взглядом с Эдвардом, когда пухлая брюнетка обхватывает Чарльстона за плечи, прижимается к нему и целует в шею, а он прижимает руку к ее попке. Он сжимает ее, пока ведет к своей машине. Он даже не пытается подождать, задирая ее платье, чтобы трахнуть ее возле машины.

Я качаю головой, подходя к нему сзади. Он вздрагивает, когда видит мое лицо в маске в отражении окна позади нее. От быстрого удара головой о раму "роллса" он мгновенно теряет сознание. Эдвард поднимается, чтобы оттащить Чарльстона, а я поворачиваюсь к девушке.

– Спасибо, Рейчел. Вот, держи, и еще несколько тысяч за то, что он тебя трогал, – говорю я ей.

Она улыбается и тянется за пачкой денег.

– Ты всегда присылал мне отличных клиентов, Джулиан. Я бы сделала это бесплатно, ты же знаешь.

– Знаю, и именно поэтому я плачу тебе. Если ты в чем-то хороша, никогда не делай это бесплатно, – шучу я, а она смеется и уходит с десятью тысячами долларов в маленькой сумочке.

Эдвард усаживает Чарльстона в кузов фургона, а я без маски захожу в загородный клуб, чтобы взять ключи от его машины. Роллс-Ройс без водителя кажется пощечиной образу жизни, который Чарльстон пытается поддерживать, но похитить его гораздо проще. Посмотрим, как ему это понравится.

Когда мой отец наконец приходит в себя, он сидит в кресле рядом с истерзанными останками человека, которого Бонни оставила в живых ради нас с Эдвардом. Глаза Чарльстона бешено моргают, пока он спотыкается о слова.

– Что я здесь делаю? – Спрашивает он.

– Зачем ты мучил ту маленькую девочку? – Спрашиваю я его о Дэнни.

– Какую маленькую девочку? Я не мучил ее. Она сама просила меня делать с ней все это, – выплевывает Чарльстон.

Мы с Эдвардом смотрим друг на друга, когда я сжимаю кулак и бью его по лицу, разбивая губу.

– Тот факт, что это реакция, говорит о том, что ты делаешь это с таким количеством женщин, что уже и не уследишь. Почему Даниэль Эдельман, почему Клэр?

– Джулиан, пожалуйста, все это было планом твоей матери. Она сказала, что я в долгу перед ней. У нее был компромат на меня из-за убийства той девушки в прошлом году, и у меня не было выбора. Она велела мне просто занять Клэр, пока мы не добьемся твоего согласия баллотироваться.

Мы с Эдвардом снова обмениваемся недоуменными взглядами. Эдвард качает головой в сторону.

– Сколько девушек ты убил, Чарльстон?

Засранец выглядит так, будто пытается вспомнить, сосчитать их.

– Троих, только троих, о которых я знаю. Возможно, был кто-то, кого я сбил на обочине, но это, скорее всего, был олень или что-то в этом роде.

– Клэр, Бонни и Дэнни было бы шесть. Я должен держать тебя на этом мясокомбинате полгода только за это.

Чарльстон всхлипывает.

– Нет, это несправедливо. Я просто выполнял приказ. Ты же знаешь, как все это работает, Джулиан. Если бы я не сделал то, что сказала твоя мать, она бы натравила на меня Армандо. У нее был такой план. А если я все сделаю так, как она хочет, то она собиралась обвинить Скарпеле в смерти Клэр и Армандо.

– Что? – Мои глаза расширяются, когда я поворачиваюсь к Эдварду. – Немедленно позвони Армандо. – Я снова поворачиваюсь к мешку с дерьмом, породившему меня. – Рассказывай все, старик, прямо сейчас.

Чарльстон продолжает.

