412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. И. Холл » Сексуальный студент по обмену (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Сексуальный студент по обмену (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 20:00

Текст книги "Сексуальный студент по обмену (ЛП)"


Автор книги: С. И. Холл


Соавторы: Анджела Грехем
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

– Я в опасности?

– Никогда, если я рядом.

– Тогда в чём проблема? – я опускаю руки на бёдра, настроенная увидеть из-за чего весь сыр-бор. – Это типа стрип-клуба?

– Что-то типа того, – он проводит рукой по лицу.

– Идём! – кричит Нат.

– Кингстон, я буду в порядке.

У меня такое чувство, что со мной будет всё, только не в порядке, но я уверенно улыбаюсь ему, чувствуя, как во мне переплетаются возбуждение и нервозность.

В момент, когда мы заходим внутрь, совершенно чётко становится понятно, что «Коробка»… другая. Я не могу решить, что подойдёт под описание лучше: «кабаре», «бурлеск» или «дыра наготы и греха». Может, все три термина вместе взятые?

Дело в том, что первое, что я замечаю, это голая женщина, висящая на верёвках надо мной. Конечно же, я оцениваю её артистизм, а не только такой открытый вид на её голую вагину.

Не то, чтобы я осуждала её, или кого-либо здесь – каждому своё. Это просто не моё.

Но все на полную веселятся, поэтому я надеваю улыбку в пару к моему камуфляжу ханжеству, пытаясь не позволить глазам вывалиться из орбит. Чтобы помочь этой миссии, решаю прекратить всё разглядывать и фокусируюсь исключительно на Нат.

Она танцует – если они так это здесь называют – на хвосте у неё Чед и Бёрк, но она не отрывает взгляда от Пэттона, танцующего с Джеки и Бриджет.

– Хочешь уйти? – спрашивает Кингстон в пятнадцатый раз, не покидая меня, как и обещал.

Не уступая, я качаю головой, настроенная расслабиться. Ненавижу то, как он на меня смотрит, с сожалением и переживанием в глазах, словно он «испортил» невинную маленькую девочку, которой меня считает.

Но правда в том, что я буду в порядке. Мне уже восемнадцать, и это первый этап моего путешествия после превращения в новую, свободную Эхо. Так что я поднимаю подбородок и окидываю его взглядом, полным стальной решимости.

– Нет, я хочу остаться, – отвечаю я, выгибая бровь. – И настоящий джентльмен уже предложил бы купить мне напиток.

– Замётано! – предлагает Чед с преувеличенным энтузиазмом, выбирая именно этот момент, чтобы вернуться к нашему столику. – Ты похожа на ту, кому по душе «Космо». Сейчас всё будет!


Глава 7

Нашу официантку зовут Кловер, и я почти уверена, что было бы «Гровер», если бы она была мужчиной. Но она всё равно красивая – и после того, как я искренне сказала ей об этом, и в придачу так громко, что услышали все, мои «Космо» начали прибывать бесплатно.

Вот поэтому я в данный момент наполовину прикончила свой третий напиток.

– Это последний, Эхо, – рычит Кингстон, прожигая меня взглядом.

– Чувак, уймись, – смеётся Чед. – Ты же не её папочка.

– Нет, и ей чертовски повезло, что я не он, – бросает Кингстон. – Её отец не пустил бы её задницу даже на порог. Да, Эхо?

Я прикусываю губу, избегая зрительного контакта.

– Значит, хорошо, что я не вижу его поблизости, – у Чеда на самом деле хватает наглости сказать это со смешком. – Давай же, красотка, идём потанцуем!

Чед вытаскивает меня из-за стола и тянет в толпу, прежде чем мне удаётся запротестовать. Не то чтобы я на самом деле хотела.

– Эй! – кричит Нат, пока мы в танце приближаемся к ней и Бёрку. Их тела очень близко к друг другу. – Как раз пора дать твоему табурету отдохнуть! Покажи мне, что ты можешь!

Энергия и огонь, исходящие от неё, настолько заразны, что я начинаю двигаться под бит, забыв абсолютно обо всём. Мои руки свободно гуляют по спине Чеда, в то время как он, держа руки на моих бёдрах, притягивает меня к себе. Он чувствуется приятно, я бы сказала, даже очень.

И тогда я понимаю, что пьяна. Но тяга выпить четвёртый напиток никуда не делась, и я хочу и дальше раздвигать свои границы, несмотря на то, что весь мой опыт распития алкоголя вместился в последний час.

Но какой бы свободной я себя не чувствовала, я не могу избавиться от ощущения его взгляда на себе, впивающегося в каждое моё беззаботное движение.

– Наш тур-гид не выглядит счастливым! – громко произносит Чед у меня над ухом и разражается смехом, потираясь об меня нижней частью своего тела.

Я останавливаю его мягким толчком в грудь, таким слабым, что его можно принять за часть нашего танца, но его хватает, чтобы парень дал мне пространство.

– Он, скорее всего, просто устал, приглядывая за всеми нами… и переживает.

Чед запрокидывает голову назад и на этот раз взрывается смехом.

– Эхо, прелесть, он не сводит глаз лишь с одного человека. С тебя. И если хочешь на самом деле заставить его ревновать, я более чем счастлив помочь тебе в этом.

– Я не пытаюсь заставить его что-либо делать. Я всего лишь подумала, что потанцевать будет весело, – я вкладываю в слова двоякий смысл, наполовину говоря правду, а на половину нагло привирая.

Спустя пару секунд следующей песни, музыка затихает, и её сменяет какофония абсолютно других звуков. Девушки начинают кричать, и я вижу, как люди бегут и толкаются со всех сторон, от чего мои мышцы сжимает новой волной страха. Но прежде, чем я успеваю понять, что происходит на танцполе, меня перебрасывают через плечо и уносят через толпу.

Я бы запаниковала, но мой опьянённый разум начинает проясняться от потока адреналина, и я вздыхаю от облегчения по нескольким причинам. Первая: меня не похищают, а спасают от сцены безумия, где – как я теперь знаю, заметив мимолётом – развязалась драка. Вторая: на мне шорты, так что никакая часть моего тела не оголена (не то, чтобы меня заметили в этой толпе, если бы было иначе). И последняя: я узнаю запах и прикосновения моего похитителя даже во сне.

– Кингстон! – визжу я, шлёпая его по спине. – Стоп! Нам нужно найти Натали!

Он подзывает машину, и когда та, визжа шинами, останавливается у обочины, кладёт меня на сидении внутрь, после чего залезает сам и захлопывает дверь.

– Бёрк присмотрит за ней, любовь моя, клянусь. Я доверяю ему.

– Ну, а я нет! – я пытаюсь перелезть через его бёдра и выбраться через дверь, но попытка заканчивается полным крахом. – Я не уеду без неё, Кингстон! Пожалуйста!

Он вытаскивает телефон и тут же произносит:

– Эй, Натали там? Ага, спасибо дружище, встретимся в отеле, – он кладёт трубку и смотрит на меня теперь, когда я сижу на своём месте, а не на его бёдрах. – Она в безопасности в такси с Бёрком, и он видел, как мы сели в своё. Всё в порядке.

Он проводит рукой по моей, позволяя тишине на мгновение поселиться между нами, прежде чем спросить:

– Как ты сейчас?

Быстро оцениваю своё состояние, откидывая голову назад.

– Хорошо, правда. Ничего не может отрезвить лучше, чем драка в баре и поездка на плече, – я тихонько посмеиваюсь. – Спасибо… за то, что вывел меня оттуда.

Он хмурит брови, понижая голос.

– Всегда. Но если уж на то пошло, ты не должна была там оказаться. Не клуб, а фигня.

– С каких пор ты стал таким снобом? – киплю я. – Там было весело!

Тон его последующих слов пропитан сдержанным шоком.

Весело? Ты напилась и чуть не трахнулась на танцполе буквально у меня на глазах! – гремит он. – Этот парень, Чед, приставал к тебе под видом танца, или он так флиртовал с тобой?

– Я не напилась, – шиплю я, – сильно. Теперь я полностью протрезвела. И я оттолкнула его, потому что так не танцую. Кроме того, мы с тобой говорили об этом, но эти твои вопросы, тон и убийственный блеск в глазах не говорят «просто друзья», Кингстон.

– Друзья заботятся друг о друге. Это я и делаю.

– Чушь собачья! Ты ревнуешь. А… эм… – я опускаю взгляд и бормочу, – тебе нельзя ревновать.

Когда мы подъезжаем к отелю, он открывает дверь, выходит и помогает мне выбраться, так и не ответив. А помощь – именно то, что мне нужно, потому что в этот момент я понимаю, что, может, моя голова и протрезвела, то тело её ещё не догнало. Я быстро осознаю замедляющий эффект алкоголя, сильный гул окутывает меня, пока я стою. Кажется, один из таких эффектов направляется прямиком в мои ноги, так как они едва ли могут нести меня вперёд, не запутавшись.

Я содрогаюсь от сильной агрессии, исходящей от Кингстона, ещё более мощной в его молчании, и решаю не отказываться от его помощи, когда он берёт меня за руку.

– Я провожу тебя до твоей комнаты, – произносит он, его сила удерживает меня ровно и вертикально. – Если ты не против?

– Это было бы кстати, – бурчу я, смущённо. – Спасибо.

Поездка на лифте проходит в полном молчании, напряжение растворяет весь кислород. Его крепкая рука так и не отпускает мою талию, пока я прислоняюсь к двери, копаясь в сумочке в поиске ключа. Чувствую, как он делает шаг назад, когда я скольжу ключом в замок.

Стоя лицом к двери, я наконец-то произношу:

– Я потрясающе провела вечер, Кингстон, правда. И в основном потому, что знала, что с тобой я буду в безопасности, – я достаю ключ и поворачиваю ручку, останавливаясь, прежде чем войти, но смотрю куда угодно, только не на него. – Спасибо… ещё раз.

– Я не уйду, пока не увижу тебя в кровати.

Он толкает рукой дверь, и мне требуется вся моя сосредоточенность, чтобы не споткнуться об его ногу, когда я разворачиваюсь.

– Что? – я едва ли не визжу. – Ты и близко не подойдёшь к моей кровати!

– Я отнесу тебя в неё, если потребуется. Я не позволю тебе споткнуться, пока ты будешь плестись к ней, и раскроить себе голову!

Он тянется ко мне, но я шлёпаю его по руке.

– Эхо, клянусь Богом, я не оставлю тебя в одиночестве, пока ты впервые в своей жизни в пьяном состоянии, и понятия не имеешь, как твоё тело справится с последствиями!

– Откуда тебе, чёрт возьми, известно, что я не напивалась тысячи раз до сегодняшнего дня с тех пор, как ты в последний раз меня видел, а? – качаясь на ногах, я закрываю глаза и хватаюсь за дверную ручку.

– Я знаю тебя. Нравится тебе это или нет, но я знаю тебя, – он опускает обе руки мне на плечи, удерживая меня ровно. – Позволь мне уложить тебя под одеяло… чтобы мне было спокойней.

Я не могу вынести мольбу в его глазах, как и мысль о том, что он помогает мне лечь в постель. Так что я бью ногой в дверь, открывая её, и выкрикиваю:

– Ты здесь, Нат?

– Ага, – отвечает она, и я улыбаюсь Кингстону.

– Если я раскрою себе голову, она позовёт на помощь так же быстро, как и ты, – я делаю один шаг в комнату, ни на секунду не сводя с него глаз. – Спокойной ночи.

Он приближается и хрипло произносит мне на ухо:

– Спи сладко, любовь моя.

~~~~~

Когда я вхожу, Натали пялится на что-то за окном.

– Привет, – мягко произношу я, радуясь тому, что на пути к моей кровати нет препятствий.

– И тебе того же, – отвечает она кратко, всё ещё сосредоточенная на чём-то, что притягивает её внимание за окном.

Я сажусь на уголок кровати и медленно снимаю с себя обувь.

– Ты в порядке? – спрашиваю я, стаскивая носки.

Она не смотрит на меня, когда отвечает.

– Помнишь мою ставку на Пэттона?

– Дааааа, – протягиваю я, неуверенная, к чему она клонит.

– Забудь.

– Почему? Из-за Бёрка? – спрашиваю я в надежде, окидывая взглядом свои подушки и готовая завалиться спать.

– С Бёрком всё прекрасно, но нет.

Я ползу к изголовью моей кровати и поднимаю одеяло.

– Тогда…

– Пэттон больше не вариант, потому что в данный момент он трахает Джеки, – отвечает она, указывая в окно. – Как и твой партнёр по танцам.

– Что? – кричу я, и новый поток адреналина загорается во мне, помогая ринуться в её сторону.

Конечно же, у нас отличный вид из окна на шоу в одной из их комнат.

– О, Бог ты мой.

– Пожалуй, именно это она только что простонала, – шепчет Нат, направляясь к своей кровати. – Спокойной ночи.

Мне тоже следует пойти спать, но я не могу оторвать взгляд. У Пэттона – хоть он, очевидно, и козлина – весьма привлекательное тело, и его задница и мышцы на ногах красиво поигрывают, пока он входит и выходит из Джеки, которой тоже грех на что-либо жаловаться в плане своей физиологии.

А Чед? Он не так хорошо сложен, как Пэттон, но тоже весьма неплох, и стоит сразу позади неё. Я не эксперт, и меня даже можно назвать новичком, но я знакома с основами человеческой анатомии. Он в… эм… её заднице?

Румянец заливает щёки от мысли, поэтому я задёргиваю шторы и бегу в ванную.

Умываю лицо и чищу зубы, и к тому времени, когда я переодеваюсь, всё, чего я хочу, это вытрясти эти картины из своей головы. Теперь у меня есть несколько «самых грязных вещей, которые я когда-либо делала», и у меня такое ощущение, что подглядывание за тройничком может остаться на самом верху этого списка надолго.

Но я не могу отрицать, что это каким-то странным способом завело меня, хотя не понимаю почему. Меня не влечёт к Чеду, и о Пэттоне теперь я думаю весьма низко… но я видела не их.

Я видела три тела в ненасытном наслаждении, двигающиеся в унисон – дающие и берущие, мягкие и твёрдые, с взглядами чистого экстаза и удовольствия на лицах… толчки, капли пота, хватка в волосах и отрытые рты, издающие звуки физического наслаждения.

Влажный, пульсирующий жар между моих ног и скорость моего сердца только подтверждают то, что я была очарована.

Поскольку я лично никогда не наслаждалась бессмысленным флиртом ни с одним незнакомцем – не говоря уже о двух, – могу представить основное естественное притяжение и желание соединиться на таком уровне с кем-то, о ком бы я глубоко заботилась, и кто испытывал бы то же самое ко мне.

Хватит об этом. Я выключаю свет в ванной и забираюсь в кровать.

– Нат, ты спишь? – шепчу я.

– Нет, – отвечает она, её голос звучит надломлено от боли.

Мы недолго лежим молча, прежде чем она спрашивает:

– Это был твой первый «забег» в качестве вуайериста? – и мягко смеётся.

– Да, – я стону от стыда. – Лучше не говори никому! Я не знаю, о чём я думала.

– Зато я знаю. Ты девственница. Даже не парься подтверждать это или отрицать, у тебя на лбу только мерцающего знака не хватает, – говорит она, после чего быстро добавляет: – И я говорю это как комплимент, поскольку я в этой же лодке. И тебе было интересно, как бы это ощущалось с Кингстоном, от которого ты пылаешь так сильно, что едва стоишь на ногах. Я полностью понимаю это, поверь мне.

– Это смешно, – фыркаю я, отворачиваюсь от неё на бок. – Я собиралась сказать тебе, насколько ты красивее Джеки, и что я почти уверена, что заметила целлюлит у неё на ляжках, но теперь можешь об этом забыть.

Нат снова смеётся, безудержно и искренне.

– Спасибо, Эхо. Не велика беда, я ведь едва знаю этого парня. И если ты когда-нибудь случайно проговоришься своему другу Кингстону о том, что Бёрку стоит почаще присоединяться к нам, я не расстроюсь.

– Замётано.



Глава 8

Проснувшись на следующее утро, я впервые могу вспомнить, что мне снилось, с тех пор, как начала принимать снотворное, поскольку вчера из-за алкоголя я не приняла таблетку.

Образы, танцующие у меня в голове всю ночь, были такими яркими и безграничными, что теперь при дневном свете мою кожу покалывает. Это были мои самые запретные фантазии, в которых участвовала я и некий темноволосый, сероглазый обольститель, который ворвался в мой сон также эффективно, как он врывается и в мою жизнь.

Я соскучилась по снам.

Приняв душ и настроившись на очередной наполненный новыми приключениями день, я спустилась вниз в ресторан отеля на завтрак и обнаружила, что почти все уже собрались за разными столиками. Не найдя Нат, я попросила официантку посадить меня подальше от группы, но очень скоро ко мне присоединился Пэттон.

Я знаю, что краснею, – чувствую, как этот вуайеристский позор опаляет моё лицо, – поэтому делаю вид, что поглощена меню так сильно, насколько это возможно.

– Утро доброе. Как самочувствие? – спрашивает он.

– Норм, – коротко отвечаю я.

– Ты тоже на меня злишься?

– Тоже? – я опускаю меню, одолеваемая любопытством. – Кто ещё на тебя злится?

– Нат, – он вздыхает и, подняв своё меню, продолжает: – Она словно ледяная королева всё утро. Какого чёрта происходит? Я сказал или сделал что-то глупое, и это обидело вас обеих вчера?

Не уверена, как я должна отвечать, и должна ли вообще. Это будет считаться нарушением «кодекса девушек», если я отвечу честно, но с презрением? Наверное, нет, так что я насмешливо улыбаюсь, поливая слова презрением.

– Ты когда-нибудь задумывался о том, что можешь ей нравиться, Пэттон? – начинаю я. – Ты не только был с ней груб, но ещё и чётко дал понять, что больше заинтересован в Джеки, так что понятно, что Нат немного на взводе. Правда, у меня нет сомнений, что Бёрк поможет ей это пережить.

Я вполне уверена, что осадила его, как и должна сделать подруга.

Он опускает взгляд в попытке скрыть… сожаление?

– Я не имел понятия, – бурчит он себе под нос. – Чёрт.

Я беспечно пожимаю плечами.

– Не переживай об этом. Вы, ребята, едва знаете друг друга, и смотри, вы оба нашли людей, чьи интересы разделяете. Бёрк кажется милым, а Джеки… – моя очередь опустить взгляд, – кажется дружелюбной.

– Серьёзно? Очень радушно.

К нам присоединяется Нат, время для её саркастического согласия подобрано идеально, хоть оно и слегка завуалировано.

– Не против, если я сяду здесь?

Это больше заявление, чем вопрос, поскольку она уже села.

– Доброе утречко! – она широко улыбается мне. – Ты поведала Пэттону о том, что мы видели, как она трахал Джеки прошлой ночью?

И вот она. Бомба, сброшенная во время завтрака.

Я откашливаю воду, которую пила, выискивая глазами официантку, чтобы она подошла и прервала разговор, приняв наш заказ, но Нат продолжает, как ни в чём не бывало.

– Мы не хотели, Пэттон, серьёзно. Но на твоей вечеринке на троих ты забыл зашторить окно, и… ну… когда мельком улавливаешь что-то подобное, вроде как тяжело оторваться. Да, Эхо?

– Я... эм.. ну… – я убью её.

– Думаю, Эхо пытается сказать, что мы сожалеем о вмешательстве. Но не переживай, нам стало скучно, и мы зашторили окно, не дождавшись грандиозного финала, – Нат улыбается, греясь в лучах шока за столом.

– Натали, Эхо… – Пэттон заикается, его лицо малинового цвета, голос напряжён. – Я прошу прощения у вас обеих. Мне стоило лучше подумать о приватности. И если я был как-то груб вчера вечером, – добавляет он, обращая на Нат сочувствующий взгляд, – я извиняюсь и за это тоже. Если на то пошло, ну… я понятия не имел, что у тебя ко мне что-то есть, совсем, а Джеки была…

– Извинение принято, – Нат обрывает его, стреляя в меня острым взглядом. – Ты большой мальчик, волен делать всё, что хочешь, и с кем хочешь. А теперь давайте есть, – она нетерпеливо машет рукой в воздухе. – Кого здесь нужно трахнуть, чтобы тебя обслужили?

Она изображает пристыженность и морщит личико.

– Прости, Пэттон, неудачный выбор слов.

Я теряю суть их разговора, потому что воздух вокруг меня начинает потрескивать от знакомого электричества, и светлые волоски на моём затылке встают дыбом. Я не поворачиваюсь. Мне и не нужно. Кингстон Хоторн только что вошёл в комнату.

Когда он громко прочищает горло и объявляет, что мы отправляемся в наш тур в Бат через час, то, что сказало мне моё тело, уже подтверждено: его ответ на присутствие Кингстона всегда безошибочен.

Я не двигаюсь, когда он подходит сзади – его близость воспламеняет сразу все мои нервные окончания – и спрашивает голосом, слишком соблазнительно-глубоким и ровным для такого раннего утра:

– Ты присоединишься сегодня к моей группе?

– Из-за меня Эхо потеряла дар речи, поэтому я отвечу за нас обеих, – отвечает Нат со смешком, когда я не отвечаю. – Да, сегодня мы с тобой.

– Изумительно, – отвечает Кингстон, кончики его пальцев проходятся по моему затылку так быстро, что я задаюсь вопросом, а не показалось ли мне. – Автобус отбывает через час.

Автобус? Я слегка разочарована, но ничего не говорю… и очевидно, мне и не нужно.

Кингстон занимает свободное место рядом со мной, опуская голову на уровень моих глаз.

– Что такое?

Эм… жутко, что ты читаешь мои мысли? Но это не то, что он имеет в виду.

– Ничего, – я напряжённо улыбаюсь, потому что выражение моего лица склонно выдавать мою ложь.

– Фигня, – ухмыляется он. – Что я говорил тебе о твоей способности лгать, любовь моя?

Я наклоняюсь и шепчу:

– А что я говорила тебе о том, чтобы ты не называл меня «любовь моя»? За этим столом есть и другие.

Я кожей чувствую его ухмылку, когда он наклоняется ближе, едва ощутимо скользя губами вверх по моей шее в поисках уха, возле которого его голос становится шепотом:

– Не-а, их нет, они только что ушли. Есть только ты и я. Так что скажи мне, почему ты мгновенно поникла?

Ему не стоит говорить таким глубоким и хриплым голосом. Его дыхание согревает моё ухо, так не честно. Ему не стоит наклоняться ближе, и пахнуть как мужчина и соблазн. И моё сердце явно не должно предавать мозг, выбивая такой быстрый темп, – оно стучит так громко, что заглушает любой звук здравого рассудка.

Я заставляю себя отклониться назад, удивляясь тому факту, что стол на самом деле опустел.

– Я просто… ну, думала, что мы отправимся на поезде со станции Паддингтон в Бат, – отвечаю я, кое-как умудрившись звучать нормально.

– Ты хочешь поехать на поезде? – спрашивает он с толикой веселья.

Я киваю.

– Я никогда на них не ездила… хотя, думаю, метро считается.

– Оно не идёт ни в какое сравнение, – Кингстон берёт мою руку и переворачивает её, оставляя мягкий дразнящий поцелуй на внутренней стороне запястья, прежде чем посмотреть на меня сквозь свои густые, тёмные ресницы. – Значит, мы поедем на поезде. Ради тебя.

Я так сильно хочу позволить своему сердцу свободно биться в груди – забыть всё, кроме хорошего, и тех моментов, что мы разделили, подобных этому – но не могу. Потому что я усвоила тяжёлый, горький и болезненный урок: чем выше я позволяю Кингстону вознести меня, тем дольше мне придётся падать.

А падения с большой высоты оставляют шрамы.

Так что я игнорирую сердце и беру его под контроль, переводя разговор абсолютно в другое русло.

– Ну, поскольку никого нет, настал мой черёд дать тебе дружеский совет. Потому что я на самом деле забочусь о тебе… как друг.

Тревога омрачает его лицо вместе с разочарованием. Изменение в его настроении можно ощутить пальцами.

– И что же это будет? – спрашивает он скептическим тоном.

– Не то, чтобы это на самом деле было моё дело… и мне даже неловко говорить, – я вдыхаю, уже чувствуя себя немного нехорошо, потому что мои намерения не совсем чисты, – но когда, или если, будешь с Джеки снова… пожалуйста, используй защиту.

Он выпивается в меня взглядом, убеждаясь, что всё моё внимание принадлежит ему, так что я вижу, как уголки его губ ползут вверх в наглой ухмылке.

– Как бы я не ценил твоё предупреждение – ведь ты присматриваешь за мной всего лишь как друг, конечно же – это не нужно. Я никогда не был с Джеки и не собираюсь. И прежде чем ты закатишь глаза, уверяю, это абсолютная правда.

И он не врёт. Как и он может сказать мне, когда я лгу, я то же самое могу определить по нему. Понимание этого не должно приносить мне столько счастья, сколько приносит, но уже слишком поздно. Я уже проигрываю битву, которую веду с улыбкой, что закрадывается в уголки моих губ.

– Хотя, мне интересно, – Кингстон давится смешком, теперь даже не пытаясь скрыть своего веселья. – Что подвигло тебя на такое предупреждение?

– О, эм… ничего. Не важно, так ведь? Официант! – я буквально кричу на всю комнату, прежде чем поднять меню и похоронить за ним своё лицо. – Забудь всё, что я сказала.

Кингстон молча оценивает меня, вес его непоколебимого взгляда тяжелеет, когда я озвучиваю свой заказ. В мгновение, когда официант нас покидает, меню больше не может служить мне щитом, и я приготавливаюсь.

– А теперь, о чём я там говорил… чего ты не договариваешь мне, Эхо? – давит он с любопытством.

К чёрту этот выдающий меня румянец, который я чувствую на шее и лице. Пока передо мной нет еды, на которой можно сконцентрироваться, у меня не остается выбора, кроме как послать себя навстречу ещё большему смятению одним взглядом на него. В конец концов, это я затронула эту тему.

– Я, возможно, случайно увидела кое-что прошлой ночью, что… эм… натолкнуло меня на мысли, что если ты решишь быть с ней или планировал снова… – я делаю глубокий вдох, собираясь с духом. – Ты был бы не единственным, и тебе стоит быть осторожным.

– Ах, моя прекрасная, смущающаяся Эхо, – он слегка посмеивается, затем наклоняется, понижая голос до уровня соблазнения. – Ты видела, как она спала с кем-то?

Я могу лишь кивнуть.

– И ты смотрела?

Снова киваю, но на этот раз облизываю губы и начинаю говорить, пытаясь спасти своё достоинство, насколько могу.

– Хотя это всё, что я тебе скажу, – пыхчу я. – Я не должна была ничего говорить, это не моё дело. Я веду себя как сплетница, коей не собираюсь быть. Так что не спрашивай меня, с кем она была.

– Мне вдвойне плевать с кем она была. Но я бы очень хотел узнать… – разместив указательный палец под моим подбородком, Кингстон поднимает мою голову, – что это заставило тебя чувствовать? Как твоё тело отреагировало на увиденное?

Его глаза явно прожигают насквозь, и хищность в них заставляет меня ёрзать на месте.

– Заставило ли тебя увиденное задаться вопросом, как бы это чувствовалось, если бы это сделали с твоим телом? Так и было, не так ли, любовь моя?

– Нет! – мой обман выливается в крик. Но он только ухмыляется шире, подтверждая свою уверенность в том, что я говорю не правду.

– Ты лжёшь, – констатирует он и скользит языком по нижней губе. – Последний вопрос, и я оставлю эту тему… пока.

Мои прерывистые вдохи и выдохи отчётливо слышны, и я жду, наполовину зная, наполовину надеясь, каким будет его последний вопрос.

Он прислоняется своим лбом к моему и рычит:

– Когда ты представила это, – представила, как к тебе прикасаются, как доставляют удовольствие, – я был тем, кто боготворил каждый дюйм твоего тела?


Глава 9

Всё закончилось тем, что мы воспользовались метро до станции Паддингтон; поезд куда лучше, чем метро – просторней, чище. И вид из окна на просторы Англии захватывал дух.

Я так и не ответила на последний вопрос Кингстона за завтраком, и вместо этого позволила ощутимой тишине всё дольше и дольше растягиваться между нами, пока передо мной не поставили еду. Я принялась за неё с великой охотой, и чтобы не разговаривать, сохраняла рот наполненным.

Хотя, это не имело значения. Кингстон слышал каждое не озвученное слово – это объясняет загадочная, чувственная улыбка, которой он одаривает меня с тех пор. И сейчас, когда я пытаюсь сконцентрироваться на красоте римских саун в единственном поистине величественном месте, в котором я когда-либо была или буду, мою кожу всё равно покалывает каждый раз, когда Кингстон проходит рядом.

– Я понимаю, что у вас есть прошлое, в котором он облажался, но, чёрт возьми, – Нат с драматизмом обмахивается, – как ты можешь выдерживать это? Я возбуждена, как сучка, а он даже не смотрит на меня!

Моя новая подруга как пить дать, вылезла из своей скорлупы, и я подозреваю, что навсегда. Что потрясающе, потому что она на самом деле мне нравится.

Но вот её голосистость…

– Ты можешь снизить голос, Джезебель12? – кривлюсь я.

– Прости, – она «понижает свои децибелы» от десяти до шести. – Считай это расплатой за то, что разболтала Пэттону о моих чувствах к нему.

– Прости. Хотя, я действовала в твоих интересах, – отвечаю я с абсолютной искренностью. – Честное слово.

– О, я тебе верю, – отвечает Нат, беря меня под руку. – И ты прощена. Хотя, мне всё равно нужно тебе отплатить. А теперь идём, наделаем фоток.

Она просит меня позировать первой. Я сажусь на краю гигантского, шикарного бассейна, улыбаясь, когда она делает фото на мой телефон. Я подрываюсь, встречая её на полпути, чтобы поменяться местами, затем делаю её такие же фото.

– Хотите, я сделаю ваш совместный снимок?

Голос Кингстона ошарашивает меня, но мне удаётся не уронить телефон. И поскольку Натали уже кивает с воодушевлением, я поворачиваюсь и передаю телефон ему.

– Конечно, это будет потрясно. Спасибо.

– Всегда рад помочь, – улыбается парень. – И Эхо? После этого мне бы хотелось на самом деле попросить тебя уделить мне немного времени, чтобы показать кое-что особенное для меня.

– Вполне уверена, что группа нуждается в твоём времени больше, – отклоняю я, чувствуя потребность избегать времени с ним наедине. – Ты же тур-гид.

– Всё уже схвачено.

Он указывает рукой, – и, о чудо! – я вижу, как к нам идёт Бёрк. Украдкой бросаю взгляд на Нат, которая уже заметила его и пытается не улыбаться от уха до уха.

– И что ты хочешь мне показать? – продолжаю я, сдерживая своё любопытство дольше, чем ожидала.

– Увидишь, – отвечает Кингстон, подмигивая. – Сначала иди сядь со своей подругой, чтобы я мог сфотографировать ваши красивые улыбки. И кстати, она кажется милой. Я рад, что вы двое подружились.

– Да, она такая, – отвечаю я и направляюсь к Нат.

– Я собираюсь бросить тебя через минуту, чтобы пойти пофлиртовать с Бёрком, ты же знаешь это, да? – бурчит Нат приглушённым голосом, когда я сажусь возле неё.

– Уже поняла. Полностью принимается, – отвечаю я с мягким сарказмом. – У Кингстона есть что-то особ…

– Я слышала. Надеюсь, это его член, – улыбается она. – Потому что ставлю на то, что он весьма особенный.

Когда Кингстон прыскает со смеху, я кривлюсь. Нет необходимости переживать о том, слышал он или нет, так что я просто качаю головой… потому что, что ещё я могу сделать?

~~~~~

– Куда именно ты меня ведёшь? – спрашиваю я, заинтригованная и возбуждённая, следуя за Кингстоном.

Прежде, чем он успевает ответить, мы достигаем верха склона. Хватаю ртом воздух, и мои глаза наполняются слезами, потому что глубоко в душе я знаю, где мы.

– Это то место, где…

– … встретились твои родители, – слова выходят хриплыми и прерывистыми от эмоций.

Его голова дёргается в мою сторону, глаза широко раскрыты от удивления.

– Откуда ты об этом узнала?

– Твой отец рассказал мне эту историю.

– Правда?

Направляюсь вперёд поближе к воде.

– Здесь всё так, как я себе представляла, пока он говорил, – говорю я больше себе, чем ему.

– Хммм.

– Что? – я приседаю и пробегаюсь рукой по ледяной воде, глядя на него через плечо.

– Это просто… удивляет, – отвечает Кингстон, потирая затылок.

– Почему это?

Он не отвечает, его взгляд исследует местность, показывая, что он глубоко погрузился в мысли.

Опускаюсь ниже и снимаю обувь, теперь понимая, почему Миранда сняла свою. Всё дело в воде – то, как плавно она мчится над галькой и остроконечными камнями манит тебя.

Погрузив ноги в прохладу, откидываю голову назад, и мои волосы рассыпаются по плечам. Закрываю глаза, вздыхая в полном умиротворении.

– Я ошибался, – его голос хриплый и напряжённый. – Это совершенно не сюрприз.

Охваченная блаженством, я смотрю на него через плечо, обнаруживая в его глазах такую сильную напряжённость, что тело начинает дрожать, но я не в силах отвернуться.

– Мой отец ничего не упускает, – он приближается, протягивая мне руку. – Идём.

Я принимаю её и вкладываю свою.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю