Текст книги "Муж на сдачу, или Попаданка требует развода (СИ)"
Автор книги: Санна Сью
Жанры:
Приключенческое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
Но в этот момент с другой стороны скороезда вышел статный мужчина в чёрном строгом костюме. В тот миг, когда я его разглядела, у меня внутри всё оборвалось.
Это был ОН. Тот самый шатен с татуировкой из моего сна. Точнее видения. Мой муж, герцог Карада собственной персоной.

Муж
Глава 6
Герцог Доменик Карада
– Пойду пройдусь, – сказал я Сандерсу, резко поднимаясь из-за стола.
– Смотри, какие аппетитные птички сели за угловой столик. Куда тебя несёт? – попытался остановить меня друг, криво улыбаясь.
То, что мы застряли на постоялом дворе, его, кажется, вообще не печалило. А я был уверен, что драконов на мост натравили мои конкуренты – те, кто хотел отдалить меня от дворца и не дать продолжить бороться за трон. Поэтому на месте мне не сиделось.
– Я вообще-то женат, – напомнил сухо.
Сандерс насмешливо приподнял бровь:
– Хочешь сказать, что будешь хранить верность жене? – ухмыльнулся ехидно.
Я неопределённо пожал плечами и вышел на улицу. Удовлетворить свои потребности всегда можно менее демонстративно. Незачем знакомиться с девицами на постоялых дворах и тащить их в комнату при всём честном народе. Тем более маленькая гостиница забита под завязку – народу у моста собралось столько, что хозяин уже и деньгам не рад. Скороезды перекрыли дорогу, и он даже за продуктами послать не мог. Если бригада магов не явится в ближайшее время, то еда уже к утру закончится.
Я подошёл к разрушенному мосту и вгляделся в сгущавшиеся сумерки. Вестника в свой замок я отправил ещё вчера. Где же Инес с полётсами? Я приказал управляющему срочно доставить две пары летающих сандалий для себя и для друга. Инес уже должен быть здесь. Неужели перехватили? Эх, надо было сразу лететь на грифолетах. Это всё Сандерс виноват – не любит высоту и вечно находит тысячу причин, чтобы добираться по земле. Грифолеты ему плохи тем, что ночью могут сбиться с курса, конелеты тем, что жёстко садятся, а полётсы якобы вредны для позвоночника. Не то что комфортабельный скороезд со всеми удобствами.
Я оглянулся на свой роскошный вагон, стоящий на парковке, и решил глянуть, что из еды осталось в хладохроне. Но не успел открыть дверцу, как услышал звук приближавшегося со стороны Трясинного уезда транспорта. Что очень странно – хозяин постоялого двора больше никого на свою территорию не пускал и строго предупредил об этом всех ближайших в очереди путешественников.
Неужели кто-то решил рискнуть и не побоялся угроз горластого мужика, который пообещал пожаловаться своему коту, если кто-то его ослушается?
Огромный рыжий котяра действительно выбрал своим местом жительства это убогое заведение у моста и взирал грозным взглядом с крыши на всё происходящее.
Пути кошачьи неисповедимы, но я хоть убей не понимал, почему дети Мау порой выбирают совершенно неподходящих людей, чтобы одарить их своим покровительством. Вот у меня в замке они не задерживаются. Приходят и уходят, даже не прощаясь. А жаль…
Но тем временем на площадку въехал старенький скороезд. Остановился. Из него кто-то вышел, а ему навстречу уже мчался разъярённый хозяин. Я развернулся и пошёл посмотреть на скандал – хоть какое-то развлечение.
У двери скороезда стояла хорошенькая хрупкая селяночка. Она растерянно хлопала глазами на орущего хозяина постоялого двора, а когда перевела взгляд на меня, то перепугано вздрогнула.
– Не бойся, милая, я не с ним, – поспешил я её успокоить самым мягким из имеющихся в арсенале тоном.
Девушка тряхнула гривой шикарных рыжих локонов, задрала подбородок и заявила с вызовом:
– А я и не боюсь.
– А очень зря не боишься! – зарычал хозяин, сжимая кулаки. – Сейчас господин кот быстро тебе объяснит, что уважать его требования обязаны все! Будь то знатный лорд или деревенская дурында – Бальтазару всё одно!
Я сделал шаг вперёд, холодно сверкнув глазами в сторону агрессивного мужика:
– Уважаемый, зачем вы пугаете девушку? – процедил с неприкрытой угрозой в голосе. – Уверен, что господин кот сначала выслушает, почему она нарушила его указ, а ещё ему будет любопытно узнать, как она смогла сюда добраться по забитой транспортом дороге.
Лично меня этот вопрос очень интересовал. Может, это какая-нибудь лесная знахарка, которую вызвали к императору, и у неё есть его указ? Или, может, это новая служанка Айверен – избалованной и взбалмошной дочери его величества? Эта может заприметить где-то юную красавицу и приказать ей явиться ко двору.
Хотя вот этого не хотелось бы. Девушки Айверен ублажают нужных принцессе мужчин. Такая судьба с этой хрупкой красавицей не вязалась. Чем дольше смотрел на неё, тем больше находил очарования в пухлых губах, точеном носике и изящной шее. А может, мне её для себя перехватить? Со мной Айверен тягаться не станет.
– А ну, давай зови своего Бальтазара – помурлычем с ним о том, кто кого наказывать будет, – вдруг раздался насмешливый голос, и из скороезда грациозно выпрыгнула белоснежная кошка с гордо торчащими большими ушами и невероятно пушистым хвостом.
Мы с хозяином замерли, уставившись на дочь Мау, не в силах скрыть восхищения. А вот селяночка в ужасе округлила глаза.
– Мотя⁈ – выдохнула она незнакомое ругательство, и кошка зловеще повернула голову к ней.
Странно… Девушка не знала, что в её скороезде кошка? Или почему у нее такая реакция?
За глупышку стало страшно, и из опасений, как бы чего не вышло, я сделал несколько стремительных шагов, схватил её за руку и спрятал себе за спину.
Глава 7
– Что вы делаете, м… – начала я возмущённо, собираясь обозвать наглеца «молодым человеком», но вовремя одумалась и исправилась: – … мой лорд⁈
Он лишь снисходительно усмехнулся, не ослабляя хватку:
– Стой тихо, милашка, я всё улажу.
Я стиснула зубы, поджав губы, чтобы не ляпнуть что-нибудь, что навсегда лишит меня шанса на мирный развод. Тем временем наш свирепый хозяин постоялого двора, стоя на коленях перед внезапно побелевшей Мотей, заливался соловьём:
– Прекрасная белоснежная госпожа, не гневайтесь! Нет никакого Бальтазара, это мне умелец столичный обманку сделал, чтобы отпугивать злодеев!
Как и зачем Мотя перекрасилась в белый цвет – загадка. Видимо, она замаскировалась, чтобы герцог её не узнал. По её кошачьей логике, все люди на одно лицо, а вот каждая кошка настолько уникальна, что, один раз увидев, никогда её не забудешь. Лично мне Мотя нравилась в любом обличье, хотя если вспомнить её привычку валяться в пыли… Чёрный окрас, пожалуй, практичнее.
– Ах ты, аферист! – возмутился герцог, но тут же пробормотал себе под нос то, что я, стоя рядом, отчётливо расслышала: – Но вообще-то умно. Надо будет теперь внимательнее быть. Не удивлюсь, если у половины столичных знакомцев такие же обманки. Один я как дурак без кошки.
Я едва сдержала усмешку. Так тебе и надо, негодяй! Жена там больная дома лежит, а он других девушек милашками называет и о кошках мечтает!
Но моя радость была недолгой. Матильда, навострив уши, тут же перешла в атаку:
– У тебя нет кошки, а ты о ней всю жизнь мечтал? Посели нас с моей Ланой у себя, и я посмотрю, что с этим можно сделать, – заявила она, вальяжно усаживаясь перед герцогом и обмахиваясь белоснежным хвостом.
Карада расплылся в улыбке:
– Серьёзно? Это огромная для меня честь, белоснежная госпожа. Мой дом – ваш дом.
Я выглянула из-за его плеча и сделала большие глаза. Кошка мгновенно намёк поняла и поспешно добавила:
– Зови меня Матильда. Но моя Лана не нахлебница какая-то и не содержанка. Она ищет работу и жильё. Как только мы устроимся в столице, сразу же от тебя съедем.
– Как тебе будет угодно, Матильда, – поклонился герцог, но в его голосе явно звучало веселье. – Кто я такой, чтобы спорить с дочерью Мау?
Стало ясно – его «почитание» кошачьего племени было скорее умилением и снисходительностью. Точно так же я сама всегда относилась к детям, котятам и прочим милым созданиям.
– Вот и хороший человек, – кивнула Мотя царственно, вставая на все четыре лапы. – Что тут у нас, доложи.
Тут уж герцог вообще не выдержал и тихонько рассмеялся:
– Тут у нас мост сломан. В столицу уже доложили, ждём ремонтную бригаду с минуты на минуту. Правда, работы могут затянуться на пару дней, моя бесценная госпожа.
– Неужели ты хочешь мне сейчас сказать, что собираешься тут два дня торчать? – подозрительно сощурившись, спросила Мотя, подёргивая кончиком хвоста.
Я же в это время обдумывала, как себя вести и отвечать на вопросы в связи со стремительно развивающимися событиями, совершенно с кошкой не оговорёнными. Вот спросит меня герцог: «А кем ты, Лана, на работу устраиваешься?» А я ему на это что? По основному образованию я теплоэнергетик, но не работала по специальности ни единого дня. Продвигалась по партийной линии, пока коммунизм не накрылся медным тазом, а потом и на рынке торговала, и магазинчик свой держала, а когда совсем трудно работать стало – всё продала, положила деньги в банк и жила на пенсию и проценты. Ну и кем мне тут прикинуться, чтобы впечатление на герцога произвести? Не продавщицей же. А что я умею ещё? Прикусила губу, усиленно над этим размышляя.
– … Их должен мой управляющий сейчас доставить, – донеслось до меня окончание фразы герцога.
И следом – возмущение Моти:
– А нас бросишь здесь⁈
Я решительно вышла из-за мужской спины, подошла к своей кошке, присела на корточки и, выразительно глядя ей в глаза, с нажимом сказала:
– Не будем навязываться, дорогая. Пусть этот добрый господин едет вперёд, а мы займём его комнату и дождёмся, когда починят мост.
– Можете прямо сейчас занимать мою комнату, – великодушно предложил герцог. – Даже если Инес и задержится с полётсами, я потесню своего друга Сандерса.
– Только поставьте, пожалуйста, свой скороезд в ряд к остальным, – взмолился хозяин постоялого двора, обращаясь к нам с Мотей.
А вот с этим у нас проблемы. Разворачивать колымагу, и уж тем более парковать, мы с кошкой не умеем.
Мотя повернула к нему мордочку и фыркнула:
– Переставь сам. Дозволяю сделать это так, как тебе нравится.
Я с гордостью посмотрела на свою умничку. Она у меня просто гений! Из любой сложной ситуации выход найдёт. Осталось надеяться, что и профессию мне она тоже самую лучшую придумает.
Хозяин резво поскакал парковать наш скороезд, а Карада любезно махнул рукой в сторону постоялого двора – двухэтажного деревянного здания, чем-то смутно напоминавшего длинный барак. Может, узкими грязными окнами, а может, крыльцом с перекошенными перилами.
На его крыше что-то рыжело под тусклым светом фонаря. При ближайшем рассмотрении это оказался тот самый Бальтазар – жалкая обманка.
Мотя, гордо шедшая на пару шагов впереди, завидев его, молниеносно метнулась на крышу и стукнула фальшивого кота лапой по морде. А он, между прочим, вскочил, выгнул спину, зашипел и тут же завалился на бок, вполне достоверно размахивая длинным хвостом.
– Подделка! – презрительно припечатала Матильда и грациозно спрыгнула с крыши прямо перед входом.
Герцог распахнул поскрипывающие двери и галантно пропустил нас вперёд, прямо в переполненный обеденный зал с длинной потертой барной стойкой. За грубо сколоченными столами сидели мужчины и женщины в настолько разной одежде – от дорогих камзолов и роскошных вечерних платьев до кожаных одеяний в стиле байкеров и фривольных коротких юбок, – что определить их сословие мне показалось невозможным. Громкий смех, шумные споры, звон глиняной посуды, снующий между столами мальчишка-официант и дородная тётка, с грохотом ставившая на стойку большие кружки с пенистым напитком… Я даже растерялась на пару секунд и застыла на пороге, широко раскрыв глаза.
– Не бойся, Лана. Проходи, вон мой друг Сандерс, – мягко подтолкнув меня в спину, сказал герцог и махнул рукой в сторону углового стола, за которым сидел… второй незнакомец из моего видения!
Тот самый – с хищным выражением лица, острыми скулами и слегка раскосыми тёмными глазами. Почему-то он вызывал у меня инстинктивную настороженность. Может, потому что вперил в нашу приближавшуюся компанию цепкий, подозрительный взгляд? И даже на Мотю он смотрел так же – ни капли умиления или благоговения. И хитрая кошка это мигом просекла.
– Тут отвратительно воняет и слишком шумно. Не провожай, я твою комнату по запаху найду, – высокомерно заявила она и мгновенно исчезла, оставив меня одну на растерзание врагам.
У меня все внутренности мелко задрожали, когда герцог усаживал меня на стул напротив своего друга.
А тот вдруг широко улыбнулся, обнажив идеальные зубы, и подмигнул мне.
– Какая хорошенькая селяночка, – протянул он, игриво прищурившись. – Ты откуда такая взялась? Неужели из Шумляндии так далеко добралась, рыжуля? Много вас там таких, поцелованных солнцем. А еще в нашем Ржавом уезде. Да только он в другой стороне.
Вот так сразу вопрос на засыпку!
Я натянуто улыбнулась, чувствуя, как уголки губ дрожат, и дернула плечом.
– Я начала новую жизнь, а о старой хочу забыть, – сказала как можно более загадочно, опустив взгляд на свои тонкие пальцы и изнеженные руки.
С чего они вообще взяли, что я селянка?
– Не приставай к Лане, Сандрес, – вмешался Карада, лениво откинувшись на стуле. – Девушку выбрала в спутницы кошка, неудивительно, что она теперь не та, кем была рождена.
Я поразилась тому, как точно прозвучало это утверждение, в то время как он понятия не имел, что я – попаданка.
– Да что вы говорите? – скептически хмыкнул вредный друг герцога. – Настоящая или как тот кот, что на крыше торчит?
– А ты сразу понял, что он не настоящий? – удивился Карада. – Почему мне не сказал?
– А тебе это разве важно? – Сандрес пожал плечами, его пальцы побарабанили по столу. – Не сказал, потому что ты безразличен к детям Мау. А я да – я вижу подделки. Ты же знаешь, что я ищейка. Чувствую наносную магию и легко отличаю её от естественной.
– Мой друг даже сквозь иллюзии видит, – пояснил герцог, доверительно склонив ко мне голову.
– Поэтому и спрашиваю, что с кошкой не так? – Сандрес прищурился, будто пытаясь разглядеть невидимые нити магии и вокруг меня. Стало очень тревожно. – На ней какой-то морок. Она, конечно, не механическая игрушка, как местный муляж, но тоже с секретом.
Герцог уставился на меня подозрительно, и я почувствовала, как по спине пробежал холодок.
Поджала губы и нехотя «созналась»:
– Матильде просто не нравится цвет её шерсти, и она его поменяла. С таким окрасом она кажется себе благороднее. Вы же знаете женщин, господа. Нам вечно всё не так. У кого волосы прямые – хотят кудрявые, у кого кудрявые – наоборот.
Герцог и Сандерс понимающе рассмеялись, но в смехе последнего всё ещё слышалась лёгкая натянутость.
Тут к нам подошёл мальчишка-официант с вопросом, чего изволим, а то и стол пора бы освободить. Я заказала чай и кусок пирога с капустой, а мужчины – кувшин кваса и орешки.
Я уже было понадеялась, что на этом допрос закончился, но не тут-то было.
– Ну, раз ты не хочешь говорить о прошлом, то расскажи о будущем, – опять пристал Сандрес, буравя меня своими глазами-рентгенами. – Куда идёшь, с какой целью, почему с таким магическим потенциалом не можешь даже светляк зажечь? – Его взгляд стал очень тяжёлым. – Я вижу, что твои каналы вообще не рабочие, хоть резерв полон до краёв.
Сандерс явно выполнял при герцоге роль главного безопасника и меня в чём-то подозревал.
Но я из его слов вычленила только про магию!
Ура! Значит, она у меня всё же есть!
Глава 8
Пока я подбирала слова, чтобы перевести разговор в интересное мне русло – о магии, – дверь таверны с грохотом распахнулась. В зал вошел солидный мужчина с бакенбардами и в плащ-палатке, скрывающей фигуру от плеч до пят. Он окинул помещение оценивающим взглядом и стремительно направился к нашему столику.
– Ну наконец-то! Ты чего так долго, И́нес? – воскликнул герцог, поднимаясь со стула так резко, что тот чуть не упал.
Сандерс тоже нехотя поднялся, но его лицо особой радости не выражало.
– Никак не мог раньше, ваше сиятельство. Её высочество Айверен изводила пожаловать в ваш замок и отказывалась верить, что вы в отъезде, – доложил мужчина хорошо поставленным голосом.
– Что ей надо? – недовольно проворчал герцог.
А я знала, что ей надо! Моментально вспомнила девицу из видения – ту самую, которой отец велел найти мужа. Видимо, она и явилась к Караде в мужья его звать. Прекрасная была бы пара! Может, узнав о такой вакансии, он сейчас помчится назад, чтобы аннулировать брак с Телани?
– Самолично привезла приглашение на свой маскарад в честь богини Мау, потому что прошлые приглашения вы проигнорировали, – пояснил Инес. – Хотела отдать в руки и стребовать обещание непременно быть.
Герцог состроил такую кислую мину, что я мигом потеряла надежду на легкий развод. А я-то размечталась, что скоро стану свободной и пойду своей дорогой.
Хотя… Если подумать – всё к лучшему. Как бы мы с Мотей вперед него вернулись и волосы еще успели с меня сбрить?
– Что-то она активизировалась, не к добру это, – протянул Сандерс.
– Ходят слухи, что его величество пообещал отдать ей трон, если она найдет мужа, способного удержать в руках все пять реликвий, – подсказал Инес.
– Надо лететь срочно. Нельзя допустить, чтобы она кого-то из Сильнейших на эту авантюру соблазнила, – решительно сказал Карада и протянул руку.
Инес вытащил из-под плаща объёмную кожаную сумку и вручил хозяину.
– Тут полетсы, плащи и маски, – отчитался он.
– Хорошо. Остаешься здесь, пригонишь в замок скороезд и заодно проводишь наших дорогих гостий, – герцог повернулся ко мне, и его взгляд внезапно смягчился. – Знакомься, Инес, это Лана – подопечная белой госпожи Матильды. Они поживут у нас. Лана, Инес – мой управляющий, очень много знает и почти всё умеет, ты можешь его расспросить обо всем, что тебе интересно в столице.
Сказав это, он тут же забыл про меня – буквально выключил из поля внимания – и быстро покинул постоялый двор вместе с Сандерсом.
С одной стороны, можно было выдохнуть с облегчением, а с другой… стало немного обидно: то «милашка, я все решу», то «вот мой управляющий, по всем вопросам обращайся к нему». Экий этот муженек непостоянный!
– Ну давай, Инес, расскажи нам все про дом герцога и про его обитателей, – раздался знакомый голос. Я повернула голову и увидела на стуле Сандерса… Матильду. Она сидела, грациозно обернув хвост вокруг лап, и ее зеленые глаза сверкали любопытством. – Не терпится узнать, с чем нам придется там столкнуться.
Инес почтительно поклонился кошке и уселся рядом со мной.
– Карад – замечательный замок, белоснежная госпожа… – с готовностью начал выдавать он Моте запрошенную информацию.
– Зови меня Матильда, я не люблю официоз, – перебила его кошка.
– Как вам будет угодно, – склонил голову управляющий. На меня он, к слову, вообще никакого внимания не обращал, будто я была пустым местом. – Так вот, наш славный замок стоит на западной окраине столицы посреди тенистого парка у подножья горы Тучичес…
– Меня интересует, почему у вас кошки не держатся? – снова перебила его Матильда, по-хозяйски запрыгнув на стол, чтобы оказаться повыше. – Кто-то в роду прогневил Мау? Поклоняетесь богу собак Инугами? Или, может, у вас там везде мокро?
Инес заморгал и затряс головой.
– Ничего такого, Матильда! Просто наш господин очень сильный маг, и ваши уважаемые сородичи не видят в нем того, кого надо опекать, – поспешил внести ясность управляющий.
То есть, по мнению местных жителей, я – слабачка, и только поэтому Мотя со мной⁈ Я посмотрела на кошку вопросительно. Она в это время задумчиво чесала ухо задней лапкой и моих возмущений не заметила.
– Нет, что-то тут не то, – наконец заявила Матильда, опустив лапу. – Мы вообще-то не те, кто мечтает сделать всех людей счастливыми. Мы любим, когда о нас заботятся и ограждают от всех проблем. Из твоего рассказа следует, что ваш безопасный при сильном маге замок – лучшее для нас место, так почему же кошки приходят и уходят?
Инес виновато развел руками и сложил брови домиком.
– Тогда не могу знать.
– Ладно, разберемся на месте, – фыркнула кошка, явно не удовлетворенная ответом. – Теперь расскажи о жителях замка. Змей живет с вами или в гости приходит? Есть ли у замка хозяйка? Много ли мышей?
Я удивленно приподняла бровь. Змей? Это она про кого? Про Сандерса, что ли? Тогда очень точно подмечено! Именно змею он мне чем-то и напоминал: холодные глаза, плавные движения и постоянное ощущение, что он вот-вот укусит.
Мотин допрос продолжался час, не меньше. Из показаний несчастного управляющего, терявшегося под её пристальным взглядом, мы выяснили, что в замке, кроме прислуги и герцога, живут: его мать – вдовствующая герцогиня; две сестры – одна «резвая, как весенний ручей», другая «тихая, словно тень»; и сестра отца – вечно всем недовольная старая дева. Настоящее бабье царство! Поэтому господин Сандрес никогда даже ночевать в Караде не остается. И вообще он сам граф и дом в столице имеет. Герцог же вынужден заботиться о женщинах, потому что остался единственным мужчиной в семье, но он тоже порой сбегает из своего дурдома куда-то на несколько дней – видимо, ища покоя от вечного кудахтанья.
Выжав из Инеса всю возможную информацию, Мотя устала. Она потянулась, разминая затекшую шею, и скомандовала:
– Идем, Лана, спать. Надеюсь, мост к утру починят.
– Спокойной ночи, милые дамы, – пожелал нам управляющий, низко поклонившись, и мы ушли в комнату, любезно предоставленную герцогом.
– Да уж, Моть, влипли мы твоими стараниями, – сказала я, едва дверь с тихим щелчком закрылась.
– Почему это? – фыркнула она, запрыгивая на узкую кровать.
– Да ты хоть представляешь, как меня в этом замке примут? Сестры, мать и тетка – это уже змеиное гнездо. Кстати, о змеях. Почему ты Сандерса так обозвала? Он тебе тоже не понравился?
– Я не обзывала его, он и есть змей. Потомок нагов. А муж твой – потомок драконов. Люди этого мира раньше умели принимать вторую ипостась, но утратили эту способность. Кто-то остался в звериной форме и теперь крушит мосты, а кто-то в человеческой.
– Ого! И у предков Телани, выходит, была звериная форма? Интересно, какая? – заинтересовалась я.
Мотя покачала головой и внезапно опять стала чёрной.
– Так не скажу, надо магию смотреть. Кто-то из людей умел оборачиваться птицей, кто-то рыбой, кто-то лесным зверьем, но когда кошки возмутились, что у всех по две ипостаси, а у них одна, Мау это прекратила.
– А магия у меня, оказывается, есть, – вспомнила я слова Сандерса. – Змей сказал, что резерв полный, а каналы сухие.
– Опасный он, Свет. Надо поменьше показываться ему на глаза.
– Да, у меня от него мурашки, – протянула я, поежившись.
Мотя стукнула лапой по покрывалу.
– Но главное мы с тобой сделали! Знакомство с герцогом состоялось. Посмотрим замок, переночуем и уйдем. Дальше останется с ним иногда сталкиваться в самых неожиданных местах и держать интригу.
Я подошла к кровати и, скинув туфли, легла прямо в одежде, ощущая тяжесть усталости в каждой мышце.
– Давай ты не будешь меня больше так пугать, Моть. Я уж подумала, что ты собираешься у герцога жить остаться. А я не готова к тесному общению с ним, – сказала я, глядя в потолок, на котором трещины складывались в причудливые узоры. – Мне для начала надо получше этот мир узнать.
– Ну нет, как ты могла так обо мне подумать, Света? – шикнула кошка. – Ценится только то, что трудно дается. А если ты с ним в одном доме бок о бок будешь жить, то никакого азарта охоты не получится. Добыча под боком, только руку протяни. Но мы умные, мы его только завлечем, поманим и исчезнем. – Её глаза хитро сверкнули в полумраке комнаты. – Думаю, тебе надо будет как-то на руки к нему упасть… Или пусть он тебя в одном белье застанет.
Я от души рассмеялась над грандиозными планами пушистой аферистки.
– Вот даже не представляю, каким это образом можно провернуть, – пробормотала сквозь смех.
– Эх, жаль, что он сильный маг, и я не смогу на него во сне повлиять, – протянула Мотя. – А вот на И́неса смогу. – Она грациозно спрыгнула с кровати, лапы бесшумно коснулись деревянного пола. – Пойду в его голове еще немного покопаюсь и нужные установки вложу.
Мотя умчалась.
Лунный свет пробивался сквозь занавески и настраивал на мечтательный лад. Я прикрыла глаза и погрузилась в фантазии на тему, как бы хотела прожить новую жизнь.
Для начала я бы занялась магией и выяснила, на что способна. Вдруг я могу созидать? Тот, кто умеет что-то производить, никогда не останется без хлеба. Хоть ты носки вяжешь, хоть картины пишешь, хоть кабачки выращиваешь. А когда разберусь с магией и разбогатею – можно и личную жизнь попробовать организовать.
И тут воображение неожиданно подкинуло образ герцога – его статную фигуру, обаятельную улыбку, твёрдый подбородок, чуть прищуренные глаза. Хорош, зараза!
Я натянула одеяло до подбородка, принудительно поджимая губы и хмуря брови – а то уже прямо расцвела вся. Позор!
Но, как ни крути, надо признаться, что я хочу, чтобы мой новый муж, которого я выберу сама, был похож на этого – с которым разведусь.
Глава 9
Доменик Карада
– Доменик, дорогой! Где же ты вечно пропадаешь, когда должен быть дома? – излишне театрально воскликнула мать, стоило мне переступить порог гостиной.
Она вскочила с бархатного дивана, откинув в сторону модный журнал с фасонами платьев и сплетнями о жизни столичной верхушки, и бросилась ко мне, чтобы обозначить два светских поцелуя воздуха у моих щёк. Её духи – тяжёлые и слишком сладкие – на мгновение окутали меня, заставив дышать ртом.
– Что-то случилось?
Я исполнил положенные ритуалы – обозначил два чмока у её ушей – и только потом сделал шаг назад. Мать к таким вещам относилась серьёзно и проела бы мне плешь, если бы сочла моё поведение лишённым герцогского лоска.
– Почти непоправимое! – убито выдохнула родительница, драматически прижимая кружевной платок к сухим глазам.
Я нахмурился.
– Матушка переживает из-за того, что её высочество тебя не застала, – поспешила успокоить меня Камилла, не поднимая глаз от книги, которую держала в тонких пальцах.
Старшая из моих сестёр-двойняшек отличалась серьёзностью, образованностью и исключительно дельными замечаниями. Говорила она мало и тихо, поэтому выводы я сделал моментально. Раз Ками упомянула визит принцессы, значит матушка имела с ней разговор и теперь начнёт меня сватать. Но это ерунда. Я благодарно кивнул сестре, и напряжение немного спало.
– Разве это причина для переживаний? – спросил у матери, скептически приподняв бровь.
Она округлила глаза, её искусно удлинённые магией ресницы трепетали от возмущения.
– Ну конечно! Айверен в активном поиске мужа, именно поэтому она и явилась в Карад. А ты своими вечными разъездами её подтолкнёшь к другому! Немедленно езжай к ней и проси прощения! – заявила вдовствующая герцогиня, топнув ножкой в изящной туфельке от известного кутюрье.
Иногда она забывала, что мне двадцать восемь и я вхожу в Пятёрку Сильнейших – орден, поддерживающий существующий на Верне порядок и страхующий императора. Каждый из нас крепко держит в своих руках одну реликвию. Ведь именно у нас в империи хранятся все пять, данных Мау людям, чтобы наполнить мир магией.
По этой же причине император – должность выборная. Это самый сильный маг, который может удержать в руках в идеале все пять, но в крайнем случае хотя бы три из реликвий Мау. И именно поэтому император не может передать трон наследнику или наследнице, если тот не способен удерживать минимум три реликвии.
Айверен не может.
Но если она выйдет замуж за кого-то из ордена, то это, вполне вероятно, сможет сделать ее муж.
А не поэтому ли его величество объявил всем нам, что обязательное условие получения трона – наличие жены⁈ Хочет пристроить дочурку в хорошие руки, потому что добровольно никто с ней жизнь не свяжет? Или, наоборот, издал этот указ, чтобы все Сильнейшие поспешно женились, и Айверен осталась не у дел? Сложный вопрос.
– Драгоценная матушка, забыл сказать, что я уже женат. Так что оставьте свои матримониальные планы в мечтах, – сказал я сухо, скрестив руки на груди.
Вообще-то я не собирался семье рассказывать про Телани. Зачем? Меньше знают – крепче спят. Но в свете новых обстоятельств лучше на корню зарубить материнскую идею женить меня на принцессе, иначе она с меня живого не слезет.
– Что⁈ Как⁈ Когда⁈ – завопила она таким зычным голосом, что даже Ками вскочила из кресла, прижав руки к груди.
Глаза матушки совершенно неприлично округлились, а тонкие брови подпрыгнули на лоб. Она очень редко теряла контроль над своей мимикой, только в случае глубочайшего потрясения.
– Недавно, – ответил я неопределённо и отвернулся, чтобы скрыть усмешку.
Матушку я, конечно, любил, но порой она меня бесила.
– И кто она⁈ Где она⁈ – Матушка метала гром и молнии, сверкая на меня глазами, будто пыталась выжечь правду силой взгляда.
– Что происходит⁈ Кого потеряли? Если меня, то я в саду была и в склеп вообще не ходила! – влетела в комнату вторая моя сестра – Мадлен, неугомонная непоседа с ясными честными глазами и вечно растрёпанными каштановыми локонами.
Скорее бы им уже исполнилось восемнадцать, и можно было бы их в академию отправить. Мадлен – та ещё головная боль. Эх, еще год ждать!
– Меди, твой брат нас ни во что не ставит! Не считает близкими людьми! – поменяв стратегию, всхлипнула матушка, драматично прижимая кружевной платок к глазам. В этот раз ей даже удалось выдавить из себя слёзы. – Представляешь, он тайно женился и прячет от нас свою жену!
Проклятье! Сейчас ведь ещё и тётушка Гейл подтянется!
Я стиснул зубы, чувствуя, как играют желваки. И вдруг мне в голову пришла интересная мысль… А что, если попросить Лану притвориться моей женой? Девушка она простая, без особых запросов, но с кошкой. Это заставит всех домочадцев прикусить языки. А ещё Матильда может стать моим бонусом на отборе.
Хм-м-м… Наряжу селяночку как герцогиню, представлю всем, а там… А там посмотрим, как дальше с этим быть.
Глава 10
Не знаю, какие настройки подкрутила в голове Инеса, моя кошка, но с самого утра у него не закрывался рот. Он выкладывал нам всю подноготную столичной аристократии как на духу, и мне оставалось только запоминать и делать выводы. Слова лились непрерывным потоком, будто кто-то открыл шлюз.
Так я ещё во время завтрака успела узнать обо всех любимых развлечениях двора, Ордене Сильнейших, непутевой принцессе, законах передачи трона, реликвиях Мау и сделать вывод, что Доменик Карада женился на Телани по уважительной причине. Законченным мерзавцем я его уже считать не могла, но! Дело-то теперь касалось не болезной сироты, а меня! Потому разводиться я не передумала. Разве что играть с его чувствами почти совсем расхотелось.
– Мост починили! – громогласно объявил вбежавший в обеденный зал хозяин постоялого двора. Его лоб блестел от пота, а грудь тяжело вздымалась.