– Бьянка велела мне похитить Клэр. Мы бы использовали деньги, полученные в качестве выкупа, для финансирования твоей кампании. После того как она получит деньги, она должна была привезти тело Клэр в дом, где ты найдешь Клэр и твоего дядю мертвыми. Остальные двое разложились бы в мусорной куче. Ты обвинил бы Скарпеле и убил его. Бьянка взяла бы на себя управление семьей, пока ты баллотировался бы на политическую должность. Я бы вернулся в свой ближний круг, и мы снова стали бы семьей, ее слова не мои.

Я смотрю на Эдварда, который качает головой.

– Он не отвечает, Джулиан. Винни тоже не отвечает.

– Позови кого-нибудь, чтобы сломать дверь, если понадобится. Прямо сейчас. – Меня охватывает гнев на человека, который вымещал свою злость на юном Джулиане, не имевшем достаточно сил, чтобы защитить себя. Эта драка нечестная, но к черту ее. Жизнь несправедлива.

Сокрушительные удары моего кулака по разным частям тела отца приносят мне небольшое удовлетворение, но как только на костяшках пальцев проступает кожа, я заставляю себя остановиться. Его лицо едва узнаваемо.

Когда звонит мой телефон, на экране высвечивается несохраненный международный номер, и я отвечаю на звонок, радуясь, что слышу голос дяди.

– В чем дело, Джулс? За последние десять минут я получил тысячу пропущенных звонков от Эдди. Что случилось?

– Слава богу. Ма планировала убить тебя. Я только что выбил признание из Чарльстона, – подталкиваю я его ногой. Он хнычет, едва успевая подставить сломанную руку, чтобы защититься. Я плюю на него и продолжаю разговор.

Армандо смеется.

– Думаю, ты получил ответы на свои вопросы, а потом набросился на него, но ты всегда был из тех, кто сначала задает вопросы. Нам не стоит говорить об этом по телефону. Мы поужинаем, когда я вернусь из командировки. Мне нужно было уехать из города на некоторое время после нашей маленькой рыбалки. Согласен?

– Да, я просто счастлив, что ты жив и здоров. Позвони мне, когда вернешься, и мы устроим настоящую рыбалку, – говорю я ему и заканчиваю разговор. Я поворачиваюсь к Эдварду. – Сделай все, что в твоих силах, и собери все улики на этого засранца. Брось их в задний отсек "Роллса" и сделай так, будто он уезжал из города и попал в загадочную аварию. Заплати всем, чтобы эта история прижилась, и отправь этого засранца в тюрьму. Без суда и следствия.

Эдвард кивает, а я смотрю на поверженного монстра моего детства, зная, что наконец-то смогу спать по ночам.

27

КЛЭР

На следующее утро в "Nuvola Scura Industries" я работаю в бешеном темпе, потому что не знаю, что мне делать при встрече с бывшей моего парня, которая знает о нем чертову уйму всего. А что есть у меня против нее? Время, возраст, зрелость – все они на ее стороне.

– Клэр, – Джулиан зовет меня в свой кабинет.

Мой мозг не перестает прокручивать мысленный список дел.

– Да?

– Переведи дух, детка, иди сюда. – Он похлопывает себя по ногам, чтобы я села, и я подчиняюсь, несмотря на то что дверь его кабинета широко открыта.

– Нас кто-нибудь увидит, Джулиан.

– Мне все равно, потому что я собираюсь тебя уволить.

Я отталкиваюсь от него, но его рука, лежащая на моей спине, удерживает меня на месте.

– Что, прости?

– Я не хочу, чтобы твоя филантропическая идея была под зонтиком Nuvola. Слишком много тьмы окружает меня, эту компанию и все, что случилось с моими родителями. Я не хочу, чтобы имя Блэквелл запятнало тебя. Поэтому я собираюсь дать тебе стартовый капитал, чтобы ты основала свою собственную некоммерческую организацию.

Мои глаза расширяются.

– Это безумие… Это здорово. Я не знаю, что сказать. Спасибо, что уволил меня?!

Входит Фиона со своим дурацким переплетом и улыбкой на лице. Я заставляю себя слезть с колен Джулиана, потому что он еще не уволил меня.

– Я правильно поняла, что вы увольняетесь, мисс Андерсон? – Глаза Фионы загораются. – Это замечательно, у меня есть идеальный кандидат…

Джулиан поднимает руку, чтобы остановить ее.

– Фиона, у тебя есть шесть месяцев, чтобы исправить те сделки, которые ты сорвала, открыв свой большой рот перед продавцами. Я хочу, чтобы эти объекты были оплачены и находились в моем портфеле, или ты можешь искать новую работу. Я уезжаю на несколько дней со своей женщиной, и меня не беспокоить. Все ясно?

Она покраснела в бледный оттенок персика, выходя из его кабинета.

– Мне нужно, чтобы ты съездила к Нине, прежде чем мы улетим сегодня днем. Хорошо? – Говорит Джулиан. – У нее есть подарочная коробка, которую тебе нужно забрать для нашей поездки.

– Эта дьявольская улыбка говорит мне, что это что-то из кожи, а не из кружев.

Джулиан облизывает губы, по-мальчишески пожимая плечами.

– Увидишь. А теперь иди. Нам нужно закончить кое-какие дела, прежде чем уйти отсюда.

Я не могу сдержать радости, вытекающей из каждой поры моего тела, когда иду к своему столу и сообщаю Эдварду, что меня нужно отвезти к Нине. Однако над моим столом нависает темная туча: Фиона стоит там, с папкой в руках и конвертом, очень похожим на тот, который позволил мне увидеть человека, ответственного за смерть моего отца.

– Ты выглядишь так, будто собираешься куда-то идти. Возьми это с собой и передай по адресу, указанному на конверте. – Она кладет его на мой стол.

– Нет. Позволь мне внести ясность, Фиона, я не твоя прислуга. Я даже больше не помощник руководителя. Так что, мисс исполнительность, я больше не обязана тебе помогать. Делай это сама. – Я беру конверт и прижимаю его к скоросшивателю в центре ее груди.

Фиона отшатывается назад, но не успевает опомниться, как ее лицо выдает ее намерения. Она бросается на меня, визжа и готовая выцарапать мне глаза, но старая добрая тренировка с Бонни работает. Я уклоняюсь и толкаю ее в спину, отчего она падает на ковровое покрытие пола, чтобы все в соседней кабинке увидели.

Когда я поворачиваюсь к кабинету Джулиана, он стоит там, устремив яростный взгляд на Фиону.

– К черту шесть месяцев. Передай все документы службе безопасности в течение часа. В твоих услугах больше нет необходимости. Уходи мирно, и я не буду выдвигать обвинения в нападении на сотрудника "Nuvola Scura Industries" на территории компании.

Фиона скрывается в своем кабинете как раз вовремя, чтобы увидеть, как выражение лица Джулиана меняется на вожделение, когда он смотрит на меня. Я улыбаюсь и опускаю взгляд, внезапно застеснявшись, прежде чем вынести задницу из офиса, чтобы добраться до бутика Нины, где я врезаюсь в твердую грудь мужчины, выходящего из магазина.

Мой взгляд скользит по фигуре одного из самых красивых мужчин, которых я когда-либо видела. Льдисто-голубые глаза, борода цвета соли и перца, дополняющая голову, полную темно-каштановых волос.

– Черт! – Я потираю нос, когда его руки успокаивают меня, а Эдвард подходит ко мне.

– Черт возьми, Лука, что ты делаешь на этой стороне страны? – Спрашивает Эдвард. Очевидно, что они знакомы, и он представляет нас друг другу. – Клэр, это Лука Девлин. Один из первых клиентов Джулиана.

– Как поживает Джулиан? – Спрашивает Лука. – Передайте ему мои соболезнования. Я только что узнал из новостей, что его отец погиб в автокатастрофе сегодня утром.

У меня нет времени на то, чтобы обдумать это прямо сейчас, но все же я отступаю назад и пожимаю мужчине руку.

– Спасибо. Я прослежу, чтобы он получил сообщение.

Пока Эдвард и Лука разговаривают, я забегаю внутрь бутика. К тому времени как я выхожу, Лука уже ушел, и мы возвращаемся в офис. Фиона держит в руках коробку со своими вещами, стоя у здания. Джулиан проходит мимо нее и садится в машину рядом со мной, чтобы мы могли выполнить последние дело перед тем, как сесть на частный самолет до озера Тахо.

Доктор Малия Мескал великолепна во всех смыслах этого слова. Длинные черные локоны разной длины ниспадают вокруг лица с медово-коричневой кожей и миндалевидными глазами. Это сочетание цветов, которое притягивает меня, и я не обращаю внимания на мужчину, который открывает дверь и опускается на колени рядом с ней. Для меня очевидно, почему у них с Джулианом ничего не вышло. Она в сшитом на заказ брючном костюме, а раб – в льняных брюках, без рубашки и в бриллиантовом ошейнике.

– Так приятно наконец-то познакомиться с тобой, Клэр. Эдвард так много рассказывал мне о тебе. – Ее нарочитый выбор слов заставляет Джулиана закатить глаза. – Я покажу тебе все вокруг и расскажу о некоторых вещах, которые мы любим делать здесь, чтобы снять стресс и избавиться от кошмаров.

То, как ее голос успокаивает что-то глубоко внутри меня, говорит об этом. Я хочу открыться ей. Я хочу ее помощи. Я хочу, чтобы она была только со мной, и в этот момент Джулиан наклоняется ближе, чтобы прошептать мне на ухо.

– Не влюбляйся в нее, Клэр. Я увидел тебя первым, ты принадлежишь мне.

– Да, всегда и навсегда, как и ты всегда будешь принадлежать мне.

Доктор Мескал улыбается.

– Вы оба такие милые. Я счастлива за вас обоих. Придется потрудиться, чтобы вы оба спали по ночам, но я надеюсь, что вы уедете отсюда со всеми необходимыми инструментами для счастливой совместной жизни.

Джулиан поворачивается к ней:

– Как много Эдвард тебе рассказал?

Она опускает глаза на его перевязанные костяшки пальцев.

– Достаточно, но новость о смерти твоего отца говорит мне о многом другом. Начнем?

Доктор Мескал ведет нас в свой кабинет, где мы начинаем с самого начала. Это начало нас, начало нашей совместной жизни. Позже вечером, лежа рядом с Джулианом, он достает пакет, который я забрала у Нины.

Я слишком устала, чтобы думать, но, когда он открывает коробку и достает коробочку с кольцом, я приподнимаюсь.

– Что, по-твоему, ты делаешь?

– Буду до конца честен с тобой, Клэр. Я не собираюсь спрашивать сейчас, но я хочу, чтобы ты знала, что у меня есть это. Работа, которую мы здесь делаем, продвигает нас к этой цели. Я хочу быть мужчиной, который заслуживает того, чтобы надеть это кольцо на твой палец и чтить тебя, пока мы растем вместе. Мне нелегко, но я люблю тебя. Ты приняла всего меня и решила быть здесь.

– Я тоже безумно люблю тебя, Джулиан… да и всегда любила. Я решила быть здесь, потому что ты решил быть честным со мной, впустить меня в свою жизнь, и я хочу сделать то же самое для тебя. Я не могу дождаться, когда увижу, что жизнь приготовила для нас.

– Я не могу дождаться, когда почувствую, как ты обхватываешь меня своими стеночками, Клэр. Ты будешь моей навсегда, я никогда не смогу насытиться тобой.

Джулиан кладет коробочку с кольцом на тумбочку рядом со мной, тянется ко мне, но останавливается, когда его рот накрывает мой. Это ненасытное вожделение и предвкушение между нами. Мягкость его губ, захватывающих мои, противоположна его твердой руке, скользнувшей под меня, чтобы притянуть мое тело к себе.

Мои ноги, естественно, раздвигаются, чтобы дать ему место. Наши языки гоняются друг за другом, пока его пальцы готовят мою киску к его прикосновениям, нежно поглаживая между складок моей щели. Ощущения дикого удовольствия проносятся по моему телу, когда он теребит мой нежный узелок.

Мои стоны и вздохи блаженства эхом разносятся по комнате, когда Джулиан вводит и выводит из меня свои пальцы. Он выжимает из меня один оргазм за другим. Выпуклость его твердого тела, трущегося о мой вход, заставляет мое ядро сжиматься от давления, которое он оказывает на меня, проникая внутрь с каждым дюймом.

– Расслабься, Клэр, позволь мне войти в тебя, – шепчет он мне на ухо, беря мочку между губами и проводя языком по моей шее, чтобы зажечь дорожку удовольствия. Мое дыхание учащается, а соски напрягаются, когда я подвожу одно колено ближе к груди, давая ему больше пространства для скольжения по моим стенкам.

– Так идеально, Клэр. – Хриплый тон Джулиана, наполненный соблазном, погружает меня в транс. Его рука обхватывает мою попку, а другая придавливает к матрасу так, что моя нога оказывается прижатой к его плечу. Каждое движение – глубокое, мощное, чувствительное. Наш ритм, его толчки, то, как мое тело перекатывается в нашей собственной мелодии занятий любовью, вызывает у меня слезы на глазах.

Счастье и покой омывают меня за то, что нам пришлось бороться, чтобы достичь этого.

Толчки Джулиана становятся быстрее, сильнее и глубже.

Для меня больше никого нет. Кольцо в коробочке рядом с нами ждет, чтобы украсить мой палец, и для него больше никого нет.

Звуки моих соков, покрывающих его вал, вызывают новую волну удовольствия, которая толкает меня к очередному оргазмическому обрыву.

Это наша вечность. Мы будем любить и влюбляться друг в друга снова и снова… вечно.

10 ЛЕТ СПУСТЯ

ДЖУЛИАН

– Дыши, – шепчу я в наушник.

– Заткнись и дай мне сделать выстрел, – отвечает Клэр. Раздражение сквозит в каждом слоге, ведь мы готовились к этому моменту годами.

Я держу ее на прицеле, наблюдая в бинокль, как она лежит на животе, прижавшись к своей полуавтоматической винтовке Remington 700, на карнизе строительной площадки, расположенной на высоте пятнадцати этажей.

Ее цель?

Мой бинокль переводит взгляд с пустой стройплощадки на курортный номер-бунгало в панамских джунглях, где Кармин Скарпеле завтракает у крытого бассейна. Сердце бешено колотится, когда я слышу стремительный хлопок – это моя Клэр делает выстрел, к которому она так долго готовилась. Кармин истекает кровью за завтраком, и наш последний монстр мертв.

– С днем рождения, детка, – говорю я ей через наушник.

– Ты знаешь, как отпраздновать с девушкой ее праздник. – Она подмигивает мне издалека, убирая место преступления. Ни гильз, ни отпечатков пальцев, никаких улик. К тому времени, когда горничная обнаружит труп Кармина, мы уже будем лететь в Штаты счастливой семейной парой, возвращающейся домой к своим детям.

Я никогда бы не подумал, что жизнь может дать мне так много после того, как отняла так много.

Благодаря тому, что Клэр отправилась в это путешествие, я стал самым счастливым человеком на свете. Она превратилась в смертоносную красавицу-бомбу, мать, друга, партнера по бизнесу – все, о чем я и не подозревал, пока она не позволила такому чудовищу, как я, полюбить ее.

ПЕРЕВОДЧИК – t.me/HotDarkNovels

КОНЕЦ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю