Текст книги "Последний свидетель"
Автор книги: Саймон Толкиен
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)
ГЛАВА 23
После отъезда Греты Питер нервно расхаживал по комнате, каждую минуту поглядывая на часы. Он пребывал в смятении. То ему казалось, что Грета не имеет ничего общего с убийцей, то вдруг снова одолевали сомнения, и он вспоминал ее слова, подслушанные год тому назад.
Ровно в 6.25 он вышел из дома и направился в сторону Таун-Холла. Томас сидел на ступеньках, на самом верху. На нем был тот же костюм, что и в суде: темно-синий блейзер с золотыми пуговицами, светло-коричневые брюки и бледно-голубая оксфордская рубашка. Разница лишь в одном: черные мокасины, такие блестящие и отполированные в суде, были теперь испачканы в пыли и даже поцарапаны на носках, точно Томас яростно пинал ими обочину тротуара. Внезапно Питер испытал прилив жалости к сыну: тот должен был сам решать, в чем пойти в суд. Родителей, чтобы посоветовать, у него не было. Мать умерла, а отец полностью отстранился от участия в его жизни. На смену жалости пришло чувство вины, но нервы у Питера были слишком истрепаны, чтоб дать сейчас волю чувствам.
Томас поднялся и начал медленно спускаться по ступенькам навстречу отцу. Глаза их встретились, но в следующую же секунду Питер отвернулся. Пребывая в состоянии крайнего возбуждения, он не предполагал, насколько болезненной может оказаться встреча с сыном. Встреча предполагала примирение, но ведь на самом деле не за этим он попросил Томаса прийти. Ему нужны были ответы на вопросы, мучившие его на протяжении последних нескольких часов, и он не мог расплатиться за эти ответы добрыми словами, это уж слишком походило бы на предательство. И вот он решил не тратить времени на сантименты и безотлагательно перейти к вопросам.
– Что этот Роузи говорил о Грете? – сдавленным от волнения голосом спросил он.
– Сказал, что она объяснила ему, как открывается тайник. Все это есть в моих показаниях. Разве ты не читал? – Томас отступил на шаг и сердито смотрел на отца.
– Нет, не читал, – ответил Питер. – Мне надо знать об этом из первых уст. От тебя.
– С чего бы это? – В голосе Томаса слышался вызов. И еще плохо сдерживаемое раздражение. Он притащился сюда чуть ли не через весь город по настоятельной просьбе отца. Пришлось даже ехать на метро, второй раз в жизни, а отец не поздоровался с ним. Последний раз они по-настоящему общались лишь в день маминых похорон, и вот теперь у отца даже не нашлось для него нужных слов, кроме вопроса о Роузи. Томасу до смерти надоели вопросы. Весь день приходилось отвечать, он достаточно наслушался их в суде.
– Я спрашиваю тебя об этом потому, что там больше никого не было. Ты единственный, кто встречался с этим Роузи.
– Не считая твой жены, – бросил Томас.
– Ладно, хорошо, не стану с тобой спорить. Просто мне надо знать несколько вещей.
– Каких еще вещей?
– Что еще он говорил о Грете?
– Да ничего больше.
– Ты уверен, что имя его Роузи?
– Ну, так Лонни его называл.
– А может, не Роузи, а Роуз? Может, ты не расслышал?
– Да все я расслышал. И все это было, было, я не вру! Меня уже тошнит от людей, уверяющих, что этого не было! Тошнит от тех, кто мне не верит. Ну, взять, к примеру, тебя. Ты же мне не веришь.
Только сейчас до Питера дошло, насколько изменился его сын с их последней встречи в прошлом году на похоронах. В голосе не осталось и следа от тех ноток отчаяния, что звучали во время их разговора в маленьком домике в Вудбридже, на смену им пришла холодная твердая уверенность.
– Я уже не знаю, Томас, кому и чему можно верить. Поэтому и попросил тебя ответить на несколько вопросов. – Питер тут же понял, что только что предал тем самым Грету. И ощутил глубочайшее отвращение к себе и одновременно – гнев в адрес сына.
Однако Томасу, похоже, было плевать на ощущения и чувства отца. Он уже жалел, что пришел на эту встречу. Увидев отца, он лишь в очередной раз убедился, как мало отец любит его. Нет, не стоило ему приходить.
– Ладно, я пошел, – буркнул Томас. – Лучше б вообще не приходил.
И он, быстро сбежав по ступенькам, зашагал по улице. Питер догнал его, опустил руку на плечо сына.
– Погоди. Еще один вопрос. Всего один, честное слово. Скажи, Роузи – это имя или фамилия?
– Да откуда мне знать? – огрызнулся Томас. – Так называл его тот, второй. И вообще, какое это имеет значение?
Злоба, звеневшая в голосе сына, привела Питера в бешенство. Ему захотелось оттолкнуть сына, даже ударить его, как тогда, в Вудбридже, но он жаждал получить ответ на свой вопрос, а потому сдержался. Ни с кем, кроме Томаса, он не мог поговорить о той подслушанной им ночью беседе. Ему просто необходимо знать, существует ли тут связь.
– Знаешь, в ночь после похорон твоей мамы я случайно услышал, как Грета говорит с кем-то по телефону, – медленно начал он. – Но услышать удалось лишь самый конец разговора. Она говорила этому человеку: «Не называй меня так. Я уже не твоя Грета Роуз. Больше нет». А потом я спросил ее, что все это означает, и она ответила, что раньше ее звали Роуз, что это ее второе имя.
– И сегодня ты впервые услышал о Роузи и начал думать, что…
– Я сам не пойму, о чем подумал.
– Ты стал думать о Роузи и Грете. Тебе захотелось узнать… – Тут Томас осекся. Отцу не обязательно договаривать до конца. Он и так понимает, о чем идет речь. Если связь удастся доказать, он, Томас, может выиграть процесс.
– Ты смотрел в ее вещах? – спросил Томас.
– Зачем?
– Ну как зачем? Узнать, действительно ли ее звали раньше Грета Роуз. Может, у нее сохранился старый паспорт или свидетельство о рождении, что-то в этом роде.
– Наверное, надо было посмотреть, – сказал Питер, но в голосе его звучало сомнение. Говорить с Томасом за спиной Греты – это, безусловно, предательство. Но рыться в ее вещах и бумагах – это еще хуже. Гораздо хуже.
– Где она сейчас? – спросил Томас.
– На встрече с адвокатом.
– Придумывают новое вранье, – буркнул Томас.
– Нет, просматривают и анализируют ее показания, – сердито ответил Питер. Он разрывался между преданностью Грете, отчего все больше злился на сына, и сомнениями в ее невиновности, которые просто не выходили из головы.
– Когда должна вернуться? – спросил Томас.
– Ну, точно не знаю. Где-то после восьми.
– Тогда время у нас еще есть. Пошли посмотрим. И они направились к дому. С каждым шагом волнение Питера возрастало.
– Без этого я не смогу давать свидетельские показания, – заявил он, когда они свернули за угол. – Мне надо точно знать.
– А когда должен давать?
– Точно не знаю. Возможно, в четверг. Обвинение еще должно прочесть несколько материалов по делу, затем показания будет давать Грета. И сколько времени это у нее займет, понятия не имею.
Питер говорил все это, стараясь не думать о значении и последствиях того, что собирается сделать. И вот они остановились у дверей, и он взмахом руки попросил Томаса войти.
Томас ожидал, что отец свернет влево, в гостиную, но вместо этого тот поднялся по лестнице на второй этаж. Томас последовал за ним. Питер подошел к старинному дубовому бюро в углу комнаты, тому самому, где в октябре прошлого года Томас нашел медальон.
– Все свои бумаги Грета теперь держит здесь, – сказал Питер и приподнял крышку.
– Думаю, что смотреть в потайном отделении смысла нет, – заметил Томас, выглядывая из-за плеча отца. Он оказался прав. Маленький тайник был пуст. Зато в выдвижном ящике прямо под ним Питер обнаружил паспорт жены. Он был выдан в прошлом году, за три месяца до их свадьбы. Фотография была неудачная, Грета тогда только что подстриглась необычно коротко. Вписаны были основные данные владелицы документа. Фамилия: Грэхем. Имя: Грета. Ничего больше. Просто Грета.
Томас перегнулся и ткнул пальцем в имя с такой силой, что паспорт едва не выпал из дрожащей руки Питера.
– Смотри, пап. Никакой Роуз. Ничего. Она лгала тебе. Не было у нее никакого второго имени. Так что вовсе не поэтому ее называли Гретой Роуз.
– Ну, знаешь ли, этого еще недостаточно, – сердито буркнул Питер. – Это еще ничего не означает. Грета говорила, что ее перестали называть Гретой Роуз после того, как уехала из Манчестера, и никаких оснований вписывать второе имя в паспорт у нее не было. Другое дело – свидетельство о рождении. Оно должно быть где-то здесь.
– Дай я поищу, – нетерпеливо заметил Томас. – У тебя это займет целую вечность.
– Нет. Не хочу, чтоб ты что-либо здесь трогал, – сурово ответил Питер.
– Тогда посмотри в ящике, где нашел паспорт, – сказал Томас. – Обычно люди держат документы в одном месте.
Он снова оказался прав. В ящике лежала старая телефонная книжка, обложка ее развалилась и удерживалась на месте с помощью широкой полоски скотча. А под ней – толстый конверт из плотной коричневой бумаги, на котором мелким аккуратным почерком Греты было выведено: «Документы».
Питер вывалил содержимое конверта на плоскую поверхность стола. На самом верху лежал сложенный пополам лист бумаги, он выглядел свежее остальных. И неудивительно, это было свидетельство о браке Греты и Питера. Под ним находился еще один документ, выданный, как гласила шапка, университетом Бирмингема. Ниже – свидетельство о смерти Джорджа Грэхема, и уже на самом дне – заверенная копия свидетельства о рождении Греты Роуз Грэхем, которая появилась на свет 17 ноября 1971 года по адресу: 20 Кейл-стрит, Манчестер. Грета Роуз родилась не в больнице, а дома.
Питер ощутил огромное облегчение, точно гора с плеч свалилась. Ощущение было сродни экстазу. Он чувствовал себя, как раненный на фронте солдат, которому сказали, что у него ампутировали ногу, а он посмотрел и убедился, что нога на месте. Пошатнувшийся было мир вновь встал на место, на какое-то время Питер даже забыл, что Томас ему враг.
– Слава тебе, господи, – пробормотал он. – В глубине души я всегда знал, она не лжет. У нее действительно было двойное имя. И она отказалась от Роуз лишь потому, что там, на севере, ей жилось нелегко. Отбросила, как неприятное воспоминание. Она сама мне рассказывала.
– Может, и было у нее такое имя, но это еще ничего не означает. – В голосе Томаса звенела злоба.
Он был совершенно раздавлен постигшим его разочарованием. Всего секунду назад казалось, что кошмар, начавшийся год назад, теперь закончится. Он уже не будет одинок: люди перестанут называть его лжецом. Теперь же стало еще хуже. Теперь уже каждое его слово будет подвергаться сомнениям. Приближается поражение, Томас это чувствовал. Можно считать, что Грета победила. Он сделал последнюю отчаянную попытку переубедить отца.
– Свидетельство о рождении – это еще не главное, папа. Важно то, что происходит между нами. Я слышал, как Роузи говорил о Грете. Я видел его тогда у дома. Это она спрятала мамин медальон в потайной ящик.
Улыбка на губах Питера увяла, глаза снова смотрели сурово и холодно. Слова сына напомнили ему, кем, по сути дела, является Томас. Сын ему враг. Это он выдумал все эти чудовищные обвинения. Только он виноват в том, что жену сейчас обвиняют в убийстве, в то время как Грета невиновна, ни в чем не повинна.
– Ты видел, ты слышал, – злобно передразнил он Томаса. – Вечно ты! Ты и твое вранье!..
– Но я не вру! За кого ты меня принимаешь? С чего бы я стал вдруг выдумывать все это?
– Да с того, что она отвергла тебя, когда ты пытался…
– Пытался что?
– Пытался… Ладно, неважно. Не знаю, что ты делал, меня там не было. Но Грета мне все рассказала.
– И чего же я от нее хотел?
– Переспать с ней.
– Она отказала, и я взбесился. Так, что ли?
– Чувство вины не давало тебе покоя. Тоже одна из причин, по которой ты решил отомстить.
– Вины! Это ты должен испытывать чувство вины! Ты бросил маму на долгие годы, не принимал в ее жизни никакого участия, и она молчала, не жаловалась. Ты и меня тоже бросил. Когда я был маленьким, мне страшно хотелось иметь рядом отца. Где ты был, спрашивается?
Питер не ответил. Томас даже не был уверен, слышит ли вообще его отец. Но ему сразу полегчало от того, что он смог высказать отцу все. Такая возможность вряд ли представится еще раз.
– Даже не помню, когда ты последний раз водил меня на прогулку. Тебя никогда не было дома. Карьера значила для тебя слишком много, некогда было проводить время с семьей.
– Я зарабатывал деньги для тебя и Энн, – обиженно заметил Питер.
– Да ничего подобного! Ты жил так, как тебе удобно. И жить стало гораздо лучше, когда появилась Грета, верно? Зеленоглазая Грета, так называла ее мама. Ты жил с ней в этом доме. Тебя интересовала только она. И еще – твоя блестящая карьера.
– Я с ней не спал… до того дня, как…
Питер осекся, и Томас закончил за него:
– До того дня, как мама умерла. Но ты сделал это в день похорон! Тогда и подслушал разговор, который так тебя взволновал, я прав?
Томас уже не мог остановиться. Он захлебывался словами. У Питера не было возможности вставить и слова и уж тем более – ответить хотя бы на один его вопрос, если б захотел.
– Твоя первая жена проводила первую ночь в земле, а ты сам в это время трахал свою секретаршу в Лондоне. Прелестная картина!
– Вот что, Томас, ты бы лучше заткнулся. – Питер наконец обрел дар речи. В голосе звучали грозные нотки, но Томасу было уже все равно.
– Но где-то в глубине души ты должен был знать, чувствовать, что это она подослала убийц в наш дом. Однако это ничуть не мешало тебе спать с убийцей твоей жены, мало того, ты даже женился на ней! Свинья ты, ничего больше, а этот твой дом – грязный долбаный свинарник!
Томас прокричал эти последние слова и даже с вызовом приблизился к отцу, чтоб не было шансов увернуться, когда Питер влепит ему пощечину. И он напросился. Питер размахнулся и ударил Томаса кулаком. Удар пришелся в уголок рта и был таким сильным, что сын отлетел, врезался в бюро и упал на пол.
Чисто инстинктивно Питер тут же протянул сыну руку, но затем отдернул. Он стал противен сам себе, но не желал в том признаваться. Вместо этого он пытался подавить угрызения совести, искать оправдательные причины, подвигшие его на этот некрасивый поступок. Томас сам виноват, кто, как не он, затеял эту непотребную охоту, это совершенно безумное преследование мачехи.
– Тебе не следовало так со мной говорить, – сказал он, глядя, как Томас медленно поднимается на ноги, прижимая ладонь к разбитой губе.
– Да пошел ты куда подальше, папа. – Злоба улетучилась из голоса Томаса, и эти слова проклятия он пробормотал еле слышно.
– Вот, возьми мой платок, – сказал Питер, но Томас отстранился. Сквозь пальцы сочилась кровь, капала на рубашку.
– Не хочешь, чтоб я пачкал кровью твой ковер? Боишься, что твоя женушка узнает, что я здесь был, да?
– Заткнись, Томас.
– А если не заткнусь? Что тогда? Снова меня ударишь? Ударишь, да?
– Нет. Прости, что я так поступил. Но я просто не мог позволить, чтоб ты так отзывался о Грете.
– Конечно, как можно! И вообще, она права, что убила маму, так получается?
– Она ее не убивала. Довольно. Не хочу больше об этом говорить, Томас.
– Но ведь полчаса тому назад хотел. Считал, что такое вполне возможно, верно? Это свидетельство о рождении сотворило настоящее чудо.
– Я сглупил. И мне очень стыдно. Но пусть это останется между нами, пусть целиком лежит на моей совести.
– Это если она у тебя имеется.
– Бессмысленный разговор, – устало заметил Питер. – Нам нечего больше сказать друг другу.
Томас отвернулся. Не то чтобы он был полностью не согласен с отцом. Ему хотелось обвинить отца в том, что тот не любит его, но какой в этом смысл. Он же не мог насильно заставить отца полюбить. Уже у двери Томас обернулся. Ситуация требовала последнего обмена упреками, но Томас так и не нашел нужных слов. И внезапно почувствовал, что страшно устал. Ощущение одиночества, отрешенности навалилось на него, подавило полностью, и слова отца доносились словно с большого расстояния.
– Можешь жить в доме «Четырех ветров» сколько душе угодно. И Джейн – тоже. Просто я не могу тебя больше видеть. После всего того, что случилось…
Внизу открылась и захлопнулась дверь. Грета вернулась раньше, чем он рассчитывал.
Вспоминая позже события этого дня, Томас удивлялся, почему не сошел вниз по лестнице навстречу мачехе. Ведь он бы смог объяснить ей свое присутствие в доме, сказать, к примеру, что попросил у отца разрешения забрать кое-какие свои личные бумаги. И еще: сможет ли их брак удержаться после того, как отца посетили столь серьезные сомнения? Тогда Томас принял решение спрятаться. И единственное объяснение этому поступку он находил в том, что победа, основанная на сомнениях, больше не испытываемых отцом, на деле никакой победой не является. Он мог отомстить за мать, лишь показав Грете, кто она есть на самом деле. Но для этого ему нужны были доказательства. А свидетельство о рождении – не доказательство. И использовать его против Греты он теперь не мог.
Он отступил назад, в гостиную, приотворил дверь так, чтоб она прикрывала его, и одновременно взмахом руки показал отцу, чтоб тот вышел на лестницу.
– Ты где, Питер? – крикнула снизу Грета.
Питер начал спускаться по ступенькам.
– А ты сегодня рано, – заметил он.
– Не хотела задерживаться. Беспокоилась о тебе. Ты выглядел так скверно. Ну, как, тебе уже лучше?
– Да, гораздо лучше.
Говорил Питер каким-то сдавленным голосом, очевидно, опасался, что Грета обнаружит стоящего за дверью Томаса, но ее, похоже, успокоили уверения мужа.
– Иди сюда. Поговори со мной, пока я буду переодеваться, – сказала она. – Но только знаешь, давай не будем говорить о суде. О чем угодно, только не о суде. С меня на сегодня достаточно.
Стоя за дверью, Томас слышал, как отец с мачехой поднялись на третий этаж. Немного успокоившись, он вернулся в гостиную. С этой комнатой было связано столько воспоминаний. Он вспомнил, как мама показывала ему потайное отделение в бюро в то, первое их утро в Лондоне; вспомнил, как шесть месяцев спустя он открыл его снова и обнаружил золотой медальон. Нет, этого недостаточно. Должно быть что-то еще, что связывало Грету с убийцами. Что-то такое, от чего ей уже не отвертеться, не связанное с одними его домыслами. Свидетельство о рождении – это еще не конец. Возможно, для отца – да, но только не для него. В прошлом Греты должно существовать что-то или кто-то, могущее доказать ее связь с преступниками.
И вдруг взгляд Томаса упал на старенькую телефонную книжку, скрепленную скотчем. Она лежала на бюро под бумагами и документами, которые отец вывалил из коричневого конверта. Времени терять было нельзя. Он слышал над головой шаги. Должно быть, Грета переодевается, снимает платье, в котором очаровывала своего жирного хитрого адвоката. Через минуту она может спуститься вниз, и Питер смешает ей коктейль «Кровавая Мэри».
Томас двигался на цыпочках. Аккуратно сложил все документы, в том числе и свидетельство о рождении, обратно в конверт, положил его в выдвижной ящик бюро. Затем взял телефонную книжку и бесшумно опустил крышку бюро.
У двери он последний раз обернулся, стараясь навсегда запомнить эту комнату, затем начал спускаться вниз, стараясь двигаться как можно тише. Так же тихо он вышел из дома, притворил за собой дверь и секунду-другую стоял на ступеньках, прежде чем торопливо двинуться вдоль по улице. Он шел, не оглядываясь, и прижимал руку к груди в том месте, где спрятал в кармане блейзера телефонную книжку Греты.
ГЛАВА 24
Томас перешел по мосту Альберта, вышел к Бэттерси и направился к дому Мэтью Барна, где ему предстояло сегодня переночевать.
Томас и Мэтью подружились сразу же, как только оказались в одном классе школы Карстоу. Одной из причин, о ней Мэтью правдиво поведал Майлзу, послужил тот факт, что оба они были новенькими в классе, где все остальные однокашники проучились вместе вот уже два года. Но дружба их основывалась также и на общих интересах и пристрастиях. Оба они обожали приключения и были романтичными натурами. Читали одни и те же книжки: сестер Бронте, Роберта Луиса Стивенсона. Оба превыше всего ценили рыцарство и героизм; и Мэтью с самого начала занял сторону друга, помогал ему всем, чем мог, в отчаянных попытках добиться справедливого наказания злодейки мачехи. Томас же, со своей стороны, был страшно благодарен Мэтью за поддержку. И по своему опыту общения с Майлзом Ламбертом знал, что другу на перекрестном допросе придется нелегко, однако тот безропотно согласился давать показания. Оба они высоко ценили свою дружбу и в школе были практически неразлучны.
Семейство Барн проживало в довольно ветхом викторианском особняке, полном детишек, игрушек и домашних животных. Мать Мэтью не отходила от плиты, стараясь удовлетворить ненасытные аппетиты своего рыжеволосого потомства, а мистер Барн трудился на финансовом поприще. Работа занимала у него большую часть времени, но и вернувшись домой, он предпочитал проводить время, запершись в крохотной комнатушке в задней части дома, которую семья по непонятным причинам прозвала «папашиной берлогой». За все время предыдущих своих визитов Томас лишь однажды увидел, как открывается дверь в это святилище. Оттуда вышел мистер Барн с двумя пустыми бутылками от водки «Смирнофф», из чего Томас сделал вывод, что отец его лучшего друга не чуждается алкоголя. Впрочем, это не мешало родителям Мэтью относиться к нему вполне приветливо. Миссис Барн никогда не ругала Томаса за то, что он вовлек Мэтью в свои неприятности. Она была по-своему добра к нему, хоть и ее, как и супруга, отличали какая-то рассеянность и равнодушие к окружающему. А потому Томас с Мэтью были по большей части предоставлены сами себе.
Мэтью был старшим из шестерых ребятишек Барнов, на целых два года, к тому же являлся единственным мальчиком. И этот статус помог ему занять отдельную комнату на самом верхнем, чердачном этаже. Туда Томас и поспешил подняться вместе со своим трофеем – телефонной книжкой Греты.
Мэтью повесил на дверную ручку табличку «ПРОСЬБА НЕ БЕСПОКОИТЬ», которую стащил из отеля в Брайтоне, куда семья Барн ездила на летние каникулы. И подростки начали совещаться, что делать дальше.
Томас вкратце пересказал другу, что случилось в доме отца. Губы и скула у него сильно распухли в том месте, где Питер ударил его.
– Твой папаша полный ублюдок, – заявил Мэтью. То было уже не первое нелестное его высказывание в адрес сэра Питера. – Мой, конечно, тоже не подарок, но хоть, по крайней мере, не лупит меня, пусть даже и руки у него иногда чешутся. Ты должен обратиться в полицию.
– Уже обращался, – заметил Томас с кривой улыбкой. – Он ей верит, вот в чем проблема. И неважно, осудят ее или нет. Это ничего не изменит, разве что он возненавидит меня еще больше. Так что она все равно останется в выигрыше.
– Так ее упекут?
– Упекут?..
– Ну, посадят за решетку, если признают виновной. Как думаешь?
– Нет. Этот ее толстяк адвокат разнес в пух и прах все мои утверждения. Теперь все считают, что я это выдумал.
– Понимаю. Мне тоже от него крепко досталось, – задумчиво протянул Мэтью. Его даже слегка затошнило при мысли о том, как Майлз расправился с ним в суде.
– И все равно, должно быть что-то доказывающее ее вину. Причем поверить этому должны не только присяжные, но и отец. Какой-то документ, что ли, что-то такое, чего она не сможет объяснить, как в случае с медальоном. Вот почему столь важным было свидетельство о рождении. Если б с самого начала ее не назвали Гретой Роуз, если б она взяла это двойное имя потом…
– К примеру, выйдя замуж за Роузи?
– Да. Именно поэтому отец просто сходил с ума. Прямо так и вцепился в это свидетельство, словно то была драгоценность из короны ее величества.
– Но ведь это свидетельство еще не означает, что она не могла быть замужем за Роузи. Возможно и то и другое, верно?
– Что? Чтоб Грета вышла замуж за типа по фамилии Роузи? – Томас смотрел скептически.
– Если Роузи его фамилия. И потом, я вовсе не хочу сказать, что ей было обязательно выходить за него замуж. Просто стоит проверить, вот и все. Больше мы ничего не сможем сделать. В суде оба уже выступили…
– Проверить? Но как?
– Ты должен обратиться в Центр регистрации гражданских состояний. Это на севере Лондона, неподалеку от оперы Сэдлера Уэллса. Там есть такие большие регистрационные книги с записями браков, рождений и смертей на всей территории Англии. И ведутся они чуть ли не со дня битвы при Ватерлоо.
– С тысяча восемьсот пятнадцатого?
– Ну, даты точно не помню, но это неважно. Важно, что книгам более ста лет, а если Грета и выходила замуж, то было это лет десять тому назад, никак не больше. Правильно?
– Похоже, что так. Послушай, Мэтью, а ты откуда все это знаешь?
– В прежней школе мы однажды получили задание. Проторчали в этом центре весь день. Каждый должен был как можно больше узнать об истории своей семьи, ну, по этим справочным книгам. И знаешь, я докопался до свидетельства о рождении своего деда. И кем, как думаешь, был его отец? Тюремным капелланом, так что наверняка молился вместе с преступниками перед тем, как им взойти на эшафот. Стоит только представить, прямо дрожь берет. И вообще все это жутко интересно.
– Так что же, любой имеет право взглянуть на эти книги? – спросил Томас.
– Да, и возраст твой значения не имеет. Нет, конечно, всю информацию сразу не получить. Придется заполнить бланк заказа на копию этого самого свидетельства, ну а потом остается только ждать.
– Сколько ждать?
– Не знаю. Мы ждали свои документы неделю, но, возможно, есть способ получить их быстрей. Если заплатить побольше.
– Недели у меня нет. Как только закончится дача свидетельских показаний, новые улики они уже не примут. Так мне объяснил сержант Хернс.
– А когда закончится дача показаний? – спросил Мэтью.
– Не знаю. Отец сказал, что его, вероятно, вызовут в четверг. Он будет выступать свидетелем защиты.
– Да, времени всего ничего. Как же мы не додумались до этого раньше?
– Да потому, что только сегодня отец рассказал мне о том ночном звонке, – ответил Томас. Потом задумался и добавил: – Говорил, что Грета сказала тому человеку: «Я не твоя Грета Роуз». Заметь, не просто «Грета Роуз», а «не твоя Грета Роуз». Так что, выходит, ее и этого Роузи что-то связывало, Мэт, точно тебе говорю. Не знаю, были ли они женаты или нет, но кто-то должен был видеть их вместе, знать о них. Ладно. Я пока займусь этой телефонной книжкой, посмотрю, может, возникнут какие имена. А завтра, прямо с утра, идем с тобой в этот самый центр.
Мэтью вскоре заснул, а Томас сидел чуть ли не до рассвета, ломая голову над записями в телефонной книжке, сделанными аккуратным почерком Греты. Затем вдруг подумал: а что, если завтра, прямо с утра, она хватится этой книжки? Хотя… вряд ли. У нее и без того хлопот полно, к чему искать какие-то старые телефонные номера.
Но ни одна из записей ничего пока что не говорила Томасу. Там был телефон матери Греты в Манчестере, но большинство остальных имен и фамилий были, похоже, связаны с работой и какими-то другими делами. Здесь значились телефоны парикмахерских, химчисток, туристических агентств, а также магазинов по продаже компьютерных принадлежностей. Нет, между ними все же попалось несколько имен, с фамилиями и без, которые Томас переписал на отдельный листок бумаги, чтоб поразмыслить над этим списком завтра с утра. Анна, Мартин, Джайлз, Питер, Пьер, Роберт, Джейн. Но ни Роуз, ни Роузи там не было. Ничего в цветочном розовом духе. Эти имена вертелись в голове у Томаса, когда он выключил ночник, но еще долго лежал без сна, глядя в высокое окно на полную луну, зависшую над крышами южного Лондона. Ночь выдалась ясной, и казалось, что до луны рукой подать. Она выглядела такой выпуклой, тяжелой, а вся ее поверхность занята безжизненной пустыней и кратерами. «Как, должно быть, там одиноко в ночи, какое абсолютное царит молчание», – подумал Томас и ощутил, что им овладевает отчаяние. Оседает на душу, точно космическая пыль. И этот широкий жест, каким он выбросил в Северное море сапфир Султана, показался ему сейчас дурацкой мальчишеской выходкой.
Томас подумал о последних словах отца: «Видеть тебя больше не могу. После всего того, что случилось», и тут же вспомнил свою красавицу маму, представил, как лежит она, неотмщенная, в сырой земле на кладбище Флайта. Времени у него не осталось, обратиться за помощью просто не к кому. Он отвернулся от луны, закрыл глаза и забылся беспокойным сном.
Когда он проснулся, то подумал, что прошло совсем немного времени, однако часы со светящимся циферблатом, что стояли на камине в комнате Мэтью, показывали без нескольких минут семь. И еще Томас слышал, как этажом ниже подняли возню малолетние детишки Барнов. Томасу казалось, что ему приснилось что-то очень важное, но он никак не мог вспомнить, что именно. Он был почти в отчаянии. То ли имя, то ли слово, оно застряло где-то в глубине подсознания, извлечь его оттуда не представлялось возможным. Он бы так никогда и не вспомнил, если б взгляд вдруг случайно не упал на список имен и телефонных номеров, которые он выписал из книжки Греты накануне, перед тем как лечь спать.
Пьер. Да, именно это имя. Мысленно Томас тут же перенесся в незабываемый солнечный день на берегу Темзы. Тогда он еще не ведал, что представляет собой Грета, что она замышляет. Он вспомнил белое вино в пластиковых стаканчиках, плед, раскинутый на траве, бой часов Биг-Бен и Грету. Она лежала, опустив голову ему на колени. И говорила о мальчике, с которым была знакома еще по школе. Говорила, что Томас очень напоминает его. И звали этого мальчика Пьер.
Томас выскочил из постели, сбежал вниз по ступенькам, едва избежав столкновения внизу с отцом Мэтью, который как раз направлялся в свою берлогу. Томас выждал, пока дверь за мистером Барном закроется, затем бросился к телефону в холле и набрал номер Пьера.
Ему предшествовал какой-то иностранный код, и ответивший женский голос заговорил по-французски. Томас дважды повторил «Пьер», стараясь, за неимением лучшего, выговаривать это слово как можно громче и отчетливей. Он не понял ни единого слова из того, о чем вещал ему голос на том конце линии. Затем этот словесный поток вдруг иссяк, в трубке настала тишина. Может, там повесили трубку? Но едва Томас успел подумать об этом, как в трубке прорезался уже другой голос, низкий, мужской, и человек этот назвался Пьером.
– Вам знакома Грета Грэхем? – спросил Томас, кляня себя на чем свет стоит за то, что не подготовился к беседе.
– Кто?
– Грета Грэхем. Она говорит, что знала вас много лет назад, еще по Манчестеру, где вы вместе учились в школе.
– Грета… Ах да, верно. Я ее знал. Даже немного больше, чем просто знал. Мы какое-то время встречались. Давно это было.
– Да, давно. И все-таки мне хотелось бы спросить вас о людях, с которыми она тогда общалась.
– Так почему бы не спросить прямо ее?