412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Санна Сью » Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ) » Текст книги (страница 7)
Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ)
  • Текст добавлен: 25 сентября 2025, 12:30

Текст книги "Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ)"


Автор книги: Санна Сью



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

– А тетушка Гейл из них духи делает, – протянул Доменик.

Я же, всё ещё под впечатлением от видения, решила хотя бы попытаться стать чуть лучше и добавила мягче:

– Правильно, что пересадили. Пусть растут. Жалко уничтожать.

Мотя резко повернула ко мне голову и покосилась с явным удивлением – я раньше особой любовью к растениям не отличалась. Пыталась один раз завести денежное дерево, но кошка с ним быстро разобралась, сбросив горшок с подоконника. А букеты из срезанных цветов я и вовсе смолоду считала дурацким расточительством.

– Доброго дня! – как нож по стеклу, раздалось с другой стороны дорожки, и мы, обернувшись, имели счастье лицезреть Сандерса.

Понятно, что змей работал на герцога и явился по долгу службы, однако видеть его лишний раз не хотелось категорически. Я едва удержалась от того, чтобы не скривиться неприязненно. Ну и как в таких условиях стать святой и вязать уникальные вещи из Мотиной шерсти?

Я заставила уголки губ дрогнуть в подобии улыбки и приветливо кивнула.

Доменик же обрадовался искренне:

– И тебе хорошего дня, дружище! – сказал, и лицо его прояснилось.

Он бодро подошел к помощнику, чтобы хлопнуть его по плечу.

Мотя, насторожив уши, бесшумно подошла ко мне и тихонько, почти шёпотом, поинтересовалась:

– Ты тоже чувствуешь, что от этого места исходит странный магический фон?

Я сделала большие понимающие глаза. Очень хотелось тут же, сию секунду, обсудить с ней свое «перемещение» в мастерскую Мау и её загадочные слова о шерсти и чистой душе. Но не при змее же!

Они стояли с Домеником всего в паре шагов и что-то тихо, склонив головы друг к другу, оживлённо обсуждали. Обрывки фраз долетали до меня сквозь шелест листвы:

– … через час…

– Думаешь, совсем мало осталось?

– Наверняка… Перенесла маскарад… траур помешает…

Это давало слабую надежду, что фальшивый муж и его хитроумный советник вскоре отправятся по своим важным делам и наконец-то оставят нас с Мотей наедине. Мы сможем посовещаться, обсудить видение и… может быть, я даже вычешу первый клок волшебной шерсти.

К счастью, небеса меня услышали. Всего спустя несколько секунд, Доменик повернулся ко мне с немного виноватым видом.

– Лана, я должен отправиться на важный совет, – произнёс он, чуть склонив голову. – Пришлю к тебе Инеса. Пожалуйста, чувствуй себя хозяйкой и ничего не бойся.

– Не волнуйся, я разберусь, – успокоила я, беззаботно махнув рукой, и с удовольствием провожала взглядом спины удалявшихся мужчин целых несколько секунд.

– Это не муж Мау, – уверенно заявила Мотя, когда мужчины скрылись за поворотом, вальяжно обошла статую мужчины с кошачьей головой и потыкала в него лапкой.

Я села на каменную лавочку, приютившуюся среди разросшихся кустов сирени напротив склепа, и наклонилась, чтобы быть к Моте ближе.

– Это что-то типа телефона для связи с Мау, – прошептала я, озираясь по сторонам. – Я к нему прикоснулась и будто перенеслась к богине в мастерскую. Она что-то вязала из кошачьей шерсти и рассуждала о том, что люди тоже могли бы так делать, если бы были умнее и… чище душой. – Я многозначительно подняла бровь. – Я так понимаю, богиня мне намекнула, что надо тебя вычесать и связать что-то полезное. Правда, насчёт чистоты помыслов я сомневаюсь. Как бы у нас с тобой не вышло что-то не то, что Мау подразумевала.

Мотя запрыгнула на лавочку и заглянула мне в глаза, сузив зрачки до вертикальных щёлочек.

– Имеешь в виду, что под настроение сможешь связать какой-нибудь запутыватель, маскировщика, а то и взломщика замков? – Усы Моти дёрнулись, выдавая её интерес.

– Да кто его знает? – пожала я плечами, чувствуя, как в груди разгорается знакомый азарт. – Если шапка от Мау дарит ментальную магию, шарф – целительскую, сумка – землю, и всё в таком духе, то я даже не совсем понимаю, какие эмоции и пожелания она в них вкладывала, когда создавала. – Я потёрла пальцы, будто уже держала ими спицы. – Попробовать надо.

Мотя вдруг соскочила на землю и отпрыгнула от меня на безопасное расстояние.

– Ты же понимаешь, что у меня столько шерсти нет, да? Меня одной даже на носок не хватит! Я не хочу лысой ходить!

Я кивнула, уже обдумывая это.

– Надо пригласить в гости твоих сородичей. Предложим им что-нибудь, чтобы заинтересовать… – Мои глаза наверняка горели тем самым фанатичным блеском, с которым я в прошлой жизни добывала дефицитную пряжу. – Знаешь, Моть, я загорелась этой идеей. Руки чешутся – так хочу что-нибудь связать.

Мотя вздохнула.

– Оно, конечно, любопытно – да, но… – Кошка вдруг резко повела ушами и повернула голову к аллее. – Давай всё же не хвататься за всё сразу. Я подумаю, как сородичей уговорить поделиться шерстью, а ты пока займись свадебным приёмом.

Она кивнула в сторону, и я, взглянув туда, увидела спешившего к нам Инеса. И не одного. Новоиспечённая свекровь и тётушка Гейл с подзорной трубкой у глаза шли рядом с ним, как конвой, сопровождающий опасного преступника.

Я встала и расправила плечи, будто готовясь к бою.

– Меня вышвыривают из дома – я смирилась! – выпалила Марджери ещё на подходе. – Мою коллекцию растений варварски выкопали и спрятали в дальнем углу – и это я тоже проглотила. Но приём… – Она сделала драматичную паузу, вдохнула полной грудью и сверкнула глазами. – Нет! Ни за что не позволю позорить фамилию Карада перед всей империей! У меня две дочери на выданье, вы не посмеете ломать им жизнь! – воскликнула она, вздымая руки к небу.

Гейл же, стоя рядом с Марджери, с нескрываемым ужасом косилась на невозмутимо вылизывавшую лапу Матильду и пальцами судорожно сжимала складки платья, а плечи её едва заметно подрагивали.

Я пригляделась к ней внимательнее. А может, у нее просто-напросто фобия? Ну вот как бывает у людей на пауков, так у нее на кошек. Это, конечно, невероятно в этом мире, но в нашем такое есть.

В памяти всплыл образ земной подруги, которая при виде Матильды чуть сознание не теряла. Она Матильду как огня боялась, даже когда та была котёнком.

Однако Марджери, не обращая внимания на Гейл, продолжала страдать из-за будущего приёма. А я, вспомнив наказ Мау о чистой душе, решила сделать осторожный шаг навстречу примирению.

– Дорогая матушка, я буду рада, если вы поможете мне организовать всё на должном уровне, – сказала я, глядя ей прямо в глаза и стараясь звучать искренне.

Мардж запнулась на полуслове, приоткрыла рот от неожиданности и переспросила, не поверив своим ушам:

– Правда?

– Чистая правда, – кивнула я, и всё внутри меня сжалось. – Хочу, чтобы перед отъездом на курорт вы меня ввели в курс дел и помогли разобраться с хозяйством. Подсказали, как у вас всё здесь устроено.

Лицо Марджери мгновенно преобразилось. Она расплылась в широкой торжествующей улыбке и довольно сощурила глаза, как кошка, заполучившая сливки.

И я сразу поняла, что совершила большую ошибку: вдовствующая герцогиня восприняла мой жест доброй воли не как попытку заключить мир, а как признак слабости, как капитуляцию. Это придётся исправлять. И как тут, при таких раскладах, стать той самой светлой душой? Мау, похоже, задала мне не просто сложную, а невыполнимую задачку.

Глава 18

Доменик

– Что-то с твоей женой не так, – пробурчал Сандерс, едва мы отошли на достаточное расстояние от склепа. – И с кошкой её тоже. Они обе меня настораживают.

Я криво ухмыльнулся и покачал головой.

– Оставь мою жену и её кошку в покое, Дрес. – Мой голос прозвучал твёрже, чем я хотел. – Они мне нравятся, даже если и кажутся тебе странными. – Я остановился и повернулся к Сандерсу. – Ты же знаешь, что во мне иногда срабатывает пророческий дар. Считай, что он мне подсказывает держаться к ним ближе. Это… важно.

Мне повезло родиться всесторонне одаренным. Милостью Мау во мне уживались не только силы пяти находящихся в империи реликвий, но и – понемногу – отголоски остальных. Сила жилета, дарующего эмпатию, творческую жилку и дар предвидения – вещи, которая хранится в далеких землях Лесного царства – каким-то непостижимым образом дотянулась до меня, и её влияние порой проявлялось вспышками интуиции. Мало кто мог похвастаться таким богатым набором магии, и именно благодаря этому я считал, что стану отличным правителем. И во многом благодаря этому «внутреннему компасу» я согласился жениться на Телани, когда Сандерс предложил мне ее. Несмотря на сомнительность и где-то даже аморальность, что-то подсказывало: я должен это сделать, это даст мне что-то важное. То же самое с Ланой и Матильдой. Интуиция уже не шептала, а вопила: надо быть к этой парочке как можно ближе! Я не всегда мог сразу определить, когда срабатывал дар, а не мои желания и чувства (всё же Лана нравилась мне с каждым днём всё сильнее и сильнее), но вот сейчас, когда Сандерс опять завел свою шарманку, я понял отчётливо: это точно проявляется сила жилета.

– Знаю. Но во мне дар предвидения выражен сильнее. В отличие от тебя, у меня всего два проявленных дара, поэтому я и вижу то, что не видишь ты, – проворчал он. – Слишком много тумана вокруг них. Опасного тумана.

Я тяжело вздохнул и похлопал друга по плечу.

– Не забывай: что благо для меня, то не обязано быть благом для тебя, – сказал я с едва уловимой усмешкой. – Возможно, ты просто боишься, что я увлекусь женой и мы с тобой не сможем вместе проводить много времени, старина.

– Фиктивной женой, – ворчливо поправил Сандерс, лишь убеждая меня в правильности моего предположения.

Мне категорически не хотелось обсуждать с въедливым советником Лану, особенно в таком ключе, поэтому я перевёл разговор на дела насущные и ускорил шаг, идя к гаражам, где стояли разнообразные скороезды.

– Насколько я понимаю, Айверен, несмотря на ухудшение самочувствия отца, не отменила свой маскарад, а всего лишь перенесла его на завтра. Значит, он для нее очень важен. – Я бросил взгляд на Сандерса. – То есть её высочество что-то затевает, чтобы увеличить свои шансы занять трон.

– Я тебе о том же говорю, – кивнул Сандерс, тоже ускоряя шаг. – И именно поэтому позволил себе от твоего имени объявить о срочном сборе совета сильнейших. Час назад. Ждут.

Сандерс, как моя правая рука, имел не только право сопровождать меня повсюду, но и владел полномочиями экстренно созывать совет от моего имени. И он еще ни разу не поднял ложную тревогу. Я кивнул, одобряя его инициативу.

– Правильно сделал. Едем, – отчеканил я, сворачивая к двухместному скоростному красавцу – обтекаемому, с глянцево-чёрным корпусом.

На нём мы домчались до штаба Ордена за семь минут. По дороге ещё раз кратко обсудили стратегию собрания, прогнав все возможные сценарии. Поэтому, когда скользящие двери зала Совета сильнейших бесшумно раздвинулись перед нами, мы входили (я первый, мой советник в шаге за моим правым плечом) готовые, хладнокровные и сосредоточенные.

– Герцог Карада, я понимаю срочность и претензий не имею, – поприветствовал меня маркиз Уланда, поднимаясь с массивного кресла из тёмного дерева. Его движения были плавными, как течение реки. – Сам собирался собрать совет в ближайшие часы.

В сильнейшие он попал первым из своего рода, потому что проявил недюжинные способности в магии воды и в артефакторике. Он мог удержать в руках салфетку и перчатку, но до меня ему далеко – на место императора он не претендовал, довольствуясь влиянием в Совете.

– Отбор начнется со дня на день, – успел сказать я, ощущая напряжение в воздухе, как перед грозой, и в зал вошли остальные члены совета.

Герцог Мозер – ещё статный, матёрый брюнет, с колючим взглядом из-под густых бровей; граф Агава – молодой хищник с холодными глазами цвета льда; барон Хольдшток – тучный и пышущий здоровьем балагур, сопровождаемые своими советниками.

Из всех из них самые большие опасения у меня вызывал Мозер – он нервно перебирал пальцами рубиновое кольцо на левой руке. Этот старый хитрый лис вполне мог объединиться с Айверен ради трона. Он мечтал о нем десятилетиями и за счет своей силы и хитрости имел все шансы меня обойти.

Глава 19

– Вернемся в дом! – постановила вдовствующая герцогиня деловым тоном, подхватив отработанным жестом платье и махнув веером, как полководец саблей.

Она совершенно позабыла, что еще минуту назад всхлипывала и готова была рыдать, жалуясь на вселенскую несправедливость.

Мотя, сидевшая на каменном парапете склепа, тут же смекнула, что ничего интересного в ближайшее время не намечается, покосилась на густые кусты сирени и мягко спрыгнула, в очередной раз напугав Гейл.

– Пробегусь еще по территории, мышей поищу. А может, и птичек, – мявкнула она небрежно и одним тягучим прыжком исчезла в высокой траве, оставив за собой лишь колышущиеся стебли.

Гейл шумно выдохнула с глубочайшим облегчением и внезапно обрела дар речи.

– Это место теперь для меня небезопасно! – заявила она, упирая руки в бока. – Настаиваю на том, чтобы прием состоялся как можно скорее, и я смогла уехать, – заявила она бескомпромиссно мрачным тоном и мотнула головой в сторону Марджери, – но без нее. Не хочу терпеть ее бесконечное нытье еще и в изгнании.

Я невольно всплеснула руками, теряя терпение. Какие сложные дамочки! И вот вроде бы можно закрыть глаза на их проблемы, все же мне с ними детей не крестить, однако сложившееся за семьдесят пять лет убеждение, что нельзя перешагивать через людей с их бедами, и въевшаяся в подкорку из прошлой жизни привычка лавировать между вздорными подругами сделали свое дело.

– Гейл, дорогая тетушка! – я постаралась вложить в голос спокойствие опытного психотерапевта на приеме со сложным пациентом. – Вас никто из дома не прогоняет…

Она только сморщила тонкий нос и громко фыркнула, отводя взгляд:

– Ага, как же. Вы, милочка, недвусмысленно намекнули, что не хотите меня тут терпеть, приказав убрать из парка всю естественную защиту от… – она запнулась, подбирая слово, и метнула ядовитый взгляд на кусты, в которых скрылась Мотя, – … жестоких детей Мау.

Я поджала губы, испытывая жгучую обиду за всех кошек. Понимала, что у Гейл психологическая травма, но ведь это не кошки принимали решение лишить ее магии и шанса завести семью.

И я не смогла сдержаться.

– А чего же вы от людей в таком случае не шарахаетесь так же, как от кошек, тетушка? – спросила я, уже не скрывая раздражения. – Не знаю, что именно они с вами делали, но разве кошки по своей инициативе причинили вам зло?

Гейл опешила. Она пару раз открыла и закрыла рот, как рыба на берегу, не в силах найти слова для возражений, запыхтела коротко и часто, словно перегретый чайник, слегка побагровела и важно задрала острый подбородок.

– Какую еще естественную защиту она убрала⁈ – выдохнула Марджери зловеще тихо, вычленившая из тирады Гейл что-то свое.

Глаза свекрови сузились до щелочек.

– Ты знаешь! – Гейл повернулась к ней, выпятив грудь, словно собиралась напасть, как боевой петух. – Твой дед подарил цветы мне, а не тебе. Он сделал это, потому что любил меня и хотел на меня жениться! – заявила она тоном триумфатора.

– Ты опять за свое⁈ – завопила Марджери, топнув туфелькой так, что гравий брызнул в стороны. – Враки это все! Дедушка меня любил, а тебя он даже по имени не запомнил! И вообще, ему тогда было сто пятьдесят, он на двадцатилетних дурочек без магии уже не заглядывался!

– Ха-ха-ха! – ответила ей на это Гейл высокомерным ледяным смешком.

А я в отчаянии закатила глаза. Скорее надо организовать этот треклятый прием и отправить двух змей на разные концы мира.

– Дамы! – перебила я их перепалку, громко хлопнув в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание. – Вернемся к приему. У меня есть пара блестящих идей по поводу меню!

Это внезапно сработало. Обе мгновенно замолчали и уставились на меня.

– Ни в коем случае! – отрезала Марджери, распахнула веер и принялась лихорадочно им обмахиваться.

– Ваши деревенские похлебки опозорят нас перед всем высшим обществом! – тут же поддержала ее Гейл, брезгливо морщась.

Похоже, эти две заклятые подружки прекрасно поладят, если объединятся против общего врага – меня. Однако как бы я ни уговаривала себя потерпеть всего несколько дней до их отъезда, а там, даст Мау, никогда больше и не свидимся, но моя лидерская натура бывшего парторга вставала на дыбы, не терпя несправедливости.

– Рецептов похлебок не знаю! – заявила я твердо, по очереди посмотрев обеим женщинам в глаза. – Мои диковинные блюда станут украшением стола и покажут гостям, что Доменик женился не просто на красавице, но и на умнице-хозяюшке! – Я развернулась, взметнув юбками, и, указывая рукой в сторону усадьбы, скомандовала: – За мной, дамы. Хочу немедленно посмотреть кухню и побеседовать с поварами.

Не дожидаясь возражений, я быстро и решительно зашагала по аллее.

– Телани, ты сказала, что будешь во всем меня слушаться и впитывать мою мудрость, чтобы стать настоящей герцогиней, чтобы не позорить род Карада! – зашипела Марджери, хватая меня за рукав.

Она немного запыхалась, пока меня догоняла. От такого ее напора и неслыханной наглости я притормозила. Вот это называется избирательный слух! Я всегда знала, что людям свойственно слышать и видеть только то, что им нравится, но не до такой же степени, чтобы полностью переделывать сказанные кем-то слова!

– Не говорила я такого, – усмехнулась я сухо и, высвободив рукав, продолжила быстро идти к дому.

– Говорила! – бессовестно спорила свекровь, семеня рядом, и обернулась к тетке, которая шла чуть позади: – Гейл, подтверди!

– Я говорила, что буду рада выслушать советы, но не обещала им следовать, – поспешила я внести ясность, пока и тетка не начала мне доказывать то, чего не было. Я остановилась, повернувшись к обеим лицом. – Вы не должны забывать, дорогая матушка, – чётко продолжила с лёгким предостережением, – что хозяйка тут я, и окончательные решения тоже буду принимать я. – Сделала паузу для придания словам веса. – Но обещаю внимательно выслушать все, что вы посоветуете. Это максимум.

– Мардж, дорогуша, – даже не скрывая злорадного веселья, протянула Гейл, подходя ближе. Её глаза блестели от предвкушения. – А помнишь, как ты впервые оказалась в этом доме и встала на колени, чтобы поцеловать руку моей матери? – Она приложила руку к щеке и округлила губы в фальшивом ужасе. – Ой, я помню, как ты потом металась по портретной галерее и пилила моего тряпку-братца! Шипела: «Меня никто так не унижал! Я ненавижу твою мать! Я, я теперь герцогиня!» – передразнила противным визгливым голоском.

Я же, глядя на разгневанное лицо свекрови, подумала, что мне еще сегодня повезло. Или это Марджери сегодня повезло… Или даже Доменику… Сложно представить, как бы я отреагировала, если бы вдовствующая герцогиня потребовала от меня коленопреклоненного поцелуя руки. Я даже плечами передёрнула.

А вообще нравы тут, конечно, вообще не наши, не продвинутые. Сложно мне будет вписаться в это общество. Грустная улыбка тронула губы при воспоминании о родных, понятных порядках.

Я в очередной раз развернулась и направилась в дом.

Но спорщицы за моей спиной утихать не собирались.

– А ты вообще кукла на веревочках! – фыркнула Марджери, не желая оставлять последнее слово за Гейл. – Безропотно позволила себе жизнь сломать! Я бы на твоём месте сбежала в дальние страны!

– Но в итоге самым умным оказался мой никчёмный братец, твой муженёк. Вовремя додумался объявить себя мёртвым и сбежать от тебя!

В воздухе повисла гнетущая звенящая пауза. Даже птицы в парке замолчали.

– Все мы сбежим когда-нибудь в другую жизнь и лучший мир, – поспешно с фальшивой сладостью в голосе попыталась загладить оплошность сестры мужа Марджери.

– Ага, да… – пробурчала Гейл не слишком охотно.

Но я решила эту тему приберечь на крайний случай, если когда-нибудь понадобится мамашу Доменика дара речи лишить, поэтому сделала вид, что ничего не поняла. К тому же мы уже поднялись на широкое каменное крыльцо, и лакеи в нарядных ливреях распахнули перед нами тяжелые двери.

– Как думаете, дорогие матушка и тетушка, – задумчиво спросила я, оглядывая огромный мраморный холл с хрустальной люстрой, – сколько гостей соберется на приём?

Герцогский особняк огромный, как дворец, и я подозревала, что семья Карада привыкла собирать в нем на свои мероприятия половину столицы.

– Позовем только самых родовитых, важных, полезных и близких семье, – проворчала Марджери, нехотя переключаясь на деловой тон. Она встала рядом по правую от меня руку и окинула холл хозяйским взглядом. – Думаю, сотни в три уложимся. Максимум в пять. Больше – дурной тон. Мы не какие-то там новые богачи, ищущие выгодные знакомства.

Я поперхнулась и приложила руку к губам, чтобы не раскашляться. Ну со ста человеками я бы еще с грехом пополам управилась. Но с пятью сотнями⁈ Аж в висках застучало. Это же совсем другой масштаб! Надо всех разместить, всем угодить, учесть особенности питания, ранги, вражду кланов… А вдовствующая герцогиня так запросто, будто о чашке чая, о столпотворении капризных аристократов говорит! Я невольно зауважала её за деловую хватку и такой опыт.

– Обозревателей светских хроник из всех изданий надо в этот раз позвать. Не забыла, как на свой прошлый юбилей выпустила из виду «Подбрюшье столицы» и потом получила вагон грязных сплетен? – ядовито напомнила Гейл, встав от меня по левую руку.

– Не забыла, – проскрежетала Марджери сквозь зубы. – Поэтому уже отправила секретаря в столичную управу за списком всех-всех, даже самых мелких газетенок и листков.

Я же, наблюдая, как они снова погружаются в свои баталии и планы, с предельной ясностью поняла, что теряю контроль над ситуацией. И вот-вот все мои громкие слова о том, что я тут главная герцогиня, полетят прямиком Матильде под хвост. А значит надо срочно что-то такое… эдакое… эффектное придумать, чтобы вернуть себе лидирующую позицию и поставить этих дам на место.

Я прикусила губу, собираясь с мыслями.

Задача передо мной стояла сложная: изобрести колесо, которое давным-давно изобретено. Протокол приёма – стандартный: молодожёны встречают важных гостей, принимают подарки и поздравления, кормят, развлекают и отправляют восвояси. Чем тут можно народ удивить? Разве что развлечениями. Но здесь я профан. Имею о них поверхностное понятие только из рассказов портнихи. Возможно, всё, что я придумаю, уже есть и считается дурным тоном. Ну и меню. Вот тут хоть не большой, но простор для фантазии имеется, поэтому я и привела дам в огромную кухню.

– Оливер, голубчик, покажи новой… герцогине банкетное меню, – запнувшись на моём титуле, нехотя попросила свекровь шеф-повара, здоровенного детину с красным носом, в высоком белом колпаке.

Он взмахнул рукой, и с полки, словно стая птиц, прилетели исписанные листы. Они послушно собрались в руках хозяина в стопку и замерли.

Даже у повара есть магия! Мне тоже срочно нужно хоть какую-то заиметь!

– Какой именно приём хочет организовать ваше сиятельство? – спросил мужчина неожиданно высоким голосом и заглянул мне в глаза.

– Свадебный, человек на триста-пятьсот, – невозмутимо ответила я, будто это плевое дело.

– Ага, значит, расширенный, с пятью переменами блюд и тремя десертами, – кивнул Оливер, откинул часть листов себе за спину (они улетели на место) и зачитал: – На закуски: «Глаза лесного царя», «Щупальца морских гадов», «Пальцы королевы ночи», «Языки врагов Мау» и «Волосы русалки»…

По мере чтения названий мои брови поднимались всё выше. Понятно, что он не глаза с волосами собирается на стол подавать, но звучало совсем не аппетитно. Я решительно протянула к Оливеру руку.

– Дайте-ка я сама состав гляну, – потребовала.

И когда повар дал мне свои живые листки, быстренько пробежалась взглядом по написанным аккуратным почерком строчкам. Таким образом, «глазами лесного царя» оказались маринованными яйцами с ореховой пастой, «волосами русалки» – салат из водорослей, «пальцами королевы» – трубочки из песочного теста с паштетом, и всё в этом духе. Я отдала листы обратно и решительно заявила:

– Внесём правки, и в первую очередь – в названия блюд. Никаких глаз и пальцев! Немного изменим состав ингредиентов и придумаем им благозвучные и аппетитные имена.

Гейл ахнула, а свекровь надула щёки и побагровела.

– Так нельзя! – пропыхтела она. – Этим блюдам много сотен лет! Это традиционное меню для важных приёмов!

– Можно! – возразила я, смотря ей в глаза прямо. – Я герцогиня и имею право вводить новую моду. Кто мне посмеет хоть слово против сказать?

– Все газеты разразятся скандальными статьями, – выдохнула Гейл.

– И прибегут к нам, чтобы попросить рецепты, – не сдавалась я. – Оливер, вы готовы к экспериментам? – спросила я повара, выгнув бровь.

Бедолага растерялся. В его глазах вроде бы и блестел азарт, но взгляд невольно метался от меня к прежней хозяйке. Оливер не имел смелости сразу определить, какую сторону занять.

– Мой сын готовится стать императором! Важно показать, что он верен традициям! – возмущённо настаивала Мардж.

Сомнение – может, она права, и мне не стоит со своим уставом лезть в их монастырь – мелькнуло и испарилось. Мне нет дела до репутации Карады! А если смогу доставить ему проблем – отлично! Будет ему наказанием за женитьбу на Телани без её согласия. Сам виноват!

– Или же этим мой муж покажет, что готов изменить империю к лучшему! – парировала я.

– Кто это тут у нас собрался менять империю к лучшему? – неожиданно раздался от двери насмешливый женский голос.

Мы с дамами синхронно на него обернулись, и моё сердце неприятно стукнулось о рёбра. Её высочество Айверен, знакомая мне по видению, чувствовала себя в герцогском особняке как дома и не побрезговала заявиться в кухню, хотя, в моём представлении, должна была, как приличная гостья, ждать в гостиной, пока о ней доложат. Вызывающая красотка и в реальности совершенно мне не понравилась. Я еле удержалась от осуждающего взгляда в её сторону.

Зато свекровь и Гейл присели в реверансах и растянули губы в счастливых улыбках.

– Ваше высочество! Как мы рады вас видеть! – пропела Мардж.

– Вы в последние дни прямо балуете нас своими визитами, – добавила Гейл.

А вот в её тоне мелькнул лёгкий сарказм. Возможно, тётке принцесса тоже не нравится.

– Я услышала новость о женитьбе Доменика и решила познакомиться с его молодой женой поближе. Хочу лично передать приглашение на завтрашний маскарад, раз её муж всё время так сильно занят, что его не поймать, – сканируя меня холодными глазами, с фальшивой улыбкой прощебетала принцесса.

Я герцогу не друг и не соратник. Больше того, у меня с ним свои счёты. Но… Эта Айверен однозначно наш с ним общий враг. Я расправила плечи и растянула губы в такой улыбке, чтобы у принцессы не осталось в этом никаких сомнений.

Глава 20

– Спасибо, что заглянули. Я передам мужу ваше приглашение, однако глубоко сомневаюсь, что мы сможем посетить маскарад. Готовимся к свадебному приему, нет ни единой свободной минутки, сами понимаете, – разведя руками в притворном сожалении, отказала я принцессе.

Кажется, Гейл забыла, как дышать, а Мардж поперхнулась вдохом. Но обе промолчали.

– И когда же ваш прием? Приглашения ведь еще не рассылали? – сощурившись, спросила Айверен.

Она явно была близка к потере терпения, а заодно и приветливого лица.

– Вы совершенно правы, ваше высочество! Поэтому и говорю, что у нас совершенно нет времени. Хотим успеть организовать прием, потому что моя дорогая свекровь и любимая тетушка мечтают поскорее отправиться на отдых к морю.

– Зря стараетесь, – выплюнула принцесса зло. – Вскоре не до праздников станет. А мой маскарад вам посетить всё же придётся.

Сказала и, важно задрав нос, поспешно ушла, отстукивая дробь каблуками.

Какая навязчивая девица! И почему так уверена, что её маскарад для нас неизбежен?

– Видимо, его величество совсем плох, – протянула Гейл.

А свекровь всплеснула руками.

– Телани, нельзя так разговаривать с принцессой! – воскликнула она.

– Так это она сегодня принцесса, – возразила я. – А завтра станет дочерью бывшего императора. В то время, когда я стану императрицей. Не так ли, матушка?

Я психанула просто. И императрицей становиться не планировала.

– А ведь девочка права, Мардж, – неожиданно поддержала меня Гейл. – А еще очень странно, что Айверен перенесла маскарад. Она явно намекала, что ее отец вот-вот покинет нас. И знаешь, что это значит?

Свекровь топнула, закусила костяшку пальца и выкрикнула с горькой досадой:

– Это значит, наш прием может не состояться, а тайная скромная свадьба ляжет пятном на репутации рода Карада! В то время как маскарад принцессы Айверен останется в истории последним праздником ушедшей эпохи правления ее отца! Думаешь, просто так она сказала, что все на маскарад явятся в обязательном порядке⁈

– И не только, Мардж, не только это. Айверен, в отличие от тебя, наплевать на такие условности. Она во что бы то ни стало хочет успеть всех собрать для чего-то другого. И Доменика к себе так усиленно зазывает неспроста. Ее высочество не хочет терять свое положение. Она мечтает о троне.

В кухне воцарилось молчание, и даже котелки, кажется, перестали кипеть. Все, хоть немного умеющие думать, погрузились в размышления о том, что же такое может затевать принцесса. Лично я как мозги ни напрягала, ничего придумать не могла. Но я и не знаю всех местных законов и традиций.

Однако от стены вдруг к нам шагнул Инес, которого до этого было не видно и не слышно, хотя из парка он шел вместе с нами.

– Вы же понимаете, что маскарад ее высочества в честь Мау будет проходить во дворце? – вкрадчиво спросил он.

– Ну разумеется мы это понимаем, Инес! И что? – раздраженно вопросила свекровь.

– А то, что под видом гостей или слуг принцесса сможет провести к хранилищу реликвий сомнительных людей, которых наймёт для сомнительных дел. А там возможны варианты: либо она с их помощью проведет ритуал и заберет силу отца, либо они выкрадут реликвии, а она потом потребует трон в обмен на них.

Марджери побледнела и принялась усиленно обмахиваться веером.

– Ты говоришь ужасные вещи, Инес! Как ты можешь так про принцессу⁈ Разбаловал тебя мой сын! – зашипела свекровь.

– Но зачем она так настойчиво зазывает на этот маскарад Доменика? – задумчиво протянула Гейл, совершенно за доброе имя Айверен не опечаленная.

– Ну это-то как раз объяснимо! Она либо хочет сделать его невольным сообщником и тем самым к себе привязать, либо устранить как сильного соперника, – полным драмы голосом объяснил Инес.

Звучало это как сценарий к фэнтезийному детективу. На мой взгляд, Инес нагнетал. Хотя… этому миру вполне подходит такое развитие событий. Так что я сочла правильным промолчать и сделать озабоченное лицо.

– Вы хоть послушайте себя! Заклинание забора силы – запрещено! И не просто запрещено – оно требует привлечения кошек. Думаете, Айверен сумела договориться с детьми Мау? Что такого она может им предложить? – никак не хотела верить в коварство принцессы Марджери. – К тому же это убьет ее отца. Лишившись магии, он тотчас лишится жизни. Только магия его пока и поддерживает. Нет, я не верю, что Айверен способна пойти на такое!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю